Готовый перевод My CEO Harem Cultivation System / Гаремная культивирующая система моего генерального директора: Глава 12

Сватовство бабушки.

Район, в котором жил Ян Ли, был скорее сельским, чем городским, и он предпочитал именно такую обстановку. Его окружение было чистым и свежим, большинство людей, которые жили здесь, были пожилыми людьми, которым нравился этот тихий и мирный образ жизни. Идя по дороге в гости к бабушке Ланфен, мужчина глубоко вдыхал воздух.

Теперь, когда он был за пределами своего дома, Ци в воздухе была гораздо более очевидной.

Генеральный директор ценил атмосферу вокруг себя и теперь почти боялся ехать на работу. Он знал, что воздух в городе имеет индекс качества 55, он все еще был хорош по данным Министерства охраны окружающей среды, но теперь, когда Ян Ли встал на путь культивации—насколько более чувствительным он станет? Каким-то образом теперь, когда он принял решение стать культиватором, это сделало его гораздо более осведомленным и уязвимым перед опасностями, которых он не знал раньше.

Он все еще находился на критическом уровне, который мог сделать или сломать его.

«Мне нужно быстро перейти на следующую, после конденсации Ци, стадию, как она называется?»

[ Стадия после конденсации Ци - создание фундамента ].

[ Создание фундамента - это период, когда Культиватор готовит свое тело к формированию ядра ].

[ Часто упоминается как фактический первый шаг на пути к культивированию].

Так или иначе, с Системой было легче иметь дело, чем с пандой, но на самом деле было довольно странно и нервно видеть, как синий экран вспыхивает и появляется перед его зрением вместе с несколько бестелесным голосом, который он слышит. Существо, которое расстроилось и ударило его, глупо, но все еще чувствует себя более человечным, чем Система.

«А, вот и мы». Он посмотрел вперед, на дом в традиционном стиле, стоявший перед ним. Не совсем перед ним, так как была еще огромная стена, которая окружала всю землю, принадлежащую бабушке Ланфен, и Ли подошел к воротам, чтобы позвонить. Это была недавняя установка, так как старуха на самом деле очень неохотно приспосабливалась к современным удобствам.

Панда посмотрела на него с открытым ртом: "Дом этой старушки чертовски больше твоего! Почему это так?"

«Ну, у нее есть родственники, которые остаются на ночь. Я живу один, зачем мне большой дом? - ответил Ян Ли, ожидая, пока кто-нибудь откроет ворота. Он моргнул и потер лицо, бросив взгляд на существо. - Вы, вероятно, можете общаться со мной, даже если я не говорю, верно?»

Существо фыркнуло и скрестило свои крошечные лапки: "Конечно, сколько захочу!"

Прежде чем она успела закончить фразу, ворота приоткрылись, и появился мальчик. Он посмотрел на Яна Ли, нахмурив брови: "Простите, но кто вы?"

"Я Ян Ли".

Мальчик почесал щеку: "...Э-э, кто вы, мистер?"

Панда почему-то разразилась искренним смехом, и это заставило Ли осознать свою ошибку. Ян Ли склонил голову: "Доброе утро, я сосед бабушки Ланфен. Полагаю, она ваша бабушка?"

«Прабабушка, если быть точным», - поправил его мальчик.

Ян Ли немного смутился, но кивнул: «Можно ли встретиться с вашей прабабушкой? Я хотел бы спросить, можно ли мне достать немного бамбука?» Ему нужно было быть кратким и прямолинейным.

Мальчик оглядел его с головы до ног, почти изучающе. Судя по тому, как он кивнул, Ян Ли имел дело не с десятилетним мальчиком, а с другим мужчиной его возраста: «Я дам ей знать, могу я пригласить вас в гостиную подождать, мистер Ли?»

«Если я не сильно вас обеспокою».

«Это вовсе не помеха, пожалуйста, следуйте за мной». Мальчик провел Яна Ли по знакомому двору соседки. В том, как юноша шел по тропинке к дому бабушки, была определенная грация и уравновешенность, которые Ян Ли видел только у давних и профессиональных дворецких - это было интересно отметить.

Затем генеральный директор, как и обещал мальчик, остался в гостиной. Прямо перед тем, как мальчик ушел, чтобы, вероятно, позвать свою прабабушку, он задал последний вопрос: «Не хотите ли перекусить? Вы уже завтракали, мистер?»

«Не стоит беспокоиться, спасибо». Если бы мальчик не упомянул, что он правнук бабушки Ланфэн, Ян Ли предположил бы, что он, должно быть, был дворецким в обучении. Это заставило его еще больше задуматься о своей старой соседке. Он был не из тех, кто лезет в чужую личную жизнь, и у него даже не было на это времени, даже если бы он захотел.

Вскоре появилась пожилая женщина.

Каким-то образом бабушка Ланфен практически ворвалась в гостиную по сравнению с маленьким мальчиком, который тихо шел рядом. Мальчик выглядел немного расстроенным из-за того, что его прабабушка двигалась так быстро. Ян Ли встал со стула, чтобы поприветствовать женщину: "Доброе утро…"

Пожилая женщина подняла руку, чтобы отмахнуться от приветствия, и вместо этого улыбнулась: "Ян Ли, давно не виделись! Вы пришли в прекрасное время, как вы уже можете видеть — вы не единственный посетитель, который у меня есть. Маленький Лей, поприветствуй этого человека как следует".

«Э-э-э, еще раз доброе утро, мистер Ли».

Бабушка Ланфен бросила взгляд на мальчика и покачала головой: "Лей немного застенчив для маленького мальчика, но, по крайней мере, он не слишком громкий, как его старший брат. Но, ах, на чем я остановилась, садитесь, господин Ян Ли. Лей, иди принеси горячий завтрак для этого человека и меня."

«Бабушка Ланфен, боюсь, мне придется отказаться», - Ли попытался отказать ей.

«Чепуха! Пока вы здесь, пусть эта старуха хорошо с вами обращается—у меня разрывается сердце, когда я вижу, как молодые мужчины и женщины слишком много работают и даже не заботятся о своем здоровье. - Старуха вытерла воображаемую фальшивую слезу. - Вы пришли сюда за бамбуком? Вы растите панду или что-то в этом роде?»

[ Панда: «Тебе нельзя ничего говорить, дурак!» ]

Старуха махнула рукой: "Каковы бы ни были причины, давайте оставим это. Кое—кто из моей семьи приехал в гости, и у меня есть правнучка примерно вашего возраста, я думаю, вы двое сможете поладить – это хороший ребенок…"

http://tl.rulate.ru/book/49235/1386307

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь