Готовый перевод The runaway Prince / Гарри Поттер: Беглый принц: Глава 11

Волдеморт перевел взгляд вниз и увидел, что Лили неподвижно лежит на земле. Ее глаза остекленели и неподвижно смотрели в небо, а губы замерли в улыбке превосходства. Грудь женщины больше не вздымалась и не опадала. Волдеморт неуверенно подошел к распростертому на земле телу и слегка поддел его ногой. Никакой реакции. Мужчина еще какое-то время смотрел на мертвое тело своей кузины, а затем развернулся и уверенным шагом направился к детям.

Лео, второй сын Лили, которого он так давно ждал, наконец перестал кричать. Другой сын, Гарри, казалось, находился в состоянии шока. Глаза Волдеморта жадно скользнули по телу младенца. Это был тот самый ребенок Пророчества, тот, кто в будущем станет сильнейшим союзником Тьмы. Упивающиеся Смертью уже выполнили почти все его приказания, убрав раненных и убитых. Лишь запах паленой плоти, витавший в воздухе, напоминал о том, что еще недавно на этом месте вовсю шло сражение. Большинство Упивающихся уже аппарировали прочь. Полная луна уходила за горизонт, унося с собой ночь. Дуэль Волдеморта с Поттерами продлилась несколько дольше, чем он ожидал.

– Я же приказал вам забрать детей, не так ли? – холодно припечатал он. – И какие проблемы с выполнением такого элементарного поручения?

– Н-никаких, хозяин, – пробормотал Питер, падая на колени. – Я п-подумал, что раз уж вы и Лили…

Он замолчал, прерванный громкими рыданиями Гарри. Все Упивающиеся Смертью замерли, неподвижно наблюдая за Гарри, который подбежал к мертвому телу матери и рухнул на колени рядом с ней. Некоторые отвернулись, словно испытывали чувство вины.

Волдеморт уставился на ребенка недовольным взглядом, подошел к нему и грубо дернул его за воротник рубашки вверх.

– Ты научишься держать рот закрытым в моем присутствии, – прошипел он. Гарри шмыгнул носом и заплакал еще громче, пытаясь отпихнуть Волдеморта в сторону и вернуться к телу матери. – Прекрати. Перестань сейчас же…

Его ладонь скользнула по коже Гарри, и он взвыл от боли, отдергивая обожженную руку в сторону. Часть руки обуглилась и теперь отпадала, словно зола от обгоревшего полена. Волдеморт поднес руку к лицу, расширившимися от недоверия глазами глядя на то, как кожа вокруг ожога сморщивается, обнажая покрытую пеплом кость. Вместе с кожей сгорели все нервы, поэтому Волдеморт мог видеть свою догорающую плоть, но не чувствовал боли.

Гарри налетел на Волдеморта и толкнул его на землю, а затем снова подбежал к своей матери.

– М-мам? Мама, пожалуйста, проснись. Мама!

Волдеморт все еще шокировано смотрел на свою сгоревшую руку, неспособный осознать, что скрывалось за этим дымящимся обрубком, неспособный понять, что произошло – причем произошло безболезненно. Он видел искалеченную руку, но по-прежнему не чувствовал боли, и от этого испытывал какое-то странное чувство нереальности происходящего. Гарри снова заплакал, положив голову на мертвое тело Лили. Его маленькие плечики сотрясались от рыданий.

Внезапно рыдания стихли, словно оборвались.

– Т-ты убил моих родителей, – прошептал Гарри, все еще не поднимая головы. – А теперь… Я УБЬЮ ТЕБЯ!

– Глупый мальчишка, – Волдеморт заставил себя рассмеяться, пряча изуродованную руку от своих Упивающихся. – Ты действительно думаешь, что сможешь меня остановить?

Гарри вскочил на ноги и вытащил из кармана волшебную палочку.

– Т-ты заплатишь за то, что сделал, – пообещал он. Лицо мальчика было столь же бледным, как заходящая луна. – Клянусь, ты заплатишь…

– Забудь свои нелепые обещания и сдавайся, пока я окончательно не потерял терпение и не сделал с тобой то же самое, что и с твоей матерью, – зло потребовал Волдеморт.

– Ступефай!

Оглушающее заклинание ударило Волдеморта в спину, заставив покачнуться. Однако он по-прежнему оставался в сознании. Мужчина намеренно медленно повернулся и впился своим пугающим взглядом прямо в Гарри.

– И что, по-твоему, ты делаешь? – спросил он тихим, угрожающим тоном.

Лицо Гарри пересекла судорога, когда он сосредоточился и выкрикнул еще одно, на этот раз более мощное заклятие. Оно устремилось к Волдеморту, и Темный маг с яростным рыком бросился вперед, вытягивая свою изуродованную руку, чтобы ударить Гарри по лицу. Но едва он коснулся кожи мальчика, как его рука вновь начала гореть.

Волдеморт поднял рукав мантии и расширившимися глазами уставился на горящую плоть.

– Ч-что это? – зарычал он.

– Х-хозяин? – Упивающиеся отступили на шаг, а Гарри поднялся и снова с вызовом уставился на Волдеморта, готовый к следующей атаке.

– Молчать! – Волдеморт указал на Гарри своей здоровой рукой. – Ты заплатишь за это, мальчишка! Еще никто не остался в живых после того, как осмелился напасть на Лорда Волдеморта! – Он вытащил палочку и, указав ей на девятилетнего мальчика, вскричал: – Авада Кедавра!

Одновременно с ним Гарри закричал:

– Экспеллиармус!

Две вспышки заклинаний устремились друг к другу и замерли на середине пути. На секунду они слились в одну ослепительную золотую линию, соединяющую палочки двух волшебников, но рука Гарри затряслась, и он громко вскрикнул, выпуская палочку. Его собственное заклинание сошло на нет, а зеленый луч Смертельного Проклятия, выпущенного Волдемортом, устремился вперед, прямо в голову старшего из оставшихся в живых Поттеров.

*********

Вокруг стояла мертвая тишина. Гарри заворочался, пытаясь отогнать сон.

Он идет по тропинке. Он гораздо младше, чем сейчас – ему всего четыре или, возможно, пять лет. Вокруг темно, так темно, что кажется, словно его бледная кожа сияет призрачным светом.

– Эй! – кричит он. Его голос эхом отдается в ушах, искажается и возвращается назад, словно отвечая на зов. Вокруг стрекочут сверчки, поют птицы, и сам лес, раскинувшийся перед ним, полон жизни. Папоротник тянет свои длинные мягкие лапы, чтобы прикоснуться к нему, листья приглаживают его волосы, как обычно это делают мамины руки. И он чувствует, что все именно так, как и должно быть.

Он продолжает идти до тех пор, пока не выходит на большую поляну. Все звуки стихают. Гарри оглядывается кругом, но тишина совсем не тревожит его. Не беспокоит его и смутное шипение, доносящееся из-под земли и звучащее так, как звучит издалека бой тысячи барабанов. У него начинает жечь лоб, но и это в его сне кажется совершенно нормальным. Он выходит в просвет между деревьями и видит два небольших сундука, золотой и зеленый, закрытые на серебряные щеколды.

Не задумываясь над своими действиями, он вытягивает руку вперед, поднимает серебряные щеколды и открывает сундуки. Ему в лицо летят тысячи разноцветных бабочек, оставляя своими яркими крыльями легкие поцелуи. Он поднимает руки в защитном жесте. Тишина становится пугающей, и смутное шипение из-под земли усиливается, становится болезненно отчетливым в этой оглушающей тишине. А Гарри вдруг понимает, что его родители мертвы.

Он прекрасно знает, что тоже уже должен быть мертв. Тысячи змей скользят на поляну, открывая свои широкие пасти, чтобы наброситься, укусить. Их острые клыки сочатся ядом, настолько смертоносным, что он заставляет лес полыхать пламенем…

Гарри проснулся от щебета птиц, а потом вдруг подумал, что все еще спит. Было очень рано, солнце еще только начинало алеть на востоке. Где-то три или четыре часа утра, учитывая, как рано встает солнце летом. Он медленно поднял голову, чувствуя, что она готова буквально разорваться на куски. Подняв руку, Гарри осторожно ощупал лоб. Его пальцы наткнулись на горячую жидкость, а когда он посмотрел на них, то увидел, что они покрыты кровью.

Прошлая ночь… Воспоминание, ужасно расплывчатое и нечеткое, медленно всплывало в голове. Он вспомнил, как бросил Волдеморту вызов, и их последующую дуэль. Он помнил, как к нему летел луч зеленого света. И этот луч почти коснулся его, но почему-то… повернул назад, возвращаясь к своему отправителю. А потом что-то взорвалось – сам Гарри взорвался, или, по крайней мере, так его заставляла думать адская боль в голове. Крик отца и голос матери эхом отдавались в ушах. Он вдруг понял, почему на его пальцах оказалась кровь. Гарри все еще помнил то чувство, когда вспышка зеленого света коснулась его лба. Это заклинание было чем-то вроде высасывающего душу демона, пытавшегося вырвать из него жизнь. И он помнил, как яростно сопротивлялся этому демону до тех пор, пока тот не оказался отброшен прочь, туда, откуда пришел.

http://tl.rulate.ru/book/48921/1238583

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь