Готовый перевод Sickly? Husband’s Contractual Wife / Больной? Жена по контракту: Глава 26.

Все служанки Герцогской резиденции смотрели на меня свысока, но даже в этом случае Эмма была исключением. Её отношение ко мне выходило за рамки простого "игнорирования". 

Это граничит с ненавистью... почти как ревность? 

В любом случае, это не принесло бы мне никакой пользы. 

— Твоей руке ещё не стало лучше? – спросил Амоид. 

— ...Да. 

Чтобы доказать это, я показала ему, насколько слабой всё ещё была моя рука. 

— Мне всё ещё больно, даже если я слегка шевелю ей. 

Это правда. Конечно, мне стало куда лучше, но боль не исчезла полностью. 

— Похоже, что-то случилось, – внезапно сказал он, прищурившись на что-то позади меня. 

— Только что? 

— Посмотри, там куча пыли. 

— Что? 

Я обернулась, чтобы посмотреть на кучу пыли, о которой шла речь. Там был пушистый комочек чёрного меха, который можно было увидеть катающимся в углу сада, или, скорее, свободно бегающим. 

— Ох, это Нуар, – сказала я и объяснила: — Если ты посмотришь внимательно, у этой кучи пыли есть ноги, видишь? Это кот. 

Пока я медленно объясняла, энергичный клубок меха продолжал бегать туда-сюда. Он бегал так быстро, что его ног не было видно. 

— Как быстро. 

— Это потому, что Нуар очень проворен для своих размеров. 

— Ты этим гордишься, да? 

— Конечно. В конце концов, Нуар достаточно умён, чтобы уметь прятаться в таком огромном особняке, как этот... 

Осознав, что я только что сказала, я прикрыла губы руками. Амоид уставился на меня и спросил: 

— Прятаться? 

— Ум, ну, да, Амоид. 

[Действительно ли коты представляют опасность для здоровья Амоида?] 

[В этом нельзя быть уверенным, но лучше всего быть осторожными во всём.] 

Вот что сказал Раймонд, когда я спросила его о котах. Они не были непосредственно вредны для его здоровья. 

Но в то же время Нуар не был и полезен. 

Но даже в этом случае я не могла найти в себе силы выбросить это из головы. 

Здоровье Амоида всегда было у меня на заднем плане, когда я тайно заботилась о Нуаре, поэтому я попыталась вырастить его в уединённом месте, которое никто не найдёт. 

Украдкой бросив взгляд, я попыталась оценить его реакцию, но, казалось, он почувствовал мой взгляд, и его глаза встретились с моими. 

— Что? 

— Я не знала, что он бродячий. Я найду кого-нибудь, кто усыновит Нуара, но до тех пор не выбрасывай его. Хорошо? 

Несмотря на мою искреннюю просьбу, он ответил мне не сразу. Я нервно посмотрела на него, а затем спросила:

— ...Ты собираешься выгнать его? 

— Если я прикажу тебе, ты сделаешь это? 

— Прошу прощения? 

Я не могла понять его вопроса. Размышляя над тем, что он имел в виду, он повторил: 

— Я спросил, выбросишь ли ты его, если я тебе прикажу? 

Его яркие, холодные глаза были прикованы к моим. Почему-то я не могла отвести взгляд. 

— Если ты... прикажешь мне... 

— Тебе было бы легко отказаться от него? 

— ... 

Я промолчала. 

— Ты сказала, что будешь утешать меня всякий раз, когда мне будет трудно. Но, похоже, для тебя это ничего не значило, – сказал Амоид. — Если ты собираешься так легко отказаться от своих слов, то лучше молчи. 

Тудух. 

Невидимый нож вонзился мне в грудь. Со своим острым язычком Амоид умел использовать свои слова, чтобы ударить туда, где было больнее всего. 

— Нет! – закричала я до неловкости пронзительным голосом. — Я имею в виду, я возьму на себя ответственность за Нуара. 

Мяу-у-у. 

Словно в ответ на мои слова, чёрный кот подскочил к моим ногам и потёрся мордой о моё платье. Белое кружево на подкладке моей одежды быстро испачкалось. 

— Нуар, если ты будешь делать это, моя одежда испачкается, – сказала я, пытаясь избежать встречи с котом. — Это будет беспокоить людей, которые стирают мою одежду. 

— Почему ты беспокоишься об этом? 

Хотя я только пробормотала это себе под нос, я была удивлена, услышав вопрос Амоида. 

— Ну... 

Я знала, как это хлопотно. 

Мне приходилось складывать всю грязную одежду в большой таз, несколько раз наступать на неё и скрести голыми руками, пока не сойдёт грязь. И поэтому я очень хорошо знала, как трудно иметь дело с белой одеждой с кружевами. 

Вот почему я подсознательно беспокоилась об этом. 

— Им всё равно за это платят. Почему ты так беспокоишься о том, запкачаешь свою одежду или нет? 

Он повторил свой вопрос с таким видом, словно действительно не мог меня понять. 

У меня образ мышления горничной, вот почему. 

Лично я в этом мире этого не испытывала, но Рона время от времени жаловалась на мою грязную одежду, хотя она не отвечала непосредственно за мою стирку. 

И всё же это было несправедливо. Моя одежда была ничто по сравнению с одеждой Камиллы. Все её платья были богато украшены бесчисленными кружевами, оборками и даже драгоценностями. Они также были сделаны из тонких и нежных тканей, поэтому их определённо было сложно стирать. 

— Что ты имеешь в виду под беспокойством, – окольным путём ответила я. 

С чего бы ему вообще спрашивать меня об этом? 

Желая избежать любопытного взгляда Амоида, я вместо этого повернулась к Нуару. Но потом, после того, как он так долго тёрся мордой о моё платье, Нуар сменил цель и потёрся о ногу Амоида. 

— Нуар, нет! 

Я закричала в панике, пытаясь оттащить кота. 

— Котик, тебе нельзя приближаться к нему. 

Затем, повернувшись к Амоиду, я сказала: 

— Нуар грязный. Ты можешь заболеть. 

— Значит, ты единственная, кому позволено прикасаться к нему? 

— Потому что... это всего лишь я... 

— Как заботливо с твоей стороны. 

В конце концов, он рассмеялся, как будто ясно понял мои намерения. 

— Не подходи близко к коту... я не знаю, что делать, если он пацарапает тебя. Держись подальше и от меха тоже. Нет ничего плохого в том, чтобы быть осторожным. 

— Ты волнуешься? Большое тебе спасибо за заботу. 

...Сарказм, который сочился из его тона, был явно ощутим. 

— Разве я волнуюсь? 

Я ответила возмущённо, но затем Амоид внезапно замер, посмотрев на меня. 

— Ты... 

— Да? 

— Не двигайся. 

Его голос был пугающе низким. 

Что случилось? 

Должно быть, я снова обидела его. Иначе зачем бы ему так себя вести? Пока я пыталась уловить перемену в настроении между нами, я вдруг почувствовала что-то странное. 

Щекотно. 

Что-то холодное и скользкое... 

...на моём плече. 

Подождите-ка?.. 

Что-то холодное и скользкое?.. И оно движется?! 

— Ох? Ух-х... 

— Я же говорил тебе не двигаться, – повторил он ещё тише, но теперь он меня не встревожил. Я почувствовала, как что-то более страшное скользнуло по моему плечу. 

Я не осмеливалась опустить взгляд. 

И всё же я не могла не взглянуть, так как моё любопытство взяло верх надо мной. Когда я это сделала, это было гораздо более ужасным зрелищем, чем я могла подумать. Как только я опустила взгляд, я встретилась со сверкающим жёлтым взглядом рептилии. Её глаза сузились в тонкие щёлочки, уставившись прямо на меня. 

С-с-с-с. 

Покрытая зелёной чешуёй голова рептилии имела форму алмаза, а в центре был трепещущий язык, торчащий совсем рядом с моим лицом. Также были видны её острые выступающие клыки. 

Мамочки. 

Мне хотелось закричать, но я не могла издать ни звука. Как, чёрт возьми? 

Зелёная чешуя змеи была неотличима от цвета травы. Половина её тела обвилась вокруг забора, по которому ползли виноградные лозы. 

И в мгновение ока другая половина её тела... оказалась на мне. 

— Ух... А-ах-х... 

— Не бойся. 

Это легче сказать, чем сделать! 

Мысленно я уже кричала во всё горло. Тем не менее, я старалась не думать об этом и пыталась игнорировать змею, скользящую по моим плечам, хотя, очевидно, это было невыносимо! 

— Она может чувствовать страх другого существа через свою кожу. Тебя будут считать добычей, если ты будешь продолжать бояться. 

Ты пугаешь меня ещё больше, зачем ты даёшь мне такую бесполезную информацию?! 

Я мысленно закричала ещё громче, когда его спокойный голос не сделал ничего, чтобы успокоить меня. В то же время я чувствовала, как дрожит моё тело, а сердце громко стучит в ушах. 

Несмотря на то, что змея придвинулась ближе, я больше не слышала её шипения из-за громкого звона в ушах. Я чувствовала, что моё сердце вот-вот выскочит из груди. Как раз в этот момент я посмотрела вниз и почувствовала что-то странное. 

Хс-с-с-с-с. Змея подняла голову и неторопливо соскользнула вниз. 

Подожди. 

Куда именно ты направляешься?! 

— А-ах!.. 

Змея начала зарываться в моё платье. 

— А-амо... ид...

И в этот момент... 

— Селена. 

Амоид, который, как я думала, был в нескольких шагах от меня, внезапно оказался прямо передо мной. Поскольку кончик его носа был всего на волосок от меня, я чувствовала его дыхание на своём лбу. 

— Стой спокойно. 

Без малейших колебаний он положил руку мне на грудь, под платье. 

— Чт-что ты... 

Что, чёрт возьми, происходит?.. 

Через несколько мгновений я почувствовала, как змея извивается, в то же время его рука прошла через перед моего платья. Поражённая, я не успела переварить всё, что произошло. 

— Не шевелись ни единым мускулом, – снова предупредил Амоид. 

Даже если он этого не сказал, я и так не шевелилась. 

— Не шевелись. 

Он положил другую руку мне на плечо и крепко сжал. 

Хвик. 

Как раз в этот момент его рука под моей одеждой схватила змею. 

— Ух... а-ах... 

В то же время с моих губ сорвался странный звук. Змея в моей одежде, голая рука, вцепившаяся в неё... эти двое переплелись в жестокой битве за господство. Я не могла не подумать, что всё это было странно. 

— Чт-что нам... д-делать? 

Как только голова змеи была поймана, её тело немедленно обвилось вокруг предплечья Амоида. 

Под одеждой я чувствовала, как чешуя змеи ползёт по моему телу, а также силу руки, которая сжимала её. 

В то время как змея была ледяной, рука была огненной. 

http://tl.rulate.ru/book/48715/1596363

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Воу, вот это движуха! Наконец-то!
Развернуть
#
А в кустах садовники с попкорном😅
Развернуть
#
💜👍
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь