Готовый перевод The Male Lead Knelt Before Me / Главный герой опустился передо мной на колени: Глава 22. Предубеждение и понимание (4)

Мое сердце, казалось, упало.

Не только это, но и ощущение трепета охватило мою грудь.

— Тогда если бы я сказал, что вам не нужно при мне стыдиться, этого будет достаточно?

— …Ага.

Этого и правда было достаточно. Я ответила тихо.

Ту-дум, ту-дум.

Мое сердцебиение уже давно участилось, и передавалось через пульс всему моему телу. Сердце колотилось так сильно, что казалось болела внутренняя часть груди. Это всепоглощающее ощущение заставило меня почувствовать ужасный стыд.

— Тогда, тогда я пойду. Увидимся на следующей неделе.

— Пожалуйста, подождите, леди Ореу.

Калеб схватил меня, когда я собиралась отвернуться. Поэтому, не в силах сделать и шага, я посмотрела на него.

— Если вы не возражаете, леди Ореу, я хочу сопровождать вас.

— Но ведь лорд идет домой со смены…

— Я беспокоюсь о вашей безопасности, — добавил Калеб, подходя ко мне ближе. — Вы согласны позволить мне сопровождать вас?

— Но я также хочу посмотреть спектакль, а не только встретиться с друзьями. Чтобы вернуться, потребуется время. Вам будет удобно?

— Да.

— Я не уверена, может, я вернусь вечером после того, как хорошо повеселюсь.

— С этим тоже все в порядке.

Когда он так ответил, я не могла сопротивляться. В конце концов у меня не было выбора, кроме как кивнуть.

 

* * *

Мы решили ехать каретой. Потому что я не знала отсюда дороги в театр.

Я могла бы спросить ее у Калеба, но совесть мне не позволила. Он вызвался, потому что был обеспокоен моей безопасностью на моем пути, поэтому, если я попрошу его показать мне дорогу, хоть немного...

Но как только я вошла в карету, я пожалела о своем решении.

Из-за ее размера.

Карета, в которой мы ехали, арендовалась обычно простыми людьми.

Карета, которую простолюдины могли использовать, если у них было достаточно денег, была крошечной по размеру, а сиденья крепились только к одной стороне, в отличие от личной кареты знати.

Я всегда ездила в экипаже графа Ван Дер, поэтому мне было неловко, так как я предполагала, что сиденья будут с обеих сторон.

«Учитывая статус и положение Калеба, было бы лучше не ехать на ней.»

— Вы не поднимаетесь? — спросил Калеб, когда я уже собиралась предложить отправиться пешим ходом.

— О, полагаю, стоит подняться...

Нет, я должна была сказать не это!

Но слова уже сорвались с моего языка, и кучер уже сел на свое место, поэтому я не могла изменить своих слов.

«Ух, не знаю! Просто продолжим по ситуации!»

Калеб сел рядышком вскоре после того, как села я.

Это не было неудобно, но я прижалась к стеночке, так как боялась, что наткнусь на Калеба, даже если немного двинусь. Если я прикоснусь к нему, он может почувствовать дискомфорт.

Несмотря на все мои усилия, моя голова продолжала касаться плеча Калеба, когда карета двигалась. Каждый раз, когда такое случалось, я отчаянно пыталась выпрямить шею, но безуспешно. Потому что происходило одно и то же, когда карета тряслась.

«Это не моя вина. Все потому, что каретка слишком узкая. Да, потому что она узкая...»

Калеб заговорил, пока я мысленно себя настраивала.

— Мне жаль. Я не должен был просить сопровождать вас.

— Что? Нет.

Что случилось с Калебом?

Это я виновата, что попросила поехать в карете, потому что не знала дороги к театру, где выступала почти три месяца.

— Напротив, это я извиняюсь. Я все время опираюсь на ваше плечо, когда карета трясется... Я понятия не имела, что она такая узкая.

— Если вы не возражаете, леди Ореу, можете опереться, пока мы не приедем.

— Что? Нет, как я могу…

Было достаточно неловко, что мы сидели совсем рядом. Но теперь он позволял мне положить голову ему на плечо?

Я не могла этого сделать.

Калеб попросил меня чувствовать себя непринужденно, но я напрягалась всем телом. Я не могла не касаться его, но не позволяла себе опереться на его плечо. И когда я пыталась поддерживать свое тело как можно более прямым.

— В последнее время…

Я вздрогнула, пораженная резким голосом Калеба. Я сказала, что должна быть осторожней, но я все-таки его побеспокоила?

— Как дела в рыцарском ордене?

О, он хотел не об этом поговорить.

— Все хорошо?

— Да, полагаю, все хорошо, — я охотно кивнула.

Лорд Вессел, похоже, меня презирал, но в остальном рабочая жизнь шла довольно гладко.

«Вероятно, это действительно потому, что Калеб всем управляет.»

Однако ему не нужно было так сильно заботиться обо мне. Тем не менее мне было приятно, что он все же обращал на это внимание. И я чувствовала себя виноватой.

— Не говорил ли лорд Вессел леди странностей?

— Странностей?

— Что-то, что могло обидеть леди… Вы можете сообщить мне, даже если он что-то сделал, а не только сказал.

Недолго я задавалась вопросом, спрашивает ли Калеб о чем-то, что он знает. Лорд Вессел презирал меня, но он не смел показывать этого в присутствии Калеба.

«Он хочет спросить, потому что обо всем осведомлен? Или мне только кажется, что он заметил что-то странное и спрашивает?»

Если последнее, то Калеб, должно быть, обладал острой интуицией.

Я не была уверена, что это был за сценарий, но мне не нужно было сообщать Калебу, что лорд Вессел меня презирает.

«Это только увеличило бы на него нагрузку.»

Я ценила заботу Калеба обо мне, но не хотела причинять лишних неудобств кому-либо. Прежде всего, я из тех, кто уйдет через несколько месяцев, но лорд Вессел – человек, который останется там еще надолго. Не будет ничего хорошего в плохих отношениях между ними.

— Нет, ничего такого не было.

— Вот как?

Тон, который я услышала, был весьма сомнительным. Похоже, он мне не поверил. Я волновалась, так как у меня было чувство, будто он знал, что я солгала. Я не должна была говорить «нет». Но я не хотела его беспокоить, жалуясь ему.

— Лорд Вессел сказал мне вчера, что леди Ореу работала с документами для отчета на конец месяца.

— Ах...

Именно это он и собирался сказать.

Я снова ошиблась.

— Я знаю, что уже поздно, но спасибо. Благодаря леди нам удалось избежать неприятностей.

— Я помогла?

— Вы действительно мне помогли.

— Какое облегчение. Я волновалась, что могла наделать лишнего. Боялась, что все будет неправильно и доставлю только неприятности.

— Неприятности… это неправда.

Я молча улыбнулась.

Наш разговор на этом оборвался. Позже я поняла, что во время разговора я опиралась на Калеба. Боже мой, когда я начала это делать? Должна ли я сейчас отодвинуться? Что, если он заметит, и снова будет неловко?

В моих мыслях продолжали возникать опасения.

«Ух, я уже не уверена.»

Даже если бы я отодвинулась, я все равно упрусь на него из-за кареты, так что я просто напрягу шею. Решившись, я приложила все усилия, чтобы не трясти головой всякий раз, когда карета проезжала не гладко.

Во время той небольшой борьбы, которую я провела в одиночестве, карета остановилась. За окном виднелась театральная труппа. Я как раз вышла из кареты и была готова передать оплату кучеру.

— Я оплачу, — Калеб первым предложил деньги кучеру, прежде чем я смогла его остановить.

Там было намного больше, чем требовалось. Я хотела попытаться отговорить его, но кучер не колебался, а вместо этого весело улыбнулся и принял деньги из руки Калеба. Затем он быстро взобрался обратно.

Ну, есть такие люди. Нет, конечно, я бы взяла деньги от того, кто давал бы мне больше, но все же…

— Мне очень жаль, лорд. Я вам верну.

— Все в порядке, — Калеб покачал головой, когда я поспешила вытащить деньги. — Пожалуйста, расценивайте это как знак моей искренности, что позволили мне сопровождать вас.

Это действительно было твердое заявление его решимости.

Так что у меня не было выбора, кроме как положить кошелек обратно.

 

* * *

Внешний вид театра ничем не отличался от того, что я запомнила при уходе. Что ж, он не мог быстро измениться за месяц.

Я стояла перед кассой, чтобы купить билеты. Перед этим у нас с Калебом возник небольшой спор.

— Нам понадобятся билеты, чтобы войти. Не могли бы вы подождать минутку, пока я схожу за ними?

— Я куплю их.

— Нет, я куплю их! Поскольку вы уже оплатили ранее дорогу.

Примерно такой спор?

Калеб наконец кивнул.

Я начала чувствовать себя немного странно.

Около месяца назад это был мой дом, но теперь мне нужно было покупать билеты, чтобы войти…

Я взяла деньги, чтобы заплатит за них, потому что мне кажется, что я действительно ушла из театра. И тогда подошла моя очередь, продавец опешил, расширив глаза, и позвал меня по имени.

— Ле-Лена?

— Билл?

— Почему, почему ты здесь? Разве ты не ушла?

— Я заглянула, потому что соскучилась по Раэлю и Велоке. И хочу посмотреть спектакль.

— Вот как? — Билл задрожал, как лист, когда я договорила.

«Почему Билл так себя ведет? Разве я что-то ему сделала…?»

Подняв голову, я заметила, что Билл крепко сжимает свои брюки.

— Билл.

— А-ой?

Даже когда я позвала его, он, кажется, опешил.

О, теперь я поняла. Вот почему Билл на меня так реагирует.

— Если подумать, мне кажется, я видела, как ты прятался, пока лорд Фемида меня доставал…

— Просто проходи! Тебе не нужно платить! — Билл глубоко вздохнул и еще более яростно ответил на мои комментарии. Как и ожидалось.

— Эм… Ну, спасибо тебе большое, но со мной еще один человек.

— Ничего страшного, просто входите! Вот билеты! Я также предоставлю вам лучшие места.

— Вау, спасибо!

Получив билеты, которые мне вручил Билл, я повернулась к нему, а не к Калебу.

— Между прочим, Билл.

— Э, а, а?

— Если ты сделаешь такое еще раз, все так не закончится.

Билл кивнул с бледным выражением лица в ответ на мои замечания. Так мы попали в театр. Я решила сначала пойти в зал ожидания, потому что Билл сказал, что Раэль и Велока будут там.

«Лучше пойду в зал ожидания в одиночку.»

Калеб был совершенно чужим для труппы. Если бы я проводила Калеба в зал ожидания, не только он почувствовал бы себя неуютно, но и Раэль и Велока.

Я на мгновение проверила время. До начала спектакля оставалось минут 20…

Лучше отправиться как можно скорее.

— Что ж, лорд Игон.

— Да.

— Извините, но я подумала недолго отлучиться на встречу с моими друзьями, не могли бы вы первым отправиться к местам для зрителей и подождать меня? Я вернусь до начала спектакля.

— Конечно.

— Большое спасибо. Можете взять этот билет и пойти на свое место. Я вернусь как можно скорее!

Я направилась в зону ожидания за сценой, вручив ему билет с номером места Калеба.

Двадцать минут – очень мало времени.

«Будут ли они удивлены?»

Я улыбнулась, представив опешивших Раэля и Велоку, когда они увидят меня. Я пришла и тихонько постучала в дверь.

— Пожалуйста, войдите, — послышался знакомый женский голос.

Когда я открыла дверь, подавляя колотящееся сердце, я увидела спину женщины с рыжими волосами через дверной проем.

Знакомая спина.

— Велока!

— …Лена?

Велока обернулась, когда я ее позвала. Затем, не веря своим глазам, она позвала меня в ответ.

— Верно, Велока, давно не виделись.

— О боже! —  Велока, поднявшись со своего места, подошла ко мне. Затем она спросила, радостно взяв меня за руки. — Так давно не виделись! Почему ты не заходила?

— Прости. Я была занята работой.

— Ну, ничего не поделать. Как дела на работе? С тобой все впорядке? Ты уверена, что не хочешь уйти?

— Хочешь, чтобы я уволилась, ха?

— Ты меня раскрыла, — Велока захихикала. — Но тут уж ничего не поделаешь? Ведь так ты вернешься. Знаешь, как мне скучно после твоего ухода? Ты даже не приходила погостить!

— Вот почему я здесь, чтобы встретиться, разве нет?

— А ты все лучше говоришь.

На этот раз, когда я прислушалась к жалобному голосу, я усмехнулась.

— А что насчет Раэля? Я думала, что он будет здесь с тобой.

— Мы были вместе. Но один из участников вызвал его, и с тех пор он еще не вернулся.

— Разве вам не выходить скоро на сцену?

— Да, но… Что ж, он вернется, прежде чем мы начнем.

— Случилось что-то серьезное?

— Не думаю. Не должно быть ничего серьезного.

Велока ответила, как ни в чем не бывало.

— Я рада, что ты обустроилась на новом месте.

— Почему? Что-нибудь случилось?

— Что ж, кое-что таки случилось. Виконт Касаро приходил в театр вскоре после твоего ухода.

Виконт Касаро…

В первый же день, когда я стала Леной, я избила человека, который распространял ложные слухи, верно? Я верила, что он никогда не вернется, но он появился в театральной труппе?

— Ты знаешь, зачем он приходил?

— Да, он хотел убедиться, что ты действительно ушла.

http://tl.rulate.ru/book/50894/1666132

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Благодарю за перевод 💛
Развернуть
#
Спасибо ❤️
Я так и не поняла что за диалог произошел с Биллом...
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь