Готовый перевод I Was Summoned to Another World as a Savior, but Because I’m in My Thirties That’s Impossible, so I Quietly Started a Book Café / Меня призвали в другой мир как Спасительницу, но в мои тридцать быть ею невозможно, так что я открыла книжное кафе: Глава 5 (часть 2). Сокращение дистанции

Я отошла от Илла, который проснулся окончательно и снова взялся за чтение, и уже собиралась вернуться в свой уголок…

— Прости за сегодня. Одолжил твою личную книгу и вместо того, чтобы читать…

— Я не против, когда друзья берут мои книги. Других посетителей здесь все равно нет, и я рада, что ты хоть немного отдохнул.

— Я правда не собирался здесь засыпать.

Я улыбнулась Иллу, у которого на лице читалось легкое смущение.

— Рада, что это кафе стало местом, где ты можешь расслабиться, поэтому не волнуйся. Ты сейчас на середине книги, да? Хочешь ее взять себе?

— Можно?

— Это книга не из кафе, а из моей личной библиотеки. И я ее уже прочитала.

— Спасибо, я почитаю ее на перерыве. Завтра все равно не будет патрулирования, только бумажная работа, так что она не испачкается.

— Мне даже в голову не приходило, что ты можешь испортить книгу… О, точно.

Я вытащила несколько книжных обложек из корзинки, которую оставила в своем уголке, и прочитала над ними заклинания, предотвращающие повреждения. Теперь ни одна книга в такой обложке не испортится и не испачкается.

— Если хочешь, можешь взять какую-нибудь. Я сделала их сама, поэтому местами вышло не очень, зато на них заклинания. Книга в этой обложке будет с таким же эффектом, как книги в кафе: она не испачкается и не испортится.

— Как всегда, используешь продвинутую магию…

— Н-ну, да, я всегда была довольно хороша в ней, — попыталась оправдаться я, застигнутая врасплох Иллом, который недоверчиво улыбался.

«До тех пор, пока я не использую Великую магию, метка Спасителя не появится, так что он не сможет узнать, кто я, но, пожалуй, в кафе, или, вернее, перед Иллом, не стоит пользоваться продвинутой магией чересчур часто».

От Илла это было уже поздно прятать, поэтому я решила просто не брать это в голову. Он не казался болтливым человеком, следовательно, все должно быть в порядке.

Я удивленно смотрела, как Илл взял книжную обложку и аккуратно положил ее в свою сумку.

— Я привык использовать атакующую магию, а вот в бытовой от меня мало толку. С этой обложкой я могу не беспокоится о книгах, которые беру с собой. Спасибо тебе.

— Будет здорово, если она пригодится. Подумать только, даже у тебя есть магия, в которой ты не силен… Я вот совсем не могу использовать атакующую магию.

— Эффективность магии зависит от твоей воли. Если я нападу в городе на обычного человека, который совсем не умеет сражаться, моя магия не сработает. Возможно, ты просто не настроена сражаться.

Наверное, так все и обстоит… Вот оно что.

Я просто не хотела сражаться, именно поэтому у меня выходило наколдовать лишь слабенькие заклинаньица, от которых мне самой хотелось плакать. Узнав, почему я не могу использовать атакующую магию, я почувствовала облегчение.

— Я знаю, что сражения — часть твоей работы, но не переусердствуй, ладно? Я привыкла, что ты сюда приходишь, и мне будет одиноко, если ты перестанешь это делать. О, но тебе, конечно, не нужно заставлять себя сюда приходить, первым делом сосредоточься на отдыхе.

— Я сейчас лучше всего отдыхаю, когда прихожу в это кафе. Раньше, прежде чем я нашел его, я почти не ел, да мне и не особо хотелось.

— Погоди, а сейчас? Ты ешь в кафе, а как насчет обеда днем или дней, когда ты не приходишь в кафе?

— Ем; когда я впервые пришел в это кафе, мой аппетит вернулся. Хотя есть я предпочитаю здесь. Обожаю твою готовку, она очень вкусная, — Илл улыбнулся мне так тепло, что мое лицо вспыхнуло от радости и смущения.

Это настоящее блаженство — слышать, как твою готовку хвалят.

— Ну, иногда я так увлекаюсь чтением, что забываю поесть.

— А-а-а, хоть я и сказала тебе быть осторожным, но сама тоже этим грешу.

— Здесь с едой легче, поскольку я могу читать за ней. А благодаря этой обложке, думаю, теперь то же самое будет касаться и моей комнаты.

Илл удовлетворенно похлопал по сумке, а я ему улыбнулась. Довольно забавно, что у нас, двух заядлых чтецов, даже вредные привычки одинаковые.

— Я приеду завтра. Спасибо за сегодня. Я буду беречь эту обложку.

— Да не бери в голову, и тебе тоже спасибо.

Проводив Илла, я навела порядок и перевернула табличку на двери, чтобы было видно надпись «закрыто». Одно то, что Илл собирался приехать и завтра, делало меня невероятно счастливой.


***

Следующий день после того, как Цукина дала мне обложку, для всех в замке был особенным. В шумном дворе торговцы открыли лавки, которые ломились от всевозможных товаров. На данный момент ярмарку могли посещать лишь жители замка, то есть королевская семья и рыцари, которые оживленно глазели по сторонам.

Радовало не только то, что королевская семья прогуливалась здесь, не чураясь рыцарей из-за их статуса, но и то, что это вообще было характерно для этой мирной страны. Когда юная Спасительница не попадалась на глаза, казалось даже, будто вернулись прежние беззаботные деньки. Грустно лишь, что второй принц отсутствовал при задушевной беседе королевской семьи. Раньше он давно бы и с радостью выбирал что-нибудь в подарок королеве или принцессе. И казалось странным, что принц, обычно всегда думавший о семье, сейчас делал все и только лишь для Спасительницы, но с этим уже ничего нельзя было поделать.

— А-а-ах, сегодня так мирно. Спасительница собралась пойти с принцем за покупками позже, да?

— Да, его величество тактично сообщил, что все могут осматриваться не торопясь.

— Сперва я разозлился, что Спасительница заняла для своих покупок отдельное время, но ходить здесь с ней было бы, пожалуй, еще более раздражающе. Мы должны поблагодарить его величество за заботу.

— Даже если это и зарезервированное время, у нее лишь час. Потом вход откроют для всех, так что они должны успеть до этого момента.

— Ясно. Что ж, часа ей должно хватить с лихвой. Ей довольно быстро становится скучно, так что, наверное, закончит она гораздо раньше. Кстати, — Бьёрк взволнованно завертел головой, нашел взглядом принцессу и улыбнулся, — хочу ей что-нибудь купить. Давненько не выдавалось такой возможности.

— Уверен, она обрадуется.

— Было бы действительно здорово, если бы и у тебя нашелся человек, которому ты мог сделать подарок. Выбирать что-то кому-то — это весело. Недостаток нашего возраста в том, что почти у всех уже есть пара. Но если тебе повезет наткнуться на одинокую женщину, то подарок тебе, скорее всего, поможет привлечь ее внимание, — сказал мне Бьёрк с шкодливой ухмылкой на лице.

— Еще совсем недавно я мог сказать тебе то же самое, — ответил я. Бьёрк промолчал. — Давно ли ты сам стал отказывать тем, кто подходит к тебе, и не преследуешь тех, кто тебе отказал? А теперь, чуть не провалив признание принцессе, всерьез беспокоишься о ней.

— Я перед тобой в неоплатном долгу…

Смеясь над Бьёрком, который приуныл, я похлопал его по спине и напомнил, что она его ждет.

Примерно год назад он беспокоился о таких вещах, как возраст и статус, а я подтолкнул его к действиям. Хотя вещи, о которых переживал Бьёрк, совсем не волновали членов королевской семьи.

Эта страна действительно очень мирная и чудесная. Здорово бы вернуть все к тому, что было до прихода Спасительницы.

Глядя на Бьёрка, спешащего к своей принцессе, я снова огляделся. Прилавки, у которых столпилось больше всего людей, наверняка торгуют едой из других стран. Рыцари не дураки набить живот. Король и королева любуются украшениями, а перед лавкой с аксессуарами стоят Бьёрк и принцесса. Счастливо покрасневшая принцесса потянула Бьёрка за руку. Глядя, с какой любовью Бьёрк смотрит на нее, я почувствовал что-то, для чего с трудом мог подобрать слова, но, думаю, это была радость за моего друга.

Я бродил тут и там, вертя головой и иногда задерживаясь у лавок. Обычно я сразу же шел к лавке, в которой продавали старые книги, или вместе с подчиненными шел покупать еду, но сейчас я спокойно мог прочитать почти все книги, какие хотел, в кафе Цукины, и там же поесть вкусной и самой разнообразной еды.

Я бегло пробежался взглядом по лавкам и решил посмотреть что-нибудь для ухода за оружием. Я побродил еще немного и тут услышал, как принцесса говорит: «Спасибо тебе». Я обернулся.

Принцесса широко улыбалась, рассматривая ожерелье, которое Бьёрк подарил ей.

Люди действительно рады подаркам.

Я вспомнил книжную обложку, подаренную Цукиной, и расплылся в улыбке. Скромная зачарованная обложка сделает мое чтение еще более приятным. Цукина невзначай дала мне вещь, которую она с легкостью зачаровала заклинаниями продвинутого уровня, но если бы я хотел купить что-то подобное здесь, это влетело бы в копеечку.

Если задуматься, то восстанавливающая магия, которую она применяла на мою еду и напитки, тоже продвинутого уровня. Кроме того, Цукина не брала никакой платы за корм для моей лошади.

— Подарок, хм…

Я вспомнил лицо Цукины, когда она провожала меня вчера вечером. В ее коллекции книг было много того, что я мечтал прочитать, но не мог найти; она готовила невероятные блюда с восхитительным запахом; в кафе с удобными креслами царила атмосфера спокойствия, а сама она всегда улыбалась. Я бывал там каждый день, но хотел проводить в этом кафе еще больше времени.

«Если это просто знак благодарности, то, скорее всего, она его примет», — подумал я, переводя взгляд с одной лавки на другую.

Я гадал, будет ли она рада получить что-то от меня и заставит ли подарок ее улыбнутся. Вряд ли она приняла бы деньги, но если я куплю ей что-нибудь, все должно быть в порядке. Я впервые собирался кому-то что-то подарить, не говоря уже о том, что этот «кто-то» — женщина примерно моих лет.

Я усмехнулся и принялся внимательно осматриваться. Однако поскольку я никому раньше не делал подобные подарки, то сразу же зашел в тупик.

— …Ни одной завалящей мыслишки нет, что купить… — беспомощно пробубнил я себе под нос.

Я совсем не умею выбирать подарки, не говоря уже о том, чтобы выбирать хорошие. Дарить ей книгу — странно. Нет, конечно, она может даже обрадоваться...

Пока у меня в голове мелькали все возможные варианты ее реакций, мой взгляд отчаянно блуждал по украшениям. Я уже думал спросить совета у Бьёрка, но покачал головой. Я, конечно, доверял Бьёрку и считал его своим лучшим другом, но мне не нравилась идея подарить ей что-то, что выбрал он. Я хотел сам выбрать для нее подарок.

— …Хм?

Казалось, мои мысли завернули куда-то не в том направлении, но я не мог понять, почему. Я немного поразмышлял об этом, но так и не понял, что же именно тут было не так, поэтому решил сосредоточиться на другом. Сейчас мне нужно найти для нее подарок. Я сузил свой выбор до простых украшений и принялся выбирать из них. Не похоже, что бы ей нравились роскошные аксессуары. Кольца и браслеты мешали бы ей готовить. И она часто носит в руках книги, так что корсаж* или брошь здесь тоже вряд ли подойдут. Тогда, может, ожерелье или сережки?

И тут мой взгляд зацепился за резинку для волос, которую украшал белый цветок. Цветок был большеват, зато выглядел просто. Цукина всегда завязывала волосы сбоку или сзади, но обычной резинкой, без всего.

Здесь продавались лишь единственные в своем роде аксессуары, так что вряд ли у Цукины было что-то подобное. И сколько бы я не думал, других вариантов в голову не приходило. Я посмотрел на ценник, размышляя, не расстроится ли Цукина, если я подарю ей дешевку, но стоило украшение прилично.

Наконец приняв решение, я позвал владелицу лавки.

— Простите, можно ли завернуть это?

— Да, спасибо ва… г-господин Сойл! — когда я окликнул ее, владелица обернулась ко мне, чтобы взять товар, и ужасно удивилась. Осознав, что невежливо пялится на меня, она тут же натянула улыбку и принялась заворачивать покупку.

Не знаю, почему, но то, что упаковка тоже была очень в духе Цукины, делало меня счастливым.

Я протянул владелице деньги и с улыбкой взял коробочку. Это и правда весело — выбирать для кого-то подарок.

«Надеюсь, ей понравится, — думал я, заканчивая поход по магазинам. — Я как раз на сегодня все».

Я решил заглянуть в кафе немного раньше обычного.

Задумавшись над тем, что вокруг стало как-то слишком тихо, я обернулся, чтобы уйти.


Уголок переводчика

*Корсаж. Здесь: один или несколько небольших цветов, которые носят приколотыми к одежде или на резинке вокруг запястья.

http://tl.rulate.ru/book/50138/1532803

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ау есть кто-нибудь. Будут ли ещё новые главы. Или это всё 🤦‍♀.
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь