Готовый перевод Proud Farm Girl With A Space / Гордая Деревенская Девушка с Пространственной Фермой: Главы 35-36 - Обвинения

Многие жители деревни, пришедшие посмотреть на суету у семьи Су, сочли обвинение разумным. Когда посмотрели на одежду Су Тан и её брата, они увидели, что это действительно была самая дешевая грубая ткань, которую можно было купить в городе, но швы были очень твердыми и плотными. Это действительно не было похоже на работу восьмилетнего ребенка.

Но ключевым моментом было то, что все уже видели ту одежду, которую Су Тан носила в прошлом. Та одежда была в уродливых швах, похожих на многоножек, поэтому было трудно поверить, что она стала шить намного лучше всего за несколько дней.

Итак, после того, как Мадам Чжао сказала это, все, казалось, в это поверили. Однако лицо Мадам У в сторонке выглядело не очень хорошо. То, что сказала её свекровь, казалось, подтверждало обвинения против пары из сестры и брата, но, как для бывшей мачехи двух детей, разве это не говорило всем, что она не учила Су Тан никакому рукоделию?

Все зрители думали, что в этом замечании действительно была доля правды, все они думали, что Су Тан было неразумно говорить, что она сама сшила себе одежду.

Как только увидела, что все вокруг становились подозрительными, Мадам Сунь добавила: "И даже если бы она каким-то образом могла сшить эту одежду сама, материалы для изготовления этих двух комплектов стоили бы не менее 20 медных монет. Теперь они вдвоем живут сами по себе, так где же они взяли деньги, чтобы купить ткань для изготовления одежды? Они говорят, что заработали их? Но с каких это пор зарабатывать деньги стало так просто?"

Конечно, все знали, что зарабатывать деньги было непросто. Сильные мужчины деревни Суцзя выходили и носили товары по докам за ничтожные 15 медных монет. Кроме того, этим рабочим приходилось покупать еду всякий раз, когда они шли на работу в доках, а это означало, что в конце дня они даже не приносили домой полных 15 медных монет.

Су Тан и её брат были усыновлены в семью Су Лао Чуаня всего восемь дней назад, к тому же они были всего двумя детьми, так как они могли зарабатывать деньги?

Су Нуань услышала вопрос Мадам Сунь, поэтому она открыла рот, чтобы ответить ей, но её внезапно остановила мадам Цинь. Её мать подтолкнула её посмотреть на Су Тан.

Когда посмотрела, она увидела, что даже несмотря на то, что Су Тан была окружена и допрошена таким количеством людей, у маленькой девочки совсем не было страха на лице. Вместо этого выражение её лица было ледяным и спокойным.

"Получается, что, поскольку вы не видели этого раньше, вы считаете, что это совершенно невозможно, верно?" - тон Су Тан был резким: "Я действительно хочу поаплодировать твоему узкому взгляду на мир! Это действительно нечто редкое!"

Когда Мадам Чжао и Мадам Сунь услышали слова Су Тан, как они могли не услышать сарказм в её голосе? Мадам Чжао прямо возразила: "Чушь, кто ты такая? Ты провела столько лет в моей семье, чего я о тебе не знаю?"

"Хех, это правда, но вы были очень беспечны, не так ли? Из-за вас Сяо Но и я были отправлены в реку Цин и встретили Речного Бога!"

Первоначально, после того, как Мадам Чжао закончила говорить, все были более или менее уверены, что Су Тан и её брат украли деньги, а затем небрежно их продемонстрировали. Но теперь, когда увидели жуткую улыбку Су Тан и услышали её слова, они начали переоценивать ситуацию.

Самые робкие даже отступили. В конце концов, как можно было забыть, что эти двое были брошены в реку Цин в жертву Речному Богу, но в итоге они вернулись живыми.

Мадам У поняла, что дела, похоже, шли в неверном направлении, поэтому сказала: "Мы не должны слишком много суетиться по этому поводу. В конце концов, они тоже дети Дафу, поэтому, хотя 30 медных монет - большие деньги, мы можем считать их подарком для них..."

Даже сейчас она до сих пор притворялась хорошим человеком. Только она сама знала, действительно ли она потеряла 30 медных монет, но на этот раз она явно пыталась сознательно испортить репутацию Су Тан. Вероятно, она надеялась, что, если у брата и сестры будет плохая репутация в деревне, её собственная репутация улучшится, и сельчан больше не будет заботить жизнь или смерть двух детей.

"Жена племянника, заткнись. С кем, по-твоему, ты разговариваешь? Генеалогически все ясно, и нам не нужно, чтобы жена нашего племянника приходила сюда и действовала как хороший человек. Неважно, потеряли ли вы свои деньги или они были украдены, важно то, что вы не можете просто наугад прийти к нам и обвинять нас только потому, что вы потеряли деньги", - холодно проговорила Су Тан.

Затем она сказала: "Итак, вы подозреваете, что мы с братом украли ваши деньги, потому что носим новую одежду. Вы думаете, что я не могу сшить эту одежду, и думаете, что мы не может зарабатывать деньги. Было ли что-нибудь ещё? Я не хочу слышать, как вы даете мне ещё одно оправдание, когда я все четко объясню"

Холодный голос Су Тан не позволили Мадам У сказать что-либо ещё. Мадам У хотела приехать сюда и притвориться хорошим человеком, в то же время навязывая им репутацию воров? Это был красивый сон. Правда, она должна была думать, что Су Тан была все той же трусливой Су Дани, что и раньше.

Увидев, что Мадам У была в невыгодном положении, Мадам Чжао собралась открыть рот, но Су Тан насильно прервала её: "Не надо больше пачкать чужие уши своей бесполезной ерундой и случайными ругательствами. Давайте будем откровенны, чтобы меня не стошнило от выслушивания вас. Если хотите прийти и сказать, что мы украли у вашей семьи, просто прямо скажите о доказательствах того, что мы украли ваши деньги. Не тратьте время, говоря все эти бесполезные лишние слова"

Су Тан действительно чувствовала, что самым правильным решением, которое она приняла с момента переселения сюда, было принятие себя в семью Су Лао Чуаня. Теперь, независимо от того, сколько лет было Мадам Чжао и Су Юн Гую, их можно было рассматривать только как людей того же поколения, что и Су Тан и её брат.

Вот почему Су Тан могла говорить так уверенно. Хотя было бы неуважительно так говорить, разговаривая с одним из своих старших, если бы она была молодым поколением, технически у них больше не было таких отношений. В лучшем случае, это можно было рассматривать как то, что младший брат и невестка разговаривали со своим старшим братом и невесткой немного невежливо.

Некоторые из зевак, такие как Мадам Вэнь и Мадам Тун, услышали резкие слова Су Тан и не могли не рассмеяться. Су Тан действительно была так жестока, несмотря на то, что не сказала ни одного ругательства.

Мадам Чжао снова открыла рот, готовая начать ругать, но Су Тан спокойно перебила её: "Достопочтенный патриарх семьи Су здесь, и, поскольку вы посмели подозревать нас, мы можем попросить его решить. В конце концов, мы, члены семьи Су, никогда не прощали грешников, но, конечно, мы также не та семья, которая позволяет своим членам ложно обвинять друг друга по своему желанию"

"Раз уж патриарх здесь, он будет отвечать за общую ситуацию. Так что давайте поговорим лицом к лицу, здесь и сейчас. Вы можете сказать все, что хотите. Просто перечислите все это, но не говорите так много ерунды и не тратьте время зря"

"Брат Юн Цян и Брат Юн Гуй, что вы думаете о предложении своей сестры?" - закончив говорить, Су Тан повернулась, чтобы просить Су Юн Цяна и Су Юн Гуя их мнение, подчеркнув слово 'сестра'.

Су Юн Гуй услышал, как Су Тан назвала его 'братом' и почувствовал неловкость. Но, в конце концов, документы об усыновлении уже были подписаны, и генеалогия уже была изменена, так что даже если все знали, что раньше эти двое были его внуками, эти отношения уже изменились.

Су Юн Цян мог услышать только иронию в словах Су Тан. Был ли он действительно патриархом, которого следовало уважать? По его мнению эта Мадам Чжао и её семья уже несколько раз мешались до такой степени, что Су Тан пришлось сказать такие вещи.

"Сестра Тан права. Именно так все и должно быть сделано. Если сестра Тан и брат Но действительно украли деньги, то я определенно хорошенько разберусь с этим, но, если кто-то намеренно подставляет их без доказательств, это дело не пройдет спокойно"

"Тогда решено. Давайте разумно обсудим все!" - Су Тан закончила говорить и посмотрела на Мадам Чжао: "А теперь, невестка, скажи нам, каковы ваши доказательства?"

Мадам Чжао хорошо умела ходить вокруг да около и поднимать шум, но когда дело дошло до рассуждений и логики, ей не хватало способностей. Более того, какие у неё могли быть убедительные доказательства? Су Тан уже снова и снова прерывала её, так что теперь её импульс значительно ослаб.

Как только Мадам Чжан увидела, что её свекровь показалась потерянной, она сказала: "Легко тебе говорить пустые слова. Тогда мы все думали о тебе, как о части нашей семьи, но кто бы знал, что ты так поступишь?"

"О, 'семья'!" - Су Тан, казалось, позабавилась, услышав, как она произнесла это слово, и саркастично повторила его.

Затем, не дожидаясь, пока Мадам Чжао скажет что-нибудь ещё, она сказала: "Очевидно, что у вас нет доказательств, подтверждающих ваши обвинения, что очень прискорбно для вас, потому что у меня есть доказательства, подтверждающие, где я заработала деньги, а также доказательства, подтверждающие, что я сама сшила эту одежду"

"Сяо Но, иди в дом и принеси одежду, над которой я работала", - Су Тан, казалось, оказывала молчаливое давление на всех вокруг неё, поэтому, несмотря на то, что присутствовало столько людей, она была единственной, кто говорила.

Сяо Но посмотрел на свою сестру с восхищением на своем маленьком личике. Затем, когда услышал, что она попросила его сделать, он быстро вбежал в дом и достал незаконченную одежду, над которой работала Су Тан.

http://tl.rulate.ru/book/51460/1512701

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь