Готовый перевод When I Quit Being A Wicked Mother-in-law, Everyone Became Obsessed With Me / Когда я перестала быть злой свекровью, все стали мной одержимы: Глава 31.

Глаза Анриш немного расширились. Загадочные голубые глаза смотрели прямо на неё, заставляя немного нервничать. 

— Что... Что здесь делает Герцог? 

—‌ Я пришёл по поводу текущей проблемы, – Алексей взглянул на дворецкого. 

Тот, поняв, что Господин имеет в виду, медленно выскользнул из комнаты. 

—‌ ... 

—‌ ... 

Между ними воцарилась тишина. 

—‌ Вы пришли поговорить о проблеме? – Анриш озадаченно посмотрела на Алексея. 

Тем временем он размышлял о происшествии с Лилианой и Мэг на днях. Непреднамеренно Герцог узнал больше об этом инциденте. 

[—‌ Герцог! Я чувствую себя обиженной!] 

...Это произошло потому, что Мэг сбежала и рассказала ему обо всём. 

[—‌ Мадам поймала меня, как крысу!] 

Горничная, что боролась с негодованием, повысила голос, забыв, что сейчас стоит перед хозяином. Она продолжала кричать. 

[—‌ Нет! С крысой не обращались бы, как со мной! Как это может...] 

Алексей прищурился. В прошлом он бы, не раздумывая, принял вину Анриш. Из-за поведения, которое она показывала до сих пор. В то время как Мэг, с другой стороны, горничная, что работала много времени на благо Герцогства.

Хотя... Я уже услышал от дворецкого, что Мэг подставила Лилиану. 

Дворецкий – тот человек, что не любил Анриш. И у него не было никаких причин её прикрывать, выдумывая странные сценарии. Вдобавок дворецкий в последнее время относился с осторожность к горничной. 

[—‌ Произошла ситуация, когда насчёт Мэг переодически зачислялись наличные деньги неизвестного происхождения.] 

[—‌ Что-то ещё?] 

[—‌ Похоже, связь Мэг и Лондини правдива.] 

Именно в этот момент Алексей почувствовал сильнейшее предательство. С другой стороны, поведение Анриш... 

Думаю, она немного изменилась. 

Алексей невольно вспомнил выражение лица Анриш, когда она смотрела на детей. Мягкие глаза были наполнены только нежностью. 

[—‌ Я услышал всё от дворецкого.] 

Услышав этот холодный голос, Мэг, которая громко плакала, подняла голову. 

[—‌ Да?] 

[—‌ Ты украла вещи моей жены и пыталась обвинить Лилиану?] 

Моя жена. 

Незнакомое слово сорвалось с кончика языка, словно стряхивая эту странность, Алексей говорил холодно. 

[—‌ Если бы моя жена действительно так относилась к тебе...] 

[—‌ Да, Герцог?] 

[—‌ Вероятно, она сделала это, потому что ты заслужила.] 

О чём сейчас говорит Герцог?! 

Мэг сомневалась в услышанном. До сих пор она была "няней, за которой Эллиот следует больше всего", и "самой доверенной горничной". Кроме того, она также друг детства Алексея. Так почему сейчас между ними возникла высокая ледяная стена?

Из-за упрямого и холодного тона Мэг даже не могла ничего сказать. 

[—‌ Мэг. Если ты взрослый человек со здравым смыслом, почему бы тебе не подумать о своих действиях?] 

[—‌ Ч-что вы имеете в виду?] 

[—‌ Я говорю о том, что это очень самонадеянно и нагло, приходить ко мне вот так.] 

Голубые глаза сверкнули. Холодные как лед. Мэг никогда не видела Герцога таким. 

[—‌ Мой сын сказал, что гарантирует тебе зарплату и выходное пособие за этот месяц.] 

[—‌ Д-да, Герцог.] 

[—‌ А вот я не могу это гарантировать.] 

Мэг застыла, как крыса перед зверем. Конечно, все потому, что Алексей впился в неё холодным взглядом. 

[—‌ Старшая горничная говорила мне...] 

[—‌ Д-да?] 

[—‌ Регулярные пособия от Лондини гарантируют законную и разумную жизнь.] 

Что... О чём он сейчас говорит? 

Сердце Мэг забилось быстрее. Но Алексей не закончил говорить. 

[—‌ Кроме того, Лилиана жила счастливо и здорово под защитой своих родственников, верно?] 

[—‌ Что...] 

[—‌ Но, согласно моему расследованию, все слова горничной были ложью от начала до конца.] 

Это так? 

Потрясённая, она уставилась на Алексея с широко открытым ртом. 

[—‌ Поэтому я хочу, чтобы горничная столкнулась с частными санкциями Валлиос.] 

Частные санкции Валлиос?! 

Герцог продолжал свою речь, а глаза Мэг в ужасе становились всё шире. 

Частные санкции Валлиос – личное наказание с использованием силы и богатства семьи вместо юридических наказаний. Герцогство – самая могущественная семья империи. Поэтому возмездие – необратимое и жестокое. 

Конечно, Алексей был здравомыслящим человеком, поэтому никаких санкций с тех пор, как он стал Герцогом, не было. Значит, сейчас он кипел от ярости. 

[—‌ Однако семья горничной из поколения в поколение была предана Валлиос.] 

Его холодный тон снова прорезал мысли Мэг. 

[—‌ Я также принял во внимание, что горничная заботила об Эллиоте долгое время. Поэтому я намерен положить конец этому судебному наказанию.] 

Жестом подбородка Алексей указал на плотно закрытую дверь. 

[—‌ Если ты сейчас не уберёшься с моих глаз...] 

Сказав это, Алексей скривил кончик губ. 

[—‌ Ты не сможешь получить даже последнюю милость, что я тебе дал.] 

[—‌ Да, Герцог...] 

Пробормотала Мэг дрожащим голосом. Тем не менее, Алексей просто спросил с невыразительным лицом. 

[—‌ Выйдешь сама? Или тебя вытащат рыцари Герцогства?] 

[—‌ Вы не можете так поступить со мной!] 

Мэг кричала в припадке.

[—‌ Герцог бросил меня!] 

[—‌ Что?] 

[—‌ Несмотря на то, что я пережила такое предательство, я продолжила быть верной Герцогу!] 

Алексей нахмурился, не понимая ни слова. Мэг тяжело вздохнула. 

[—‌ Герцог знал об этом, не так ли? Я... Я!..] 

В её глазах загорелся странный свет. 

[—‌ Я страстно тосковала по Герцогу!] 

Алексей потерял дар речи. 

Что? 

А горничная всё продолжала говорить, словно у неё прорвало плотину. 

[—‌ Но Герцог ведь тоже любит меня?] 

[—‌ Подожди. О чём ты сейчас говоришь?] 

[—‌ Зачем вы привели меня сюда и даже присвоили статус горничной?] 

Услышав это, Алексей посмотрел прямо на Мэг. 

Причина, по которой он привёл Мэг в качестве горничной, заключалась в том, что главный дворецкий усердно умолял его. Чтобы получить прекрасную кандидатуру для брака, он хотел устроить дочь в Герцогство Валлиос. 

И проработай она здесь немного дольше, узрела бы неплохое будущее на брачном рынке. 

[—‌ Ты думала, что мы разделяем взаимные чувства?] 

[—‌ Вы собираетесь это отрицать?!] 

Сказав это, Мэг посмотрела на него слезливыми глазами. Алексей не мог скрыть ошеломлённое лицо. Лишь теперь он понял всю ситуацию... 

[—‌ Мэг, ты ошибаешься. Мне кажется, ты психически больна.] 

Холодная ярость заполнила всё её тело. Услышав вопиющие слова Алексея, Мэг сжала плечи. 

[—‌ Что... Что вы...] 

[—‌ Я до сих пор не делал ничего постыдного, когда стал Герцогом.] 

Алексей коротко закончил свои слова. 

[—‌ Это означает, что я также был верен Анриш, хозяйке Валлиос, на которой женился.] 

[—‌ Я знаю это, но!..] 

[—‌ Не знаю, насколько долго ты тешила себя иллюзиями.] 

Подобный кровавому клинку, его взгляд разрывал Мэг не куски. 

[—‌ Этой чуши достаточно, чтобы снова впасть в немилость.] 

[—‌ Д-да?] 

[—‌ Ты действительно хочешь подвергнуться санкциям Валлиос?] 

При словах о смертной казни лицо Мэг побледнело.

[—‌ И причина, по которой я сейчас терплю эту нелепую чепеху...] 

Алексей скрипел зубами. Его гнев пытался вырваться наружу. 

[—‌ Это потому, что я не хочу осквернять радостные воспоминания из нашей молодости.] 

[—‌ Господин...] 

[—‌ Прямо сейчас я всё ещё стараюсь придерживаться своих соображений.] 

Алексей впился взглядом в Мэг, что тряслась. 

[—‌ Будет лучше, если ты исчезнешь с моих глаз прямо сейчас и больше никогда не появишься.] 

[—‌ Хнык...] 

[—‌ Если я снова увижу тебя, интересно, что же сделаю?] 

Холодно заключил Герцог.

[—‌ Я тоже не уверен.] 

Это последнее предупреждение. 

Мэг поднялась со своего места и в мгновение ока скрылась за дверью. 

—‌ Ну, Герцог? – услышав жену, Алексей пришёл в себя. 

http://tl.rulate.ru/book/49534/1624870

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо ❤️
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь