Готовый перевод In fact, I was real / На самом деле, я была настоящей: Глава 31

Официант выглядел озадаченным.

 

- Ах… Я передам сообщение графу.

 

- Пожалуйста.

 

После того, как официант ушёл, Киира оглянулась на группу и сказала.

 

- Нам нужны деньги, чтобы поесть. Я не могу ставить большие деньги и ожидать, что получу их обратно.

 

- Как вы думаете, сколько вы собираетесь потратить ещё на азартные игры?

 

От её ответа зависело, скажет ли Артур ей правду или нет.

 

- Уже почти пора возвращаться домой, так что я думаю, что это будет в последний раз. Может, поставим всё, кроме суммы, которая нам понадобится на еду в следующий раз?

 

Она говорила, что поставит на кон большую часть своего заработка?

 

Ты должен остановить её…

 

- Ну, так много?

 

Киира взяла несколько фишек.

 

-...Это цена обеда, миледи?

 

- Нет, я просто собираюсь поставить вот столько.

 

Рыцари уставились друг на друга. Они не хотели тратить все эти деньги на еду.

 

Рауль бессознательно пробормотал:

 

- Мы едим золотую пыль?

 

Поскольку семья Фарвис была самой престижной семьей королевства, для них имело смысл быть чрезвычайно богатыми. Киира, родившаяся в такой семье, не могла иметь нормального понятия об экономике.

 

"Поскольку они хотят быть друзьями, я хочу угостить их самой лучшей едой".

 

С этой мыслью она определила для него бюджет. Она даже представить себе не могла, что это слишком много для одного приёма пищи.

 

- Что случилось? Что-то не так?

 

- Нет, ничего такого… Я просто размышлял, в какой ресторан пойти.

 

В какой ресторан им следует пойти, чтобы потратить все эти деньги за один приём пищи?

 

Артур отказался от своего плана рассказать леди правду. Если она смогла проиграть столько денег, всё ещё наслаждаясь своим первым разом в казино, это хорошо для неё.

 

Официант вернулся и проводил её к угловому столику. Мужчина средних лет, богато одетый, ждал на своём месте. Хотя он был немного дородноват, он производил приветливое впечатление.

 

Он погладил своё кольцо и сказал.

 

- Вы здесь впервые?

 

Киира кивнула вместо ответа. Если бы её противник был настоящим дворянином, он мог бы узнать её голос.

 

К счастью, граф не выглядел оскорблённым её бессловесным ответом.

 

- Вы казались довольно удачливой. Как и ожидалось, новичкам действительно очень везёт.

 

- Вам следует нервничать, лорд Ксавье.

 

Дилер пошутил.

 

- Цвет казино - это покер. О, но если миледи захочет сыграть в другую игру, дайте мне знать.

 

Честно говоря, для Кииры не имело значения, в какую игру они играли, потому что она не знает, как играть ни в одну из них.

 

- Делайте, что вам заблагорассудится.

 

- Вы не очень разговорчивы, не так ли?

 

Он пожал плечами и жестом подозвал дилера, который затем начал тасовать карты.

 

- Ну разве я не чувствую себя обезьяной в зоопарке? Почему бы вашим друзьям не уехать куда-нибудь ещё на некоторое время?

 

Это была достаточно вежливая просьба. Но ему всё равно не следовало этого говорить.

 

Если они оставят свою даму одну, кто знает, что скажет "граф", чтобы обмануть её.

 

Артур попытался отказаться, но Киира оказалась немного быстрее.

 

- Поскольку вы наблюдали за мной всё это время, вы бы знали, что мои товарищи смотрят мои игры.

 

Она не обвиняла его прямо, потому что не хотела ставить его в неловкое положение, но, честно говоря, её не беспокоило, что кто-то всё это время наблюдал за ней.

 

Граф также, по-видимому, осознавал, что его действия могли быть сочтены оскорбительными.

 

- Если это то, что вы предпочитаете, тогда я уступлю.

 

Граф больше не настаивал. Обе стороны хотели действовать быстро, поэтому игра началась сразу же.

 

Сначала победила Киира.

 

- Вам повезло, мисс.

 

Дилер усмехнулся, пододвигая к ней фишки.

 

Киира, которая вообще ничего не понимала в покере, была просто озадачена.

 

Как она победила...?

 

Тем не менее, удача была на её стороне только в первой игре. С тех пор она проигрывала один за другим.

 

Всякий раз, когда она проигрывала, граф Ксавье делал такое лицо, словно ему было жаль её.

 

Киира на самом деле не беспокоилась об этом.

 

"Просто стряхни это с себя и возвращайся".

 

Это случилось только тогда, когда у неё почти закончились фишки…

 

Она увидела, как из рукава графа Ксавье выпала карта.

 

Это было настолько быстрое движение, что никто бы его не заметил, если бы не был таким, как Киира, у которой зрение было острее, чем у обычного человека.

 

Хотя сегодня она впервые была в казино, она не была настолько глупа, чтобы понять, что это значит.

 

На мгновение она подумала о том, чтобы схватить его за запястье, но…

 

"Не устраивай сцен".

 

Если бы она это сделала, то могла бы привлечь к себе внимание и случайно раскрыть свою личность.

 

Когда она задавалась вопросом, как незаметно вырубить мужчину…

 

- А-а-а-а-а!

 

Граф Ксавье громко закричал.

 

Кто-то рядом с ним схватил его за запястье, чтобы удержать.

 

- Гость! Что вы делаете?

 

Это был очень высокий светловолосый мужчина. Он вывернул запястье графа Ксавье, игнорируя мольбы дилера.

 

Вскоре из рукавов графа выпало несколько карт.

 

Это было доказательство, которое никто не мог опровергнуть.

 

- Я не могу поверить, что вы пытаетесь обмануть эту леди. Я не могу просто стоять в стороне и ничего не делать.

 

***

 

Эйден Кастро был красивым мужчиной.

 

Он не просто красив, он чрезвычайно красив.

 

Светлые волосы цвета солнца и яркие зелёные глаза.

 

Красивые, вылепленные черты лица.

 

Даже люди, которым он не нравился, не могли отрицать, что он был привлекательным человеком.

 

Он также происходил из хорошей семьи.

 

Эйден был третьим сыном виконта Кастро, и благодаря двум своим талантливым старшим братьям ему посчастливилось прожить как лилия всю оставшуюся жизнь.

 

Он был красивым, богатым человеком, который любил играть.

 

Сегодня Эйден снова проводил время в казино со своими друзьями, ища девушку, которую можно было бы соблазнить.

 

Его взгляд привлекла дама в маске бабочки. Хотя глаза леди были прикрыты, когда он увидел её острый подбородок и нос, а также светлую кожу, у него возникло ощущение, что она красавица.

 

Он уставился на неё от входа. Она была занята тем, что осматривалась вокруг, как будто впервые попала в такое место.

 

Несмотря на то, что окружающие смеялись над её поведением, она казалась слишком рассеянной, чтобы даже заметить это.

 

Друзья Эйдена смеялись над ней.

 

- Наверное, она впервые в казино.

 

- Она хорошенькая, но ведёт себя как деревенщина.

 

-...Может быть, она воспитана в очень строгой семье.

 

- Тебе интересно?

 

- Такие девушки, как она, веселее, чем девушки, которые всё это знают.

 

Это было дружеское подшучивание между друзьями. Если бы он остался на месте, его друзья могли бы забрать женщину, которая привлекла его внимание.

 

- Я собираюсь попытаться приударить за ней.

 

Эйден встал со своего места, игнорируя своих друзей, говорящих ему, что он не может этого сделать.

 

Он, вероятно, мог бы пересчитать по пальцам одной руки количество соблазнённых им дам.

 

У большинства из них был жених или муж, и вместо того, чтобы потерпеть неудачу, он сдался.

 

Почему? Было бы неприятно ввязываться в интрижку.

 

Что ещё более важно, его братья, которые платят за его развлечения, будут сердиты.

 

"Случайное сближение с ней было бы более эффективным, чем откровенный флирт".

 

Глаза Эйдена заострились, как у ястреба, выслеживающего добычу.

 

Довольно скоро он нашёл идеальную возможность. К даме подошла группа мошенников-игроков.

 

"Это естественно - отдавать предпочтение тому, кто помогает тебе в трудной ситуации".

http://tl.rulate.ru/book/49058/2444896

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь