Готовый перевод of bone and ice. / Наруто: Из костей и льда: Глава 22 (2)

Все остальные кивнули, понимая план. Ни у кого не было вопросов, и Фуюн был этому рад. В конце концов, это было легко понять, и он бы забеспокоился, если бы кто-то из них не понял.

- И последнее, - добавил Фуюн.

- В случае, если мы встретим врага, которого не сможем победить в лоб, я отдам приказ о плане Тайкяку. (Отступление.) Если это произойдет, я останусь, чтобы выиграть достаточно времени, пока вы убегаете с принцессой.

- Но капитан Юки, эт..

- Никаких но, Хацу. Это приказ.

Хацу закусил губу, но промолчал и кивнул, соглашаясь с остальными.

- Будем надеяться, что до этого не дойдет, - сказал Фуюн с улыбкой.

Остальные тоже с ним согласились.

Вскоре после этого караван принцессы был готов, и покинул защиту скрытой в тумане деревни. Фуюн и другие встали на свои позиции, не ожидая никаких неприятностей, пока не покинули страну вод. В конце концов, даймё любили на этой земле.

Караван принцессы был довольно большим, и было ясно, что она не любит путешествовать налегке, взяв с собой в дорогу много вещей. Ей не нравилось, что Одзава была с ней 24-7, но в конце концов она могла только смириться с этим.

Поездка была долгой и утомительной, поскольку они добрались до частного порта, принадлежащего самому даймё. То, что должно было занять день пути, потребовало двух, из-за огромного багажа, который принцесса настаивала взять с собой.

Фуюн был прав в том, что никаких проблем не последует, пока они будут в стране воды. Казалось, все любили принцессу, и ее встречали с большим уважением в каждой деревне, мимо которой они проходили.

Фуюн проинструктировал Хацу вести караван до разбивки лагеря в небольшом городке, в котором находился порт. Здесь принцесса могла ночевать в гостинице, поскольку она наверняка отказалась бы разбивать лагерь на открытом воздухе.

Они прибыли в деревню незадолго до наступления темноты, и слуги принцессы устроили ей ночлег. Фуюн попросил Кагу сначала проверить его, чтобы убедиться, что это безопасно. Он вернулся вскоре после того, как дал сигнал, что все было в порядке, позволяя принцессе и ее служанкам покинуть охрану ее экипажа.

Весь верхний этаж таверны был сдан в аренду на ночь, Фуюн проинструктировал, что они по сменам охраняют принцессу всю ночь, спали они в комнате рядом с принцессой. Все, кроме Одзавы, которая оставалась с ней в комнате принцессы.

Когда наступила ночь, Фуюн и остальные устроились с едой, которую им предоставила гостиница. Кага был первым, кто следил за принцессой, и его смена подходила к концу с приходом Фуюна.

- А потом я швырнул кунай, разбив ему над головой баллон с водой! - закричал Хацу, получив смех со стороны Фуюна и Савано.

Каждый из них рассказывал истории и в настоящее время был занят тем, что подшучивал над другими. Савано громко рассмеялся и едва не подавился едой.

- Осторожно, Савано, - сказал Фуюн , слегка усмехнувшись.

Нечасто Фуюн получал удовольствие от миссии. Фактически, он не мог вспомнить, когда в последний раз с кем-то смеялся.

- Капитан Юки, могу я задать вам вопрос? - спросил Хацу, когда смех утих.

Фуюн посмотрел на своего друга и кивнул.

- Конечно, Хацу, что у тебя за вопрос?

- Это о лорде Мизукаге... - начал он, не зная стоит ли ему продолжать говорить.

- Это просто..

- Забудьте… - В конце концов он решил что не стоит продолжать.

Атмосфера в комнате изменилась, и все молчали.

- Не волнуйся, Хацу. Все наладится. - Сказал Фуюн, вставая на ноги. Просто имей немного веры

С этими словами Фуюн ушел, чтобы освободить Кагу от его смены. Оставляя Хацу и Савано одних в комнате.

- Насколько хорошо ты знаешь капитана Юки? - спросил Савано Хатсу.

Хацу улыбнулся. - Достаточно хорошо.

- Это просто... Я слышал слухи, - тихо сказал Савано.

Хацу приподнял бровь, делая глоток чая.

- И что это были за слухи?

- Ну, это просто... Знаешь... Ледяной дьявол кровавого тумана. Я слышал истории. Они действительно правдивы?

Хацу начал смеяться, очищая воздух.

- Ну, его определенно так не зря называют! - сказал Хацу с улыбкой.

- Но я думаю, что о капитане Юки ходит достаточно. Если у тебя есть какие-то вопросы, лучше спроси его лично. - Сказал Хацу, закрывая вопрос.

Тем временем Фуюн решил, что будет лучше проверить Одзаву и принцессу, прежде чем они устроятся на ночь. Он постучал в дверь, ожидая снаружи ответа.

Дверь открыла одна из служанок принцессы, которая немного нервно склонила перед ним голову.

- Пожалуйста, входите. - Сказала она мягким голосом.

- Спасибо.

http://tl.rulate.ru/book/48813/1332133

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь