Готовый перевод Doomsday Wonderland / Рай конца света: Глава 434

Переводчик: BinBin92 Редактор: EllisBLV13

"Медовое болото? Разве не в этот мир отправился Номер 45, прежде чем попасть сюда?"

Как раз когда эта мысль всплыла в голове Лин Саньцзю, она увидела, что у Номера 43 наступил момент "Ага!", когда он шлепнул себя по бедру: "Это плохо. Я не взял с собой никаких предметов с неприятным запахом... Чем же нам тогда отпугивать жука?"

"Нет, я не думаю, что они попытали счастья только на эфирной мази-бальзаме. Должно быть что-то еще", - сказала Линь Саньцзюй. "Ты ведь видела жука своими глазами? Неужели ты думаешь, что от него можно защититься только с помощью бутылочки с мазью? И Гарри, и жук уже говорили, что каждому из нас будет предоставлен шанс поговорить с жуком, и мы должны использовать этот шанс, чтобы он не укусил нас. По сути, чтобы выжить в этом раунде, мы должны полагаться на наши навыки общения. Номер 46, должно быть, понял это. Поэтому он воспользовался сильным ароматом эфирной мази, чтобы убедить жука".

"Но как? Как он убедил жука?". Массу объяснений номеру 43 было трудно переварить.

"Не знаю, - покачала головой Линь Саньцзю, - но если бы это была я, я бы сказала жуку, что запах исходит от пестицида".

"Но Гарри сказал, что не будет распылять пестициды. Если жук..."

"Верно, но разве Гарри сказал это жуку?" Когда Линь Саньцзю успокоилась, она смогла задействовать большую часть своей мозговой силы, и ее мысль потекла плавно, без каких-либо препятствий: "Гарри сказал нам, что не будет распылять пестицид, но жук этого не знает. Жук должен судить, основываясь на внешних условиях, чтобы понять, применяем ли мы пестицид или нет".

"Значит, он солгал жуку, что мазь из эфирного бальзама - это пестицид... - сказал Номер 43, покачивая головой, - Действительно, запах мази из эфирного бальзама для насекомого - нечто необычное. Более того, мазь обладает сильным мятным ароматом, и это заставило жука гораздо легче поверить риторике Номера 46. Итак, что же делать дальше? Если жук твердо уверен, что на другой стороне есть пестицид, разве он не придет за нами в следующий раз?".

"Не волнуйтесь, с тех пор, как мы разгадали их стратегию, все будет проще. Мы не будем долго находиться в пассивном положении", - ответила Линь Саньцзюй на беспокойство Номера 43. Сразу после этого она почувствовала, как по телу снова разливается усталость. Очевидно, на разговор она потратила больше жизненной силы, чем восстанавливала. "...Тебе не кажется странным, что наша жизненная сила восстанавливается так медленно?"

"Я понял", - быстро добавил Номер 43, - "Я в порядке, а как ты себя чувствуешь?"

"Не очень хорошо, - покачала головой Линь Саньцзю, - при таком темпе нам придется сидеть целый день, чтобы восполнить жизненную силу. За всем этим должно что-то стоять".

Несмотря на то, что они лучше представляли себе ситуацию, вопросы о том, как быстрее восстановить жизненные силы, когда жук прилетит снова и что делать, когда он прилетит, оставались без ответа. Оба они оказались в безнадежном тупике, и на них опустилась тяжелая, удушливая тишина.

Они остались сидеть на земле, глядя вдаль, пока ночь накатывалась с горизонта.

Вскоре небо стало полуночно-голубым, украшенным россыпью ярких звезд, которые сверкали в небе, как бриллианты. Казалось, что звездная река вот-вот обрушится на землю. При взгляде на ночное небо веки Линь Саньцзюй потяжелели.

Номер 43 уже давно погрузился в глубокий сон. Его волнообразный храп громким эхом разносился по небу. Хотя сейчас их окружало множество неразборчивых явлений, степень опасности в этом месте была гораздо ниже, чем в другом. Это объяснялось тем, что другая группа не могла спуститься с земляного моста, поэтому, кроме жука, никто не мог к ним приблизиться. К тому же, даже если бы жук прилетел, он, несомненно, разбудил бы их, чтобы они могли с ним поговорить. Когда Линь Саньцзюй поняла, в какой безопасности они находятся, она наконец сдалась и поддалась дремоте. Она закрыла глаза, и все вокруг погрузилось в темноту.

Она не знала, как долго пролежала без сознания. Когда она очнулась от сна, ферма была тиха под ночным небом.

Ночь становилась все темнее. Цикады все вышли из гнезда, используя свой тимбал и полые полости за тимбалом, они создавали свой собственный хор звуков, как будто издалека вели концерт под луной.

Со стороны Номера 46 не было никакого движения. Линь Саньцзю казалось, что, как и они, Номер 46 и его банда тоже были загипнотизированы богом сна. Луна была наполовину скрыта тяжелым серым облаком. Лучи света, освещавшие землю, были похожи на разбавленное молоко, и жители земли могли видеть лишь смутную круглую фигуру, висевшую высоко в небе.

С тех пор как Линь Саньцзюй вошла в нору, она не испытывала чувства голода, кроме того момента, когда ее укусил жук. Выспавшись, она почувствовала себя гораздо бодрее. После того, как ей стало легче, она поднялась на ноги, не издавая никаких звуков.

"Мимик: Цзи Шаньцин", - прошептала она. Она почти не слышала своего бормотания - нет, это неправильно.

Как только мимикрия была активирована, Лин Саньцзю сразу же поняла, что причина, по которой она не могла расслышать ее голос, заключалась не в том, что ее звук был слишком низким, а в том, что тихий, бессвязный гул, доносившийся с другого земляного моста, сливался с ее голосом.

Грохот был настолько тихим, что мог бы развеяться на ветру, но Линь Саньцзюй все же уловила его.

Сначала она не могла различить, что это был за звук. Звук продолжался до тех пор, пока она не услышала внезапно раздавшийся треск, как будто кто-то что-то рвал. Судя по амплитуде звука, казалось, что это был жесткий и растяжимый предмет.

Последующий звук открыл Лин Саньчжу глаза на то, что происходило на другом земляном мосту.

Не только Линь Саньчжу был знаком этот звук, но и Цзи Шаньцин.

Первая фраза, которую она услышала в яме, Медовый Марш, труп номера 44, звук с моста, "дисгармоничное" чувство, которое она испытывала, находясь в яме... Все стало сопоставимым, и правда открылась перед глазами, когда она соединила все нити вместе. Линь Саньцзю удивлялась, почему она не может решить такое простое уравнение.

"Что это за звук?"

Пока она была погружена в свои мысли, внезапно раздался умоляющий голос.

Линь Саньцзюй была поражена. Отпрыгнув на несколько шагов назад, она проглотила крик, застрявший в горле. Она посмотрела вниз и увидела, что из края мостовой показались два тонких и длинных усика. Затем в поле ее зрения попала огромная тень.

К счастью, сейчас была темная ночь, поэтому она не видела всех деталей на морде жука и его грудной клетке. Она видела только отражение на задней части его панциря, которое светилось под лунным светом.

"Оно уже проголодалось? Ух, какой прожорливый". Линь Саньцзюй внутренне проклинала жука.

Хотя она не могла точно определить время, она знала, что было примерно три-четыре часа дня, когда жук укусил ее. А сейчас, судя по положению луны, было всего 12 часов после заката.

"Почему ты молчишь?" Гигантский жук улыбнулся, помахав в воздухе двумя антеннами. Шум с другого моста затих до абсолютной тишины. Человек даже не предупредил своих товарищей о появлении жука. Линь Саньцзю подумала, что это вполне нормально. В конце концов, в этот момент человек не должен был осмелиться произнести ни звука.

"Эй, скажи что-нибудь. Не у всех есть привилегия, чтобы я приходил к ним первым, как только появлюсь", - тело жука, обнаженное под лунным светом, было сценой из кошмаров, от которой у любого зрителя мурашки бежали по коже.

Линь Саньцзюй промолчала. Покачав головой, она указала на мостовую перед собой.

"Что ты имеешь в виду?" - жук понизил голос, и шорох стал сильнее, - "О, ты хочешь, чтобы я сначала поговорила с ними?"

Линь Саньцзюй кивнула. Она уже знала стратегию номера 46, поэтому, если они смогут использовать свой шанс поговорить с жуком до того, как она применит свою тактику, она была уверена на 80-90 процентов, что сможет убедить жука сменить цель на них.

"О, простите, но я не могу этого сделать. В прошлый раз я питался тобой, поэтому, согласно правилу, я должен сначала поговорить с тобой... Я не могу сделать исключение, даже если это просьба прекрасной дамы", - жук не оставил никаких шансов на другие варианты. Он уперся своими волосатыми лапами в стену: "Итак, кто будет первым?"

Линь Саньцзюй не могла произнести ни слова. Она быстро подошла к номеру 43 и пинком подняла его из сладкой дремы. Тот рывком поднялся, и когда увидел гигантского жука, сонливость на его лице мгновенно исчезла без следа.

Линь Саньцзюй вздохнула, увидев выражение лица Номера 43.

"Я пойду первой," Когда она говорила, она старалась, чтобы Номер 43 не видел выражения ее лица, отвернувшись от него, "... Я была неподготовленной во время вашего последнего визита. Я вспомнила, что хотела спросить что-то важное после вашего ухода".

"О? Что именно?" Жук, казалось, был заинтересован.

"Я не понимаю Гарри", - ворчала Линь Саньцзю, - "... Он не очень хороший фермер. Земля неплодородна, а питательные вещества, которые мы можем поглощать, ограничены. Я все еще не полностью восстановилась после того, как ты меня укусил. Поэтому сейчас я не так свеж... Думаю, ты хочешь, чтобы мы, саженцы, тоже хорошо росли, верно?".

Жук ничего не сказал, а только помахал своими антеннами. Увидев, что на человекоподобном лице жука появилось выражение "да, я с тобой согласен", она перешла к следующему шагу: "Итак, мистер Жук, не могли бы вы помочь мне поискать на ферме сыворотку для повышения питательности, которую Гарри хранит где-то поблизости?".

"Сыворотка для усиления питательных веществ?" Жук был поражен тем, что сказала Лин Саньцзю. Даже Номер 43, стоявший у нее за спиной, удивленно вздохнул.

"Да... У Гарри она есть. Он сказал, что отдаст тем саженцам, которые хорошо себя проявят. Я не знаю, кто из нас получил сыворотку. Они не скажут мне, даже если я спрошу, а я не могу больше ждать. Если ты сможешь принести мне сыворотку для усиления питательных веществ, я позволю тебе укусить меня. Договорились?"

"Подожди, подожди", - жук резко взмахнул своими многочисленными лапами в воздухе, - "Подожди... подожди, подожди, подожди, даже если бы ты хотел, чтобы я принес тебе сыворотку, я не знаю, какую форму она принимает. Кроме того, если Гарри меня заметит, я буду мертв!".

Прикрыв лицо ладонями, Линь Саньцзю скрыла ухмылку. Когда она снова заговорила, ее голос звучал еще более страстно: "Пожалуйста, я прошу тебя! Если ты не поможешь мне, я не смогу выжить, даже если ты не укусишь меня... Гарри хранит сыворотку в стеклянном флаконе. Она зеленого цвета, так как предназначена для растений, и нам просто нужно нанести ее прямо на кожу..."

"Ах, минута истекла", - жук, казалось, не хотел заканчивать разговор, но у него не было выбора. Затем он обратился к номеру 43: "Теперь твоя очередь".

У номера 43 все еще было недоуменное выражение лица, его взгляд метался между Лин Саньцзю и жуком. Лин Саньцзюй и не подозревала, что может одновременно выдавить из себя столько выражений. Она не могла говорить, поэтому могла только посылать сигнал Номеру 43 разными способами: морщить нос, моргать глазами, поднимать брови и так далее. Когда Номер 43 наконец произнес "ой", словно прозрел, камень с сердца Лин Саньцзюй окончательно упал.

"О да! Сыворотка. Хорошо, - сказал Номер 43, вытирая пот, сочившийся со лба, - видите, я снял ботинки, я тоже растение в плохом состоянии... эта сыворотка - единственное, что может спасти нам жизнь! Флакон примерно вот такого размера..."

Он пальцем измерил размер пузырька и сказал: "Вы должны увидеть на нем зеленую этикетку. На этикетке написано примерно следующее: после применения волшебной сыворотки растение будет поглощать больше питательных веществ и станет здоровее и сильнее".

Жук на мгновение замолчал; никто не знал, о чем он думает. После этого он спросил угрюмым голосом: "...Я уже видел подобное, но это не была сыворотка, повышающая питательность, как вы утверждаете."

Услышав это, Лин Саньцзю встретилась взглядом с номером 43 и сделала несколько движений, словно задыхаясь. Она также указала на свой нос. Сначала Номер 43 не понимал, что она делает, но потом все прояснилось. Он шлепнул себя по бедру и сказал: "То существо, которое ты видела, очень сильно пахнет? Если да, то это оно. Сыворотка действительно имеет неприятный запах, поскольку принадлежит Гарри. Он хотел не только питать растение, но и отпугивать вредителей".

"Как они смеют лгать мне!"

Жук закричал, расправив два своих чешуйчатых крыла. Люди на другом мосту проснулись и только потом поняли, что прилетел жук. Пока они нервничали из-за появления жука, Номер 43 закончил разговор с жуком. Время истекло, и жук отвернулся, бесстрастно полетев в сторону почвенного моста.

У обоих сердце сжалось в горле. Они тут же бросились к краю и открыли уши.

Тут же разгорелся жаркий обмен мнениями. Первым заговорил Номер 46, который первым понял, что что-то не так. Тем не менее, несмотря на опасения, ему удалось понизить голос. Линь Саньцзю и Номер 43 ничего не могли расслышать, как ни старались.

"Как ты думаешь, номер 46 сможет переломить ситуацию?" спросил Номер 43. В его голосе слышалась дрожь.

"Я не уверена; я старалась изо всех сил, - вздохнула Линь Саньцзю, - я сказала жуку, что они не признаются, хотя и применили питательную сыворотку. Кроме того, описание, которое вы дали, было превосходным... Так что, я бы сказала, оставим остальное Богу. Если я не ошибаюсь, следующим, кого укусят, должен быть Номер 45".

http://tl.rulate.ru/book/4990/3002084

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь