Готовый перевод I became the villain's personal chef / Я стала личным поваром злодея: Глава 6.2.

— Мы уже нашли кое-что, похоже на фрагмент камня на месте дворца Зенотата.

— То есть, В, не уверены, он ли это?

— Мы узнаем это только тогда, когда к нему прикоснется член королевской семьи Зенотата. Так как это неточная информация, я еще не докладывал об этом Его Величеству, — вежливо ответил Клаус, сожалея, что был груб с девушкой.

Но девушка была настолько поглощена своими мыслями, что не заметила как мужчина переменил свое отношение к ней.

— А где сейчас находится фрагмент?

— Я оставил его там, — сказал Клаус, указывая на маленький столик, рядом с плитой.

На нем стояла маленькая шкатулка, похожая на шкатулку для драгоценностей.

— Могу я взглянуть на него? — поколебавшись немного, спросила Алина.

— Вам интересно?

— Да. Это же достояние моей родины.

— Возможно, Вы разочаруетесь. Он выглядит, как обычная галька.

— Все в порядке.

В ответ Клаус кивнул головой. Возможно, суп сделал командира мягче.

— Тогда взгляните.

Алина схватила фартук и подошла к столику.

Кейден и другие рыцари были заняты поеданием супа. Поэтому на Алину никто не обращал внимания.

Клаус открыл шкатулку. Внутри оказался небольшой осколок камня. Как и сказал Клаус, он был похож на обычную садовую гальку.

— Хотите прикоснуться?

Сердце Алины бешено заколотилось, когда она услышала предложение Клауса. Немного придя в себя, девушка отказалась.

— Разве я могу? Он ведь принадлежит императору.

— И все же мисс Ризэ из Зенотата, так что Вы имеете право.

— Но я всего лишь помощница на кухне. Я просто слышала о нем.

— Хорошо. Если этот фрагмент подлинный, то в первую очередь его проверят на служащих Императорского дворца. Вскоре, Вы сможете к нему прикоснуться. Так что не переживайте, — сказал Клаус, поверив в оправдания Алины, и взглянув на осколок.

— Кто проверит настоящий ли это осколок?

— Изначально это должен быть Его Величество. Но так как он сейчас болен, его проверит Лилит. Она второй по силе маг в Империи.

— Если это не настоящий фрагмент, то у Вас и других рыцарей будут неприятности? — задумчиво спросила Алина у Клауса.

— Не думаю. Это всех разочарует. Но мы продолжим поиски, пока не найдем настоящие осколки, — пожав плечами, ухмыльнулся мужчина.

— Какое облегчение.

Алина улыбнулась и отошла назад. Девушка успела рассмотреть внешний вид осколков.

— Благодаря вам я смогла увидеть камень. Спасибо за вашу милость.

Услышав благодарность, сорвавшуюся с уст девушки, Клаус немного помедлил.

— Мисс Ризэ, — вежливо сказал мужчина, как будто ему было, что сказать. — Вы можете  приготовить еду и завтра?

— Что?

— Я бы хотел, чтобы завтра Вы тоже приготовили нам еду. Я принимаю сожаления кухни, но хочу пока воздержаться от еды шеф-повара.

— Мы полностью поддерживаем, — сказал Кайден, подняв руку.

— Хорошо, — сказала Алина, широко улыбнувшись и окинув взглядом Кайдена и других рыцарей.

Все хорошо закончилось. Алина была чрезвычайно благодарна за то, что командир рыцарей обратился к ней с просьбой приготовить для них еду на следующий день. Если бы не он, то девушке пришлось бы тайком пробираться внутрь.

***

— Алина!

На обратном пути Алина, проходя мимо сада, вздрогнула от того, что кто-то окликнул её сзади. Оглянувшись, девушка заметила развивающиеся серебряные волосы.

— Рихард!

— Али...!

— Шшш!

Алина закрыла рот, подбежавшему к ней Рихарду. Мальчик прикрыв рот, выпучил на девушку глаза.

— Что случилось?

— Не зови меня по имени.

— Я — Ризэ. Зови меня  Ризэ. Ты понял? — строго сказала Алина, убрав руку ото рта Рихарда.

— Ризэ? — переспросил мальчик в недоумении.

Сегодня девушка впервые заметила какие же очаровательные глаза у мальчика. Смотря в золотые глаза, сияющие на солнце, Алине захотелось назвать мальчику не только свое имя, но и раскрыть свою личность.

— Да, зови меня так, — сказала Алина, вернув самообладание. — Послушай. Если кто-нибудь узнает, что меня зовут Алина, я больше не смогу тут находиться.

— Тогда где ты будешь?

—Там, где больше нельзя будет принести Рихарду вкусненькое.

— Ни за что! — сказал мальчик, крепко обняв Алину и покачав головой.

Его серебряные волосы, словно мягкие ниточки, щекотали ей щеки.

— Так как меня звать? — спросила девушка Рихарда.

— Ризэ. Алина — это Ризэ.

— Правильно. Молодец, — сказала Алина, погладив мальчика по голове.

Рихард, обнимавший Алину так, будто боялся, что она исчезнет, открыл глаза и спросил:

— Когда мы вдвоем, я могу звать тебя Алиной? Для меня Рисэ — Алина?

— Угу. Мое имя не должны знать другие люди.

— А можно мне чего-нибудь вкусненького? — просияв, спросил мальчик.

— А что бы ты хотел?

— Что-нибудь, что утолит голод. Я очень голодный

— Тогда...

Мальчишка был совсем не прихотлив. У девушки перехватило дыхание, когда она услышала искреннюю просьбу ребенка.

http://tl.rulate.ru/book/49182/2034615

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь