Готовый перевод Harry Potter and the Poison Pen / Гарри Поттер и Ядовитое перо: Глава 70

— Вы — миссис Петуния Дурсль? — спросил облаченный в форму офицер, когда она открыла входную дверь.

— Да… О боже! Что-то случилось с Дадликом? — в ужасе воскликнула она. — Поэтому вы здесь? 

— Нет, мэм. И я не знаю, кто такой Дадлик. Я здесь по поводу вашего мужа, — начал объяснять офицер, но его снова перебили.

— Автомобильная авария? Сердечный приступ?

— Нет, мэм, его арестовали, — снова начал объяснять полицейский. — Я здесь, чтобы получить все банковские выписки, информацию о счетах и все вещи, имеющие отношение к его работе и финансовым операциям.

— Чччто?

— У меня есть распоряжение Магистрата, — продолжил он, вручая ей официально выглядящие бумаги. — Я буду признателен, если вы позволите мне войти, и я закончу со всем этим так быстро, как смогу.

   Онемевшая от потрясения Петуния отошла в сторону и пропустила его в дом.

***

   Гермиона наблюдала за тем, как Гарри отправляется на встречу в «Гринготтс», и размышляла. У нее было двойственное отношение к новообретенной независимости Гарри. С одной стороны, она была рада, что ему больше не придется возвращаться к этим своим ужасным родственникам, и он сможет сам принимать решения. С другой стороны, ей не нравилось, что он отгородился от взрослых, которые беспокоились о его безопасности и благополучии. И еще ей трудно было поверить, что Гарри умудрился проделать все это в тайне от нее.

   Даже Рон был зол, что Гарри ничего никому не сказал — особенно ему самому. Да, у них были проблемы, но они все еще были лучшими друзьями. Почему надо было держать все это в тайне? Что Гарри старается скрыть? 

   Гермиона вздохнула. Ее мысли вернулись к разговору в Хогвартс-экспрессе после того, как она рассказала, что у нее есть родственники в магическом мире.

— Так ты не магглорожденная? Уау! Как-то непривычно… — ответил Гарри на ее радостный рассказ о новостях. — Интересно, сколькие еще узнали что-то похожее? — он нахмурился, задумавшись. — Думаю, это означает, что у тебя теперь будет больше возможностей для профессионального роста, чем казалось раньше, да?

   Гермиона смотрела на человека, которого вот уже почти пять лет считала своим лучшим другом. Она вспоминала все испытания, которые они пережили вместе. Он был ее другом — а ее слепая вера в авторитет старших заставила ее предать его доверие. Слова матери до сих пор вспоминались как стакан ледяной воды, выплеснутый в лицо. Пора было попросить прощения.

— Гарри… Я… я хочу сказать… мне жаль, что я позволила Директору решать за меня прошлым летом. Я вела себя как идиотка. Больше того: я нарушила обещание, которое дала другу. Меня не было рядом, когда я была тебе нужна. Ты простишь меня? — в ее глазах стояли слезы, и она отчаянно пыталась их сморгнуть.

— Гермиона, я…я не… — пробормотал Гарри.

Ее дрожащая рука опустилась на его плечо.

— Я знаю, на это нужно время, и мы, наверное, никогда больше не будем… — она проглотила всхлип, — не будем так близки, как раньше. Но, может быть, мы можем начать сначала? Пожалуйста! Потому что мне плохо без тебя, Гарри. Я чувствую себя такой одинокой, а мне больше не хочется быть одной, — она уткнулась ему в плечо, и из глаз покатились слезы.

   Гарри одной рукой обнял ее за плечи.

— Я не знаю, смогу ли верить тебе как раньше, Миона. Мне было так больно, когда вы бросили меня на целое лето. Вы были мне нужны. Я никогда больше не хочу переживать то, что пережил тогда.

   Гермиона всхлипывала.

— Я обещаю, Гарри. Я клянусь, что никогда больше не причиню тебе боли. Я готова поклястся своей магией! — выдавила она.

— Нет, Миона. Неужели ты не понимаешь? Если бы я попросил тебя поклястся, это значило бы, что я не могу тебе доверять. Нам надо просто подождать и понять, сможем ли мы починить сломанное. Если нет — мы можем попробовать начать сначала.

   Гарри достал чистый носовой платок, протянул ей и мягко улыбнулся. Она постаралась улыбнуться в ответ и вытерла лицо.

— Привет, меня зовут Гарри Поттер, а тебя?

   Закончив вспоминать эту сцену, она задумалась, скоро ли вернется Гарри и расскажет ли он ей о своих делах в «Гринготтсе».

http://tl.rulate.ru/book/48373/1189816

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь