Готовый перевод Sickly? Husband’s Contractual Wife / Больной? Жена по контракту: Глава 41. ч.1

— Вот почему женщины должны оставаться в доме. Графине Солтон следовало бы волноваться. Она едва вышла замуж за Графа, потому что все были против их союза. 

Потягивая чай, Камилла украдкой взглянула на меня. Я снова почувствовала шипы под попой. 

— Верно. 

— Нет ничего важнее наследника. 

— Неважно, сколько любви у тебя в сердце, если жена не может подарить мужу детей, значит, она недостойна быть женой. 

Тыдыщ-тудух. 

Слова Камиллы были подобны стрелам, выпущенным в моё сердце. 

Я посмотрела поверх десертов на столе. Из красочного набора макарон и тщательно выложенного печенья... Я посмотрела на различные десерты на столе и вдруг сказала... 

— Ах, бессемян... 

Намёк на, кхм, возможность того, что Амоид может быть импотентом. 

— Селена! 

Внезапная вспышка гнева заставила дам в унисон повернуть головы к Камилле. 

— Да? 

Мои глаза расширились. 

— Что случилось, мама? 

— Ну... 

Камилла чувствовала, что другие дамы смотрят на неё, и теперь, возможно, чувствовала себя неловко из-за того, что повысила голос. 

Тем временем я взяла виноградину с блюда с фруктами. 

— Я собиралась порекомендовать вам, дамы, виноград без косточек, потому что он очень вкусный. В чём дело, мама? 

— ...Не бери в голову. 

— Попробуй виноград. Он очень вкусный. 

После того, как я это сказала, другие дамы, естественно, взяли немного винограда. 

— Как и ожидалось, ягоды без косточек легче всего есть. 

— Это модифицированный сорт прошлогоднего урожая, верно? Интересно, кто его придумал... 

— Боже мой, мой муж даже не отвечает мне, когда я пытаюсь спросить. 

Все взгляды были прикованы к Графине Лафанж. 

— Как так вышло? – спросила Маркиза Эвен и многозначительно улыбнулась молодой женщине. 

— Что значит «как так вышло»? Конечно, это потому, что другие фрукты тоже могут потерять свои семена. 

Затем все рассмеялись. 

— Они притворяются, что им всё равно, но всем это безразлично. Я тебе говорю. 

— Ох, нет ничего такого, что вы не могли бы сказать столь свободно, Графиня. 

Маркиза Морд раскрыла веер, чтобы прикрыть губы. 

— Ох, кого это волнует, они все женаты. 

За веером её улыбающиеся глаза были полны озорства. 

— Глупые мужчины просто винят женщин, охо-хо. 

При этих словах все женщины, сидевшие за столом, разразились смехом. 

Камилла, конечно, присоединилась к смеху, но в её глазах не было улыбки.

...Ах, это не моё дело. Я рассмеялась громче всех, а затем добавила... 

— Ох, какое озорство. 

Я слышала, как Камилла скрипит зубами рядом со мной, но это тоже не моё дело. 

— Прошу прощения, мы, кажется, слишком много говорим, Герцогиня. Вы должны извинить нас за отсутствие приличий. 

Затем Камилла ответила Маркизе Эвен широкой улыбкой... 

— Ну, я же сказала, что мы не будем здесь жёсткими. Это собрание – место, где мы можем свободно смеяться и веселиться. 

Широкая улыбка Камиллы превратилась в ленивую, когда она подняла свою чашку с чаем. Она многозначительно посмотрела на меня, как бы предупреждая, но я отвела взгляд и попыталась не обращать внимания на кинжалы, метавшиеся из её глаз. 

— Графиня Лафанж знает все входы и выходы современного высшего общества. Не стесняйтесь спрашивать её о чём угодно. Это будет весело, уверяю вас, – сказала Маркиза Эвен с милой улыбкой. 

— Она знает все ходящие слухи. Иногда она может проговориться, но это не значит, что она хочет заполучить вас – это просто её разговорчивый характер, – добавила Маркиза Морд и быстро встала на защиту Графини Лафанж. 

Толком не разобравшись в том, что они говорили, я просто кивнула головой. То, что они говорили, всё равно не повлияло бы на меня, так как я не была связана с высшим обществом, и маловероятно, что я когда-нибудь снова встречусь с ними после этого дня. 

Всё, что мне здесь нужно было сделать, это улыбнуться и плыть по течению в соответствии с разговорами дам... и, надеюсь, не разозлить Камиллу ещё больше. 

Пожалуйста, пусть всё это поскорее закончится. 

Камилла время от времени поглядывала в мою сторону, нападая на меня своим острым взглядом, даже когда насыпала сахар в мой чай. У меня не было выбора, кроме как выпить его. 

— Кстати, я слышала, что Леди Вероника скоро вернётся. 

Тук. 

Виноградина, которую я держала в руке, упала на стол и откатилась в сторону. 

— Боже. Разве у неё раньше не было особых отношений с Герцогом Эфретом? – спросила Графиня Лафанж, прикрывая рот. 

— Не волнуйтесь, Герцогиня, я не думаю, что это было так серьёзно. 

— ... 

Я понятия не имела, о чём они говорили, поэтому просто тупо уставился на них. Мои уши навострились, когда я услышала имя «Вероника», но какое отношение она имела ко мне? 

— Нет необходимости скрывать это, – сказала Камилла, её беспечный тон прорезал тишину. Она посмотрела на меня прямо, как будто просила меня внимательно слушать. — Вероника, Юная Леди Маркизата Ротландон, и Амоид когда-то были помолвлены. 

— Ах... 

Я сидела с разинутым ртом, не зная, как реагировать на эту информацию. 

— Помолвка Амоида и Вероники была назначена, когда они были детьми. 

Мой разум был совершенно пуст. 

http://tl.rulate.ru/book/48715/1833133

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за ваш труд!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь