Готовый перевод Harry Potter The Mutant Obscurus Gamer / Гарри Поттер реинкарнация Геймера (Завршён): Глава 4 Добро пожаловать в Хогвартс

Гарри покинул поезд и станцию через потайные ворота и трижды входил в них, прежде чем сдаться. Всплывающее окно не вернулось, что означало, что он либо должен был уйти, либо смириться со своей судьбой. Он умеренно склонялся к первому, но у него не было других планов, и, согласно Законам Волшебства, для него все было бы очень сложно, если бы он не поступил в Хогвартс сейчас, когда ему исполнилось одиннадцать.

Решив смириться со своей судьбой, Гарри взял свой пустой чемодан и Гуся и сел в поезд. Он пришел на час раньше, и это была главная причина, по которой никто не заметил, как он аппарировал, что и было целью его раннего прибытия. Благодаря этому он также нашел несколько пустых отделений и выбрал одно, прежде чем выпустить Гусыню из ее переноски. Она запрыгнула на сиденье рядом с Гарри, жизнь которого медленно проходила у него перед глазами, и он приближался к своей неизбежной смерти.

Примерно через полчаса Гарри услышал скребущий звук у двери, который Гусь тоже заметил и передал: "Открой дверь".

Гарри встал, чтобы сделать это, и пушистая оранжевая кошка снаружи заглянула внутрь, прежде чем заметила Гуся и запрыгнула на сиденье рядом с ней. Мгновение спустя в коридор вошла девушка с густыми волосами, волоча свой чемодан, и сказала: "Косолапый! Ты не можешь просто так сбежать!"

Через связь Гарри спросил Гуся, не друг ли это, и Гусь передал в ответ, что Крукшенкс был ее старым соседом по комнате из магазина. Гарри на мгновение задумался, не флеркен ли он, прежде чем отбросить эту идею. Энергетическое чутье Гарри показало небольшое количество экзотической энергии в кошке, что означало, что она была, по крайней мере, частично волшебной, но в ней не было энергии карманного измерения, которой обладал Гусь.

Гарри оглянулся на новоприбывшего и сказал: "Похоже, наши кошки уже знают друг друга". Гарри протянул руку и сказал: "Я Гарри".

Девушка также увидела, что ее кошка сидит рядом с маленькой оранжевой кошкой, и вздохнула с облегчением. Она заметила руку Гарри, взяла ее, пожала и сказала: "Я Гермиона".

Гарри посмотрел на сундук Гермионы и сказал: "Не хочешь войти?"

Гермиона на мгновение заколебалась, но видеть свою собственную кошку, сидящую рядом с кошкой Гарри, казалось такой же веской причиной, как и любая другая, чтобы согласиться. "Хорошо, просто дай мне забрать мой чемодан".

Гарри, будучи джентльменом, конечно, встал, чтобы поднять ее чемодан на верхнюю полку. Несмотря на то, что он был сильным, он все еще был удивлен весом багажа. Конечно, не так удивилась, как Гермиона, увидев, как он одной рукой поднял сундук с более чем дюжиной книг, как будто он был сделан из пенопласта.

Впервые Гарри заметил, что Гермиона была в своей мантии. Отец сказал ему, что ему нужно надеть мантию, когда он войдет в замок, но он также сказал, что поездка на поезде займет девять часов.

Чтобы растопить лед, Гарри сказал: "Могу я спросить, почему ты носишь свою мантию?"

Гермиона вздохнула и заговорила с деловым оттенком: "Ну, мы должны были надеть наши мантии в первый день".

Гарри ухмыльнулся и сказал: "Это через девять часов. Ты будешь спать сегодня в своей мантии, если твое первое занятие через восемь часов после сна?"

"Ну нет, конечно, нет, ты бы не стал спать в своей мантии".

Гарри сделал вывод, что она не поняла смысла, который он пытался донести, и что настаивание на этом может иметь противоположный эффект.

Гермиона решила попытаться завязать разговор и спросила: "Ты из семьи волшебников или магглорожденный?"

Одежда Гарри была простой и немного старомодной, так что он мог сойти либо за чистокровного человека в повседневной одежде, либо за маггла, рожденного с прекрасным вкусом. Он прямо ответил: "Ни то, ни другое. Я-аномалия, отклонение, разрыв в реальности и магнит надвигающейся гибели. Вас предупредили".

После минутного размышления Гермиона возразила: "Это не очень хорошая шутка".

Гарри пожал плечами и сказал: "Просто готовлю тебя к тому, что должно произойти. Я надеюсь, ты не фанат правил и здравого смысла, потому что ни один из них не разговаривает со мной".

Она выглядела отчасти оскорбленной и сказала: "Что ты имеешь против правил?"

Гарри сказал: "Ничего, это они, кажется, имеют что-то против меня. Ты знаешь, как все должно работать определенным образом, как всегда было и всегда будет? Эти штуки при одном взгляде на меня имеют тенденцию взрываться

". "Это не имеет никакого смысла", - обвинила она.

Гарри улыбнулся: "Нет. Такова моя жизнь. В любом случае, ты уже читал какие-нибудь книги?"

Решив не спорить со сменой темы, она радостно ответила: "Конечно. Мой день рождения в сентябре, так что я получил свое письмо одиннадцать месяцев назад и потратил это время на чтение столько, сколько смог. Все это довольно увлекательно. Вы читали этот материал?"

Гарри подумал, что бы она почувствовала, если бы он сказал ей, что не читал ни одной книги, но знал все их содержание наизусть. Решив солгать, Гарри сказал: "Да, я просмотрел их все. Хотя, на мой вкус, слишком структурировано."

"Что не так со структурой?"

"В обычном мире не так уж много. Но разве мы не едем в волшебном поезде, чтобы отправиться в волшебную школу в волшебном замке, чтобы изучать магию? Структура кажется немного неуместной, если вы спросите меня."

Дверь открылась, и застенчивый молодой парень с каштановыми волосами и короткой стрижкой спросил: "Вы не возражаете, если я сяду с вами?"

Гарри подвинулся и сказал: "Вовсе нет".

"Спасибо", - ответил он в ответ, прежде чем затащить свой чемодан внутрь и поставить его на стойку. Он посмотрел на двух оранжевых кошек и спросил: "Это ваши?"

Гарри так и подмывало ответить саркастически, но он почувствовал, что это может его отпугнуть. Вместо этого он ответил: "Да, мой оранжевый".

Гермиона закатила глаза, но не смогла удержаться от ухмылки. Она ответила в ответ, указывая на более пушистого: "Это Косолапый, он наполовину коленопреклоненный".

Гарри указал на свою и сказал: "Это Гусыня, она Флеркен".

Гермиона нахмурилась от незнакомого термина и спросила: "Что такое Флеркен?"

Гарри пожал плечами и сказал: "Понятия не имею, но этот выглядит в точности как кот".

Новенький выглядел смущенным, и Гермиона сказала ему: "Я не уверена, что он шутит". Она выпрямилась и сказала: "Я Гермиона Грейнджер".

"Невилл Лонгботтом".

Оба повернулись к Гарри и сказали: "Я Гарри".

Гермиона заметила, что он не назвал свою фамилию раньше, когда представился ранее, и спросила: "Как ваше полное имя?"

"Гарри Джеймс или что-то в этом роде. Раньше я им не пользовался, так что нет смысла начинать до того, как мы доберемся до Хогвартса." Гарри узнал имя Невилла, так как его родители сказали, что они были друзьями Лонгботтомов, и ему стало интересно, какие они.

Гермионе не понравился отказ от ответа, но после нескольких обменов репликами она уже начала привыкать к Гарри.

Невилл повернулся к кошкам и сказал: "Я собирался принести жабу, которую купила для меня бабушка, но сегодня утром я не смог ее найти. Моя бабушка сказала, что найдет его и отправит мне по почте, но я не уверена, не лучше ли просто оставить его дома."

Гарри спросил: "Ты планируешь стать аптекарем или мастером зелий?"

Невилл покачал головой: "Мерлин, нет, мне нравятся растения, но я не думаю, что я был бы хорош в чем-то подобном

". "Тогда, вероятно, было бы лучше оставить жабу".

Гермиона спросила: "Почему?"

Гарри ответил: "У жаб есть около сотни применений в качестве ингредиентов для зелий, и опытные мастера зелий выращивают свои собственные на определенных диетах, которые изменяют свойства этих ингредиентов. Другими словами, домашняя жаба-это практика для последующего выращивания их для ингредиентов".

Гермиона ахнула: "Это варварство!"

Гарри пожал плечами: "Не совсем. Некоторые волшебные ингредиенты нельзя использовать сами по себе, так как их свойства слишком суровы. Если скормить в небольших количествах правильному виду жабы в течение определенного периода времени, некоторые органы жабы приобретут эти свойства и будут гораздо более мягкими для использования в зелье. Многие жизни были спасены благодаря жертве жабы. То, что обычные ученые делают с мышами, изучая наркотики, намного хуже".

Невилл был отчасти заинтригован и отчасти встревожен, в то время как Гермиона была в основном смущена. Она спросила: "Где ты этому научился?"

"Самые мощные зелья, том третий. Доступно только при прямом заказе".

"Могу я одолжить его?" Она спросила.

Гарри ответил: "Боюсь, не раньше Рождественских каникул. В книге есть много вещей, которые школа не оценила бы, если бы маленькие дети читали, и если бы вас поймал за чтением учитель, она, безусловно, была бы конфискована".

Шокированный взгляд Гермионы чуть не заставил Гарри расхохотаться, но он успешно подавил его, обдумывая план. Поняв, в чем заключаются приоритеты девушки, Гарри решил, что сможет склонить ее к темному пути нарушения правил с помощью надлежащих стимулов.

http://tl.rulate.ru/book/49747/1572124

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Коленоприклонённый………переводчик….убейся об стену….
Развернуть
#
Ещё и деньги просит
Развернуть
#
Черт возьми, это полу книзл, как так можно было перепутать
Развернуть
#
А разве не полу колено?
Развернуть
#
Убило😝
Развернуть
#
Самоубийство путем удара головой об стену использовался женщинами древнего Китая🐱
Развернуть
#
Все говорят по платные главы Я в которую читаю уже бесплатную главу
Развернуть
#
Блин, ну почему снова это чертова грейнджер. Что других девушек нету?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь