Готовый перевод I Just Want to Freeload on Your Luck / Я просто хочу потереть вашу удачу: Глава 36

Глава 36

Следуя по адресу, Минси оказалась в элитном жилом комплексе. Снаружи это было очень похоже на коммерческий район, но когда она вошла внутрь, то поняла, что это служебная квартира.

Она подошла к охраннику, чтобы объяснить ситуацию. Охранник взял рацию и, скорее всего, поговорил с Фу Янси, прежде чем отвести ее в пентхаус.

Минси встала за дверью, держа в руках пакет с лекарствами от лихорадки, и позвонила в дверь.

Через некоторое время.

Кто-то открыл дверь.

Рыжие волосы Фу Янси были влажными. Вьющиеся волосы рассыпались по его лбу, и он был завернут в одеяло, когда открыл дверь.

У входа не было света. Из-за грозы здесь почти не было света. Его губы были бледными и сухими, а лицо неестественно красным.

Короче говоря, он выглядел в точности как человек, которому не оказывали никакой помощи во время болезни.

Минси подняла на него глаза и поразилась: «Брат Си, почему у тебя мокрые волосы? Ты мыл голову, когда у тебя температура?! Ты хочешь умереть?»

Вместо того чтобы ответить, Фу Янси потер лоб и небрежно спросил: «Почему ты здесь?»

Не особо заметив его странности, Минси прямо заглянула в его дом и произнесла: «Кэ Чэнвэнь сказал, что ты болен. Есть ли кто-нибудь дома...»

Заглянув внутрь, Минси убедилась, что в доме Фу Янси никого нет.

Внутри пентхауса было слишком пустынно и тихо. Шторы были задернуты, гостиная была пуста, и в ней вообще не было мебели, даже фона позади телевизора не было. Там был только диван и белые стены. Это выглядело так, как если бы он только что купил пентхаус в этом здании площадью 200 кв. м.

Мраморная столешница на открытой кухонной стойке выглядела новой, а гарантийная этикетка на холодильнике еще даже не была оторвана.

‘Слава богу, я пришла. В противном случае, что... Что бы Фу Янси ел сегодня вечером? Он по-прежнему собирается есть еду на вынос, хотя и болен?’

Прежде чем она смогла ясно разглядеть все остальное, Фу Янси вытолкнул ее, приложив палец к ее лбу.

Палец на лбу был горячим.

Фу Янси не собирался впускать ее.

«Разве ты не собираешься готовиться к турниру сотни школ и встретиться с человеком, которого ты хочешь видеть? Я не могу поверить, что у тебя все еще есть время прийти и навестить такого соседа по парте, как я» - холодно сказал Фу Янси хриплым голосом.

«Хм?» - Минси была ошеломлена: «Я закончила рассматривать вопросы в течение дня, и я свободна только после школы. Я слышала, что ты заболел, так что я просто...»

Фу Янси прервал ее грустным голосом: «Почему для тебя имеет значение, болею я или нет? Тебе не все равно?»

Минси: ???

Что, что?

Должно быть, лихорадка ударила ему в голову!

Она не видела его всего один день, но то, как он говорил, стало странным.

Минси испугалась, что его мозг действительно перегрелся, поэтому она с тревогой повесила пакет с лекарствами ему на запястье и втолкнула его внутрь со словами: «Поторопись и высуши волосы феном! Потом иди и ложись на кровать!»

Она случайно немного сильно толкнула его, заставив Фу Янси пошатнуться, и жар, исходящий от его тела, внезапно захлестнул ее.

Минси поспешно поддержала его.

«Сколько вообще килограммов ты весишь?!» - напряженно спросила Минси. Она чувствовала себя так, словно огромная гора давила на нее сверху. Ее чуть не повалили на землю. Ее рост 1,7 метра был похож на раскачивающийся на ветру маленький бамбуковый побег, готовый сломаться в любой момент. Она продолжила: «Ты обычно выглядишь таким худым...»

«Мой рост 1,88 метра, ясно?! Иди и спроси вес других парней, рост которых 1,88 метра!» - сердито сказал Фу Янси, после добавил: «К тому же одеяло весит практически двадцать килограмм!»

Он был полон праведного негодования, когда думал: «Шэнь Лияо такой легкий; Шэнь Лияо такой худой».

Забудьте о том, что он ей не нравился, она даже критиковала его вес?!

«Мне не нужна твоя помощь» - Фу Янси был в ярости. Он стряхнул руку Минси, повернулся и вошел внутрь.

Минси: «...»

Минси закрыла дверь, сняла школьную сумку и огляделась. У Фу Янси даже не было журнального столика в этом огромном пентхаусе, поэтому ей пришлось сначала положить свои вещи на пол.

Фу Янси сердито сел на диван.

Минси подошла ближе. Фу Янси температурил, и она чувствовала исходящую от него волну тепла, даже несмотря на то, что он был завернут в одеяло.

Она подняла руку, чтобы коснуться его шеи, и была так обожжена, что отдернула руку. Она подумала: «Это плохо, ему нужно в больницу».

Минси поспешно сказала Фу Янси: «Разве твой семейный врач не приходил? Мне отвести тебя в больницу?»

«Я не хочу ехать в больницу» - Фу Янси взглянул на нее покрасневшими глазами. На его лице была смесь эмоций: раздражения, гнева, отчаяния и боли.

Он быстро отвернулся: «Не прикасайся ко мне».

Минси: «...»

Минси подумала, что его мозги, должно быть, поджарились от лихорадки, поэтому она не стала с ним спорить.

«Тогда забудь об этом. В любом случае, тебе не стоит выходить на улицу и подставляться холодному ветру после дождя. Нам просто придется сбить твою температуру дома. У тебя есть кипяченая вода?»

Минси подошла к входу, чтобы включить свет, а затем подошла к кухонной столешнице, чтобы найти немного воды.

Поняв, что горячей воды нет, она на цыпочках вышла, нашла чайник в кухонном шкафу и начала кипятить воду.

Минси быстро наполнила чайник и включила его, призывая: «Поторопись и высуши волосы феном. Затем, когда закончишь, наклей пластырь, снижающий температуру. После выпей горячей воды, прими лекарство и ложись спать. Ты будешь в порядке, когда хорошенько попотеешь».

Через несколько минут вода закипела.

Минси подумала, что Фу Янси пошел в ванную, чтобы высушить волосы феном. Однако когда она повернула голову, чтобы проверить его, он все еще сидел на диване с бледным лицом, уставившись на нее мертвым взглядом.

Его глаза были красными, и он выглядел таким слабым, как будто пережил конец света.

Минси: «...»

Разве это не просто простуда? Почему он ведет себя так, как будто пережил болезненное расставание?!

Однако Минси вспомнила, как она напилась в прошлый раз, и ее вырвало на него, поэтому она сразу же отказалась от мысли читать ему нотации.

Минси нашла стакан и налила туда горячую воду. Затем она пошла в ванную, чтобы взять банное полотенце и фен— Вода на плитках ванной еще не высохла, значит Фу Янси только что помыл голову?

Минси не могла понять, что происходит у него в голове. Зачем ему мыть голову, когда он болен?

Она подошла к Фу Янси, протянула ему стакан с горячей водой и велела держать его обеими руками: «Выпей немного воды, твои губы очень сухие».

Фу Янси взял стакан, как баклажан после мороза, опустив голову вниз.

Минси взяла полотенце, накрыла им его голову и начала без разбора вытирать его мокрые волосы.

Она не могла определить запах шампуня Фу Янси. Тем не менее, она заметила, что это был источник слабого аромата канифоли на его теле, и в сочетании с запахом гарденией, он был освежающим и ароматным.

Но когда Минси вытирая его волосы, почувствовала горячий лоб под своими пальцами, она больше не заботилась о его удачи. Она хотела быстро высушить его волосы, чтобы он мог лечь на кровать и пропотеть под одеялом.

Фу Янси уставился в пол, горько думая: «Маленькая маска относится ко мне очень хорошо, но она думает обо мне только как о своем боссе.»

‘Я ей совсем не нравлюсь.’

‘Что такого хорошего в Шэнь Лияо? Он выше ростом? Он богаче?’

«Брат Си, ты пользуешься этим полотенцем, чтобы вытирать волосы? Я просто взяла одно наугад» - только когда Минси почти закончила сушить его волосы, она вспомнила об этом вопросе.

Фу Янси слабо взглянул на нее.

«Это полотенце для ног» - сказал он с горечью в голосе.

Минси спросила: «...Почему ты не сказал это раньше?»

У Фу Янси просто не было мыслей и сил, чтобы заботиться о таких вещах. Он сказал: «Не называй меня брат Си».

Минси прекратила то, что делала, и спросила: «В чем дело? Тогда мне следует называть тебя Боссом?»

«Босс», это проклятое слово. Он думал, что нравится ей, но она просто считала его своим боссом!

Вкладывать все свои чувства в кого-то, кому он даже не нравился, было слишком неловко.

Фу Янси не удержался и сердито крикнул: «Не называй меня Боссом!»

«Тогда как мне тебя называть?» - спросила Минси и, увидев, что его рыжие волосы были вытерты насухо, отбросила полотенце в сторону. Затем она взяла фен и начала сушить его волосы.

Фу Янси сказал крайне опечаленным тоном: «Я был безрассуден, когда был молод, и я был высокомерен, приняв тебя в качестве своего младшего брата*. Теперь ты больше не мой младший брат».

Минси: «...»

‘Разве не прошел всего месяц с тех пор, как ты был "молодым"?’

Фу Янси понизил голос и сказал: «Ты должна называть меня молодым господином Фу».

«...»

Минси перестала сушить его волосы феном, как только они стали сухими, мягкими и пушистыми.

Она опустила глаза, чтобы встретиться взглядом с Фу Янси.

Глаза Фу Янси были красными. Она не знала, было ли это из-за лихорадки или чего-то еще, но его светлая кожа была очень бледной, а крошечная родинка в уголке глаз была более заметна.

Минси не в первый раз находила его чрезвычайно привлекательным, но с его только что вымытыми волосами его привлекательность казалась особенно роковой. Растрепанные короткие рыжие волосы, высокая переносица, хрупкий вид из-за болезни и водянистый блеск в глазах.

Пока Минси смотрела на его лицо, она действительно застыла с феном в руке.

Только после того, как Минси пришла в себя, она полностью осознала его слова. Однако она просто последовала его совету и сказала: «Что? О, тогда ладно, молодой господин Фу, вы приняли свое лекарство? И я имею в виду лекарство в буквальном смысле*. Если нет, я купила вам лекарство от простуды».

*** Минси объясняет, потому что китайцы имеют тенденцию спрашивать, пил ли кто-то лекарство или нет, чтобы указать, что они ведут себя немного странно / безумно ***

Фу Янси: «...»

‘Она действительно не любит меня! Она только что так беспечно назвала меня молодым господином Фу! ’

Минси достала две таблетки из лекарств, которые она принесла, сунула их в руки Фу Янси и наклеила ему на лоб белый жаропонижающий пластырь. Она сказала: «Прими лекарство и ложись спать. Я пойду сначала приготовлю кашу».

Глаза Фу Янси следили за ней, пристально глядя, как она готовит кашу.

Минси повсюду искала рис, но обнаружила, что у Фу Янси дома ничего не было. Так что у нее не было выбора, кроме как достать свой мобильный телефон и заказать доставку, попросив магазин свежих продуктов прислать немного просо* и овощей.

Место, где жили богатые, было очень удобным. Менее чем за десять минут курьер уже доставил продукты к двери.

Минси взяла продукты, пошла в открытую кухню и начала варить кашу.

Она заметила, что Фу Янси все еще не лег спать. Вместо этого он, сидя на диване и прислонившись головой к белым стенам, наблюдал за ней.

Минси не придала этому особого значения.

Все в порядке, пока он выпил лекарство. Жаропонижающий пластырь должен подействовать позже, так что даже если он будет сидеть в гостиной, завернувшись в одеяло, эффект все равно будет таким же.

В этом двухэтажном пентхаусе царила тишина.

Фу Янси внезапно сказал хриплым голосом: «Итак... прошло много времени с тех пор, как ты сменила класс, но я не слышал, чтобы ты раньше говорила о других людях».

«Разве ты не знаешь Хэ Ян?» - спросила Минси, не оборачиваясь, и продолжила: «Есть некоторые люди, которых я знала раньше, но ты бы не захотел их знать. Даже если ты их знаешь, ты, вероятно, не сможешь вспомнить их имена. Например, Гэн Цзин, староста шестого класса...»

Минси назвала кучу имен. Фу Янси прислушался и обнаружил, что она пропустила имя Шэнь Лияо.

«А как насчет тех учеников из школьной соревновательной команды? Ты знаешь кого-нибудь оттуда?»

Минси услышала хриплый голос Фу Янси, доносившийся с дивана.

«Что не так со школьной соревновательной командой?» - спросила Минси, думая, что Фу Янси не может уснуть, поэтому он непринужденно болтает с ней. Она сказала: «Я знаю нескольких человек. Эти люди молоды и энергичны, и они часто выигрывают золотые медали. Они действительно потрясающие».

Фу Янси спросил: «Нравятся ли девушкам такие парни?»

Минси подумала о количестве любовных писем, которые Шэнь Лияо получал раньше. Всего за один уик-энд письма, положенные на его стол, могли заполнить мусорное ведро. Он должен занимать первое место в их школе, и никто не может догнать его в этом.

Поэтому она ответила: «Я полагаю, что это относится к большинству девушек».

Затем она замолчала.

Каша была почти готова. Минси присела на корточки, чтобы найти миски и ложки. В конце концов, она нашла два набора мисок в дезинфекционном шкафу. Она подняла голову и спросила Фу Янси: «Есть черные и красные, какую миску ты хочешь?»

Фу Янси ответил: «Мне все равно».

Минси подсознательно выбрала миску черного цвета и начала подавать кашу.

Рука Фу Янси, которая была положена на одеяло, внезапно беззвучно сжалась. Гнев, смущение, потеря, печаль - все эти эмоции хлынули в его сердце.

Он очень завидовал Шэнь Лияо.

Ему было ужасно грустно.

Минси наблюдала, как он покачал головой, прежде чем вяло повернулся и ушел в свою спальню.

«В чем дело? Сначала выпей кашу, а потом ложись спать» - Минси посмотрела на него, держа кашу в руках.

Не сказав ни слова, Фу Янси вошел в комнату, завернувшись в одеяло, и лег на кровать. Затем он обнял медведя и зарылся в него головой.

Минси принесла кашу, думая, что он, должно быть, чувствует себя плохо. После приема лекарства он должен начать чувствовать сонливость. Поэтому она поставила кашу на прикроватный столик рядом с ним и сказала: «Вставай и ешь, пока у тебя еще есть силы. Я также оставила немного в рисоварке, чтобы она оставалась теплой».

Фу Янси сказал: «Хорошо».

Как только Минси увидела это, она поняла, что больше не может оставаться.

Она осторожно закрыла дверь, повернулась, чтобы выйти, и выключила свет. Она взяла свою школьную сумку и собралась уходить.

Однако перед самым уходом она увидела, что мобильный телефон Фу Янси лежал на полу, поэтому она подняла его и отнесла в комнату.

Минси вдруг заметила, что телефон Фу Янси был без чехла...

Разве это не чехол его банды? Почему он так небрежно снял его?

...

С одной стороны, Минси чувствовала, что стала такой же наивной, как Фу Янси, поскольку все еще заботилась об этом. Однако она не могла не уставиться на чехол для телефона, который больше не был похож на ее собственный.

По какой-то причине она испытала чувство потери.

Возможно, это ее неправильное восприятие, но Фу Янси сегодня казался немного более странным, чем раньше. Он даже попросил ее снова называть его молодым господином Фу.

Тем не менее, Минси быстро перестала думать об этом. Может быть, это из-за температуры и дискомфорта?

Люди таковы - как только вы привыкнете к близости с кем-то, ваши эмоции претерпят подсознательные изменения, даже если в этом человеке изменятся мельчайшие детали, и все это произойдет до того, как вы сможете понять причину этого.

Минси необъяснимо впала в депрессию вместе с мрачным настроением Фу Янси.

Она покачала головой, чтобы не думать слишком много, и покинула пентхаус Фу Янси.

Когда она спустилась вниз, она беспокоилась о том, как вернуться в школу. Как раз в этот момент перед ней медленно остановилась машина.

Адвокат Чжан, с которым она уже встречалась в прошлый раз, высунул голову с водительского сиденья и сказал: «Мисс Чжао, на улице идет дождь. Молодой господин Фу попросил меня отвезти вас обратно в школу».

*** Младший брат - последователь, приспешник и т.д. ***

*** Просо - это злаковое растение, из одноименных плодов которого делается пшено. ***

http://tl.rulate.ru/book/48830/1650702

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Благодарю за перевод 💛
Развернуть
#
Пожалуйста 💖💖💖
Развернуть
#
Спасибо🌸
Развернуть
#
Пожалуйста 💖💖💖
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь