Готовый перевод The Villainess Who Has Been Killed 108 Times / Злодейка, которую убили 108 раз: Глава 3: Еще одна встреча!? Нет, я не готова к этому!

— Мэри! Отдай девочку!

— Нет, Мадам!

— Это приказ! Ты всего лишь простая служанка!

Снова послышались крики и топот ног.

В то время как моя колыбель вращалась в воздухе, как опавший лист на ветру.

Или как корабль во время шторма.

Рада с вами познакомиться… Я - Алый Рубин - Ноэль Лингард.

В настоящее время я нахожусь в своей 109-й реинкарнации... или, возможно... повторном исполнении своей жизни.

И уже с первого дня моей жизни у меня начались трудности - моя мать пытается отобрать колыбель у сиделки, чтобы убить меня.

Но моя служанка Мэри отважно защищает меня от моего гневного родителя.

Мэри отталкивает мою мать, отчаянно защищая меня от её пагубных намерений.

— Это ребенок... вы родили его с огромным трудом! Пожалуйста, не делайте ничего опрометчивого, Мадам!

Моя горничная мужественно выступила против своей хозяйки.

Она показалась мне очень смелой и упрямой женщиной – если бы прямо сейчас я была королевой, я бы дала ей медаль.

Однако сейчас я простой младенец, все еще окутанный туманом ранней жизни.

Я ничего не могу ей дать.

Что ж, я могу только искренне её ободрить.

Держись, Мэри!

— Ва-а! Уа-а-а!

Пожалуйста, защити меня, пока кто-нибудь не прибежит усмирить мою мать!

Твой поступок справедливости, несомненно, будет вознагражден небесами!

Пожалуйста, пусть мои молитвы будут услышаны!

Господи, дай этой деве свою силу!

— Гуа-а-а!

Крики Мэри эхом отдавались от стен в мою сторону.

Похоже, мои возгласы возымели прямо противоположный эффект!

Моя мать смогла оттолкнуть побеждённую служанку!

Похоже, что молитвы бывшей королевы не были услышаны.

Вдруг я почувствовала, как чья-то рука грубо подхватила меня и вытащила из колыбели!

Мама!

Прекрати это! Моя шея еще не готова к такому!

Я почувствовала грубое дыхание и волосы у себя на лбу.

Казалось, что дикий хищник вот-вот разорвет меня на куски.

— Если только...если бы только... тебя бы никогда не было …

Я оказалась в ужасе от своей матери, превратившейся в первобытного зверя.

Мне страшно!

Она серьезно?! Она меня... убьет?!

В отчаянной попытке я попыталась ухватиться за край колыбели.

Даже у новорожденного ребёнка есть хватка, та самая хватка, которой он цепляется за свою мать... и эта хватка была моим спасательным кругом.

Какая ирония, что младенческая хватка была единственной вещью, оберегающей меня от смерти.

— ... Этот ребенок!

Почти как маленький жук, цепляющийся за ветку дерева в бурю.

Я держалась за свою колыбель, в то время как моя мать пыталась вырвать меня из неё.

Но она была не в силах это сделать и я услышала её удивленный голос, вырвавшийся сквозь стиснутые зубы.

Что значит "Этот ребенок"?!

Я - бывшая злодейка, которая только что начала свою 109-ю жизнь!

Оставь меня в покое, я хочу всего лишь спокойно пожить!!!

— Отпусти... отпусти!

Нет! Я никогда не отпущу свои руки!

Я преодолею это и буду жить, как мне заблагорассудится!

Как можно издеваться над женщиной, которая взошла на трон 108 раз?!

Услышав весь этот бурный шум, кто-то должен прийти и помочь мне, я молилась, сжимая свой беззубый рот, хватаясь за край колыбели и продолжая сопротивляться матери.…

— Ва-а-а! Ва-а-а-аха! Ува-а!

Но вдруг я почувствовала, как все мои внутренности сжались.

*ПТХ-Х-Х-Х-Х-Х-Х-Х-Х-Х-Х*

Звук, невыразимый словами, исходил из моей задней промежности.

Мое крошечное тело задрожало.

Это был громкий звук, который удивил даже меня.

Кажется, что младенческий пук был довольно громкий… Но я узнала об этом позже. Это был, похоже, единственный раз в моей жизни, когда у меня был такой громкий пук. Можно ли мне гордится этим?

— Что за?!

Услышала я громкий голос, который сделал странный вдох и удивленно ахнул.

— Фу! — сказала моя мать и начала сильно кашлять.

Пальцы, пытавшиеся схватить и отнять меня от колыбели, ослабли.

А-ха-ха-ха-ха-ха! Я вызвала отвращение у собственной матери!

Она даже подняла руку, чтобы прикрыть собственный нос... и к тому же её вырвало.

Сейчас! Мэри! Наш враг напуган! Убери меня от нее!

... Никакой реакции.

Мэри, что случилось? Ты упала в обморок?

Ты еще жива?

Нет! Нет! Нет!

Я была так довольна своей победой, но теперь моя мать снова прильнула к колыбели.

— А-ха-ха... хах,хах,хах!!

Внезапно раздался взрыв странного смеха… от мальчика? Может быть.

Все еще не умея хорошо видеть, я могу судить о вещах только по звуку.

Был ли этот ребенок здесь с самого начала или появился позже?

Кто ты?

— Вот это пердеж! Вот это был выстрел! Не зря я зашёл сюда! Это было чертовски забавно!

Мальчик всё продолжал смеяться.

Какой грубый ребенок... но все же…

— Вот это ребёнок, первый раз такое вижу.... Мадам, мой отец велел мне идти в лес, но я услышал шум и захотел посмотреть что тут такое.…

Казалось, воздух вокруг меня быстро остыл.

Я чувствовала, что мальчик улыбается.

— Знаешь, ты мне понравилась, пердун, поэтому я помогу тебе.

И тут я почувствовала, как по спине пробежал холодок.

Этот голос я слышала где-то раньше ... снова и снова, когда была королевой. Это был голос солдата-ветерана, который любил говорить о поле боя, который легко говорил о резне людей, который жил ради того, чтобы убивать других.

— Что ты здесь забыл?! Убирайся! Кто-нибудь, уберите этого ребенка-слугу!

Услышала я, как закричала моя мать.

Похоже, этого мальчика раньше здесь не было.

Р ... ребёнок-слуга... даже я никогда не употребляла этого слова, когда была королевой.

— Я не слуга!

Затем, сразу после того, как мальчик пробормотал эти слова, воздух вокруг меня закружился.

— Уа-а-а...!

Послышался какой-то звук, и голос моей матери оборвался.

Возможно, этот мальчик врезался в неё, сбив её с ног.

Послышался слабый звук, как будто что-то ударилось о землю, и это доказало мою правоту.

Хотя звук был слабый, я уверена, что мальчик схватил мою мать, чтобы замедлить её падение.

Я даже начала дрожать...

Потому что могла представить себе эту сцену в деталях....

Потому что я уже слышала голос этого мальчика, когда была старше... много раз.

Человек, который издевался над моими охранниками, во время многих моих реинкарнаций.

И его имя вспыхнуло, как огонь, из множества воспоминаний о нем.

— Меня зовут не слуга! У меня есть имя - Брэдд Сталкер!

Ах! Преследователь Брэдд!

— Ва-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а! — я закричала так громко, как только могла.

Почему он здесь?

Страх, который нахлынул на меня, был совсем не похож на страх вызванный моей матерью, пытающейся меня убить.

Закололи! Разрубили! Задушили! Отравили! Бесчисленное множество других смертей! Целых 17 раз!

Все воспоминания о том, как он убивал меня всплыли в моей памяти.

108 жизней принцессы-злодейки!

И один из пяти героев, убивший меня 17 раз, стоял прямо передо мной.

 

http://tl.rulate.ru/book/48104/1264324

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Тупо какой-то кринж... Поэтому я и не люблю, когда начинают с младенчества...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь