Готовый перевод Knight Collector / Рыцарь-коллекционер: Глава 16. Пари

— Ну, я не намерена идти на такое ради простого рыцаря, — резко ответила Элисита, и я поняла, что она уловила подтекст моих слов.

— Для начала давайте уточним условия пари, — продолжила я. — Мы будем участвовать в предстоящем охотничьем турнире. Если Ваше Высочество одержит верх, я покину столицу и вернусь в своё поместье, а также передам вам свой торговый бизнес, — я изложила тщательно продуманные условия.

При моих словах Элисита не удержалась от слабой ухмылки, и я ответила ей улыбкой. Предложить свой торговый бизнес в качестве части пари было, несомненно, заманчивым предложением. В конце концов, королевская семья была заинтересована в получении средств, особенно для исследования нового континента.

— Но если я одержу победу, прошу вас больше не вмешиваться в мои дела, — добавила я, сделав небольшую паузу, прежде чем озвучить своё дерзкое требование: — И предоставьте мне право спонсировать Эша Грина.

Рыцари обычно имели право отказываться от предложений о спонсорстве, особенно если они были финансово обеспечены. У Эша Грина было достаточно средств и близкие отношения с принцессой, поэтому существовала большая вероятность того, что он отклонит моё предложение. Однако, если бы принцесса приказала ему, он был бы обязан согласиться. Если бы Элисита приняла моё пари, это дало бы мне прекрасную возможность устранить её неприятное вмешательство и обеспечить лояльность Эша Грина.

Дин Лидс, услышав мою необычную просьбу, уставился на меня с недоумением, и это было понятно. Для аристократки, преуспевающей в своём деле, это, скорее всего, звучало абсурдно — бросить свой бизнес ради получения рыцаря. Принцесса Элисита же, казалось, погрузилась в размышления, обдумывая перспективу потери Эша Грина и возможность расширить свой бизнес. По правде говоря, она мало что теряла при любом раскладе.

— Очень хорошо. Я принимаю пари, — объявила принцесса Элисита, как я и предполагала.

— Будет ли герцог Лидский выступать в качестве свидетеля? — спросила я, переведя взгляд на Дина Лидса, который стоял рядом с ней.

Дин Лидс медленно и неохотно кивнул.

Даже если бы подробности нашего пари не были сразу раскрыты присутствующим в комнате, слухи неизбежно поползли бы, и новости распространились. В конце концов, все узнают о нашем с принцессой пари.

Я осмотрела комнату, наблюдая за реакцией окружающих. Я заметила Ардора, который стоял в отдалении, не решаясь подойти. Должно быть, ему потребовалось бы немало мужества, чтобы выйти вперёд и поприветствовать меня в присутствии принцессы и Дина Лидса.

— Ну что ж, Ваше Высочество, увидимся на охотничьем турнире. А пока прощайте.

Выполнив свою задачу, я попрощалась с принцессой Элиситой.

— Прощайте, — кивнула принцесса и удалилась вместе с Дином Лидсом.

Когда они отошли на несколько шагов, я увидела, что Дин Лидс вступил в разговор с принцессой, и выражение его лица отражало явные сомнения на мой счёт. Я некоторое время наблюдала за ними, прежде чем повернуться к Ардору, который неловко стоял, сжимая в обеих руках книгу.

— Ты уже выбрал, что возьмёшь?

— Да, выбрал. Что вы обсуждали с принцессой? — поинтересовался Ардор, прислушиваясь к тихому ропоту вокруг.

— Я объясню, когда придёт Ириэль, — ответила я, и Ардор кивнул в знак согласия.

Мы устроились в шезлонге, коротая время за изучением книги, которую выбрал Ардор. Это была белая книга толщиной с его палец, на обложке которой чёрными и красными буквами было крупно написано название.

— «С помощью этой книги ты сможешь добиться своего! 56 способов стать хорошим рыцарем», — процитировала я название, отчего лицо Ардора мгновенно покраснело.

— Я подумал, что здесь могут быть полезные советы… — пробормотал Ардор, стараясь приглушённым голосом изобразить смущение.

Было интригующе найти в библиотеке книгу по самосовершенствованию с таким сенсационным названием. Ардор уже был наполовину рыцарем, и я сомневалась, что эта книга действительно может ему помочь. Тем не менее, похоже, я ошибочно считала его любителем литературы. Оглядываясь назад, можно сказать, что ожидать от выросшего в сельской местности Ардора глубокого понимания литературы было, пожалуй, необоснованно. Любопытствуя о содержании книги, я открыла её и изучила оглавление.

«Глава 1: Как очаровать спонсоров!»

«Глава 2: Отточите и отполируйте свой внешний вид!»

«Глава 3: Откройте для себя свой собственный шарм!»

Трудно было понять, что именно в этой книге привлекло Ардора. Судя по оглавлению, она была наполнена советами, которые и так всем известны. Отсутствие упоминаний о фехтовании в первых главах ещё больше снижало доверие к книге. Я закрыла книгу и передала её обратно Ардору, но моё внимание привлекла его решимость стать великим рыцарем, проявившаяся в выборе книги.

— Не стоит извиняться, — ответила я, когда чуть позже к нам присоединился Ириэль.

Я перевела взгляд на книгу в руках Ириэля. Это был небольшой том, размером чуть больше ладони, с изображением древней луны на чёрной обложке. Название, тускло написанное под рисунком луны, было трудно разобрать.

— Что это за книга? — спросила я.

— Это роман, — ответил Ириэль, поднося книгу ближе, чтобы я могла её рассмотреть.

Только тогда я смогла прочитать название, написанное непрозрачными буквами под белой древней луной: «Для тебя, даже луна в ночи…»

Название звучало загадочно, и я заподозрила, что это не легкомысленное чтиво.

— Не одолжите ли вы мне её, когда дочитаете? — спросила я, заинтригованная уникальностью книги.

— Конечно. Я быстро прочту её и одолжу вам, — ответил Ириэль с улыбкой, отражавшей безмятежность древней луны на обложке.

В итоге мои предположения о читательских предпочтениях Ардора и Ириэля оказались совершенно неверными. Ардор, который, как мне представлялось, был любителем литературы, выбрал необычную книгу по самосовершенствованию, а Ириэль, будто бы склонный к прямолинейной информации — нетрадиционный роман. Это заставило меня задуматься, действительно ли я хорошо их знаю.

— В любом случае, мне нужно кое-что обсудить с вами обоими... Я должна выиграть предстоящий летний охотничий турнир.

— Что? — глаза Ардора расширились от моего внезапного заявления.

— Видите ли, я заключила пари с принцессой. Если я проиграю, мне придётся вернуться в своё поместье, а значит, и ваша поддержка будет прекращена... Так что вы оба должны приложить все усилия, чтобы помочь мне.

В отличие от других соревнований, в охотничьем турнире состязались не рыцари, а спонсоры. Рыцари тоже участвовали, но исключительно в качестве помощников. Главными соперниками на турнире были спонсоры, которые занимались охотой, а не рыцари.

— А что, если вы выиграете? — поинтересовался Ириэль.

— Мы продолжим жить мирно, как и сейчас. О, и я стану спонсором ещё одного рыцаря.

— И кто же это будет? — спросил Ардор, рассеянно поглаживая обложку книги, лежащей у него на коленях.

— Эш Грин.

— Он опытный рыцарь, — согласился Ириэль, кивнув так, словно это было выгодным условием пари. Ардор тоже вяло кивнул в знак согласия.

— Итак, чем мы можем помочь?— спросил Ириэль.

— Охотничий турнир в академии — это не просто соревнование на тему того, кто поймает самого крупного зверя. Главное — поймать свистуна, — пояснила я, понимая, что рыцари никогда не участвовали в этом мероприятии.

Свистун представлял собой белого сокола, символизирующего рыцарей. Тот, кто поймает или захватит его живым, будет объявлен победителем турнира. Если нескольким участникам удавалось поймать его живым, учитывалась ловкость пойманного свистуна. Если участники ловили только мёртвых свистунов, победитель определялся по размеру свистуна. Если никто не поймает свистуна, победителя турнира не будет, и награждать будут того, кто поймал самого большого зверя.

— Вы оба можете выступить в роли моих охотничьих гончих. Идите по следу свистуна, найдите его, предупредите меня и постарайтесь загнать его в мою сторону.

После этого мне придётся полагаться на собственные навыки и инстинкты, в которых я была уверена. Если бы не моя уверенность, я бы не стала заключать пари с самого начала. Свистун считался символом рыцаря потому, что, несмотря на то, что он был диким животным, он сам выбирал себе хозяина. Хотя его нельзя было приручить в обычном смысле слова, свистун никогда не покидал выбранного хозяина и преданно следовал за ним. Истинная цель охотничьего турнира заключалась в том, чтобы привести свистуна к добровольному подчинению и продемонстрировать, что сама природа, избравшая тебя, считает тебя благородным и достойным. Однажды свистун выбрал меня.

Это случилось во время эпизода, когда я полностью погрузилась в охоту и в итоге стала охотником. Однажды я заметила белого сокола, парящего в воздухе. Я тут же выстрелила, но свистун игриво кружил надо мной, как бы дразня меня. В течение нескольких дней он продолжал летать над моей головой, ускользая от моих попыток поймать его. Несмотря на неоднократные неудачи, я решилась сдаться. И тут, словно во сне, свистун приземлился мне на плечо, держа в своём остром клюве воробья. С того дня свистун не покидал меня, став постоянным спутником в моей повседневной жизни. Я не могла объяснить, почему он выбрал именно меня, но он разделял со мной жизнь до самого конца. С другой стороны, принцессу Элиситу эти птицы никогда не выбирали, и я ни разу не слышала, чтобы свистун выбрал кого-то ещё.

Поэтому казалось крайне маловероятным, что произойдёт невозможное и принцесса Элисита будет выбрана в этот раз. Критерии, по которым свистун выбирал себе хозяина, оставались загадкой. Тем не менее, подобно невысказанному обещанию, я безосновательно, но твёрдо верила, что свистун снова выберет меня.

— В таком случае мне нужно взять книгу о свистунах. Я никогда не участвовал в охоте, но постараюсь сделать всё возможное, — подтвердил Ириэль, решительно кивнув.

— Я помогу вам и обеспечу победу, — решительно заявил Ардор, явно обеспокоенный тем, что я могу проиграть.

И Ардору, и Ириэлю не хватало опыта охоты, но это не было слишком сложно. Всё, что мне было нужно — это добиться подчинения свистуна, так что, скорее всего, мне не придётся участвовать в настоящей охоте. После обсуждения мы взяли книгу о среде обитания и повадках свистунов и покинули библиотеку. Меня не беспокоила мысль о том, что я проиграю пари. Вместо этого меня переполняло предвкушение того, что на моём плече снова будет сидеть белый сокол.

http://tl.rulate.ru/book/49548/3664477

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь