Готовый перевод Peeping Woman / Подглядывающая женщина: Глава 5. Все идет по плану

— Прости, мы знакомы всего несколько месяцев, а я посмел беспокоить тебя среди ночи… — все еще напуганный Чу Лэ сидел на краешке дивана в почти незнакомой квартире. Его руки обхватили стакан с теплой водой, но тот не мог согреть его душу.

Выбежав из квартиры в первом попавшемся под руку халате, Чу Лэ не озаботился собственным внешним видом. Ворот легкой одежды раскрылся, обнажив хорошо тренированные мышцы груди. Паника и ощущение пробирающего до костей страха вытеснило лишние мысли и подарило рассеянность, благодаря которой он не заметил жадного взгляда собеседника. Мужчины, что с диким прищуром оглядывал открывшуюся взору кожу напуганного, пока тот, сидя на белом тканевом диване, опустил голову.

Едва ли не страшнее призрака, хозяин квартиры, моргнул и, ласково улыбнувшись, поправив съехавшие на переносицу очки:

— Все в порядке, не думаю, что ты попросился ко мне без должной на то причины.

— Мне, правда, жаль… Я так торопился, что забыл взять с собой кошелек и телефон. Поэтому мне пришлось просить таксиста одолжить телефон, чтобы позвонить тебе и попросить оплатить поездку… — Чу Лэ чувствовал, что переступил границу дозволенного, и его вспышка паники стала причиной чужой головной боли. Тем более что человек перед ним не давний друг или коллега, а молодой человек, которого перевели в их филиал всего несколько месяцев назад. Они и пересекались-то всего несколько раз во время сверхурочной нагрузки. Но выбор Чу Лэ все равно пал на него. На мужчину по имени Вэй Вэньчжоу. А все потому что в офисе о нем ходили слухи; якобы он родился с глазами инь-ян, и теперь способен видеть и влиять на духов.

В офисе Вэй Вэньчжоу заработал определенную славу и все, кто чувствовал недобрый взгляд или приближение иной, опасной чертовщины, сразу же бежал к нему за помощью. Все говорили о его высоких духовных навыках и Чу Лэ, само собой, не мог не слышать сих разговоров. Именно поэтому, после встречи с ужасной женщиной, он побежал к малознакомому, но популярному в узких кругах человеку. К тому, кто мог бороться с призраками и хоть как-то помочь в этой непростой ситуации.

К счастью, у Чу Лэ была прекрасная память на цифры и названия. Повезло, что он сумел запомнить номер коллеги, увидев тот всего несколько раз. С адресом все еще проще. Однажды, когда они засиделись в офисе допоздна, то решили вызвать такси и водитель, рассчитав дорогу, сперва остановился у дома господина Вэя. Даже в панике побега память не подвела хозяина; Чу Лэ сумел вспомнить номер дома и названия улицы своего спасителя, но совершенно позабыл о телефоне и кошельке, поэтому попросил водителя одолжить телефон, дабы позвонить мужчине и попросить того заплатить за поездку. На счастье Чу Лэ, Вэй Вэньчжоу поспешил спуститься и забрать перепуганного коллегу.

— Все в порядке, необязательно быть таким вежливым. Несмотря на время, я все еще не спал, так что ты меня не побеспокоил, — Вэньчжоу в самом деле не выглядел сонным или растерянным. Не проявляя ни намека на усталость, мужчина сидел перед неожиданным гостем с легкой, вежливой улыбкой, не спеша того успокаивая.

— Я слышал, в офисе… что ты можешь видеть призраков, это правда? — сглатывая, не мог не задать самый важный вопрос Чу Лэ.

— Правда.

— Тогда скажи… можешь ли ты увидеть рядом со мной женщину с длинными волосами? — нервно поглядывая по сторонам, Чу Лэ опасался пристально вглядываться в темные углы квартиры. Сегодняшний вечер наложил сильный отпечаток на его состояние.

— Не вижу, но у меня на квартире стоит барьер, призраки не могут проникнуть внутрь, — вид затравленного коллеги ничуть не покоробил Вэй Вэньчжоу. Однако он все равно поднялся с кресла и, пройдя к дивану, присел перед молодым человеком на корточки. А когда их взгляды встретились, попытался того успокоить. — Не волнуйся, сегодня оставайся у меня и как следует выспись. Гарантирую, ни один призрак не сможет тебя потревожить.

— Правда?..

— Конечно, правда, разве я когда-нибудь тебя обманывал? — улыбнулся хозяин квартиры, протягивая руку и поправляя растрепанную ветром челку гостя. Настолько легко и в то же время интимно, будто они уже давно состояли в отношениях. По обыкновению, Чу Лэ бы не допустил столь близкого контакта с мужчиной, но чрезмерно напуганный, переживший то, что обычным людям порой и представить сложно, парень не стал противиться. Более того, в этих легких, почти невесомых прикосновениях он нашел утешение и его беспокойство упало на несколько пунктов.

— Сегодня можешь поспать на диване. Извини, у меня нет комнаты для гостей да и в спальне только одна кровать, - поднимаясь, объяснил коллеге Вэй Вэньчжоу. — Я схожу в ванну и приму душ, а ты устаивайся. Можешь взять одеяло, подушку и простыни в шкафу.

В момент, когда мужчина собрался покинуть зал, Чу Лэ ухватился за угол его рубашки, наотрез отказываясь тот выпускать. Вэй Вэньчжоу пришлось остановиться и вопрошающе взглянуть на гостя.

— Моя просьба может показаться очень наглой и неразумной, но прошу, пусти меня переночевать с тобой в одной комнате. Конечно же, я лягу на полу. Просто в гостиной… Я все еще не… — и после заверений мистического практика Чу Лэ не мог полностью расслабиться. Казалось, стоит ему остаться одному и женщина вновь появится в одном из темных углов квартиры, наблюдая за ним своими неморгающими глазами.

— У меня немного прохладно, ты обязательно простынешь, если ляжешь на полу. Если тебе так страшно, то, пожалуй, мы можем потесниться на кровати, — будто вслух размышлял привлекательный обладатель очков в тонкой оправе. — Хотя, у меня она довольно просторная, не думаю, что нам будет совсем тесно.

— Хорошо! Отлично! Давай так и сделаем! — обрадовался Чу Лэ. Раз Вэй Вэньчжоу мог видеть и отпугивать призраков, то лучше бы им не расставаться какое-то время даже во время сна.

— Тогда можешь пройти в спальню и лечь, я приду чуть позже.

— Хорошо, спасибо, — с облегчением выдохнул один из офисных работников. Поднявшись с дивана, он направился в другую, скрытую дверью комнату, не замечая, как легких халат обнажил не только грудь, но и стройные ноги. Для Вэй Вэньчжоу то стало достойной оплатой за поздний визит. Он с едва скрываемым желанием поглядывал на скрывающегося за дверью коллегу, после чего отправился в ванную.

На одной из отделанных кафелем стен перед умывальником висело большое круглое зеркало, а на левой стене расположился прямоугольный эркер. Через который можно было увидеть высокое, росшее здесь уже не одну сотню лет, дерево. Толстые, длинные, короткие да тонкие ветви оплели его ствол, а пушистая крона покачивалась под порывами ночного ветра.

Вэй Вэньчжоу прошел к раковине и крутанул ручку металлического крана, позволяя уверенному потоку воды устремиться вниз. Тщательно вымыв руки, мужчина закрыл воду и взялся за полотенце. В то же самый момент, что-то за спиной привлекло его внимание. Обладатель необычных глаз развернулся и подошел к эркеру и снял очки.

За окном на одной из толстых веток дерева мужчина по фамилии Вэй увидел мирно сидящую женщину с длинными волосами да в потрепанном платье. Ее чрезвычайно бледная кожа намекала на давнее окоченение. Женщину нельзя было отнести к миру живых. Однако ее спокойный вид, довольно привлекательное лицо и то, что она болтала ногами, как подросток на качелях, сглаживали эффект неожиданной встречи, не вызывая в душе паники или страха. Заметив Вэньчжоу, женщина подняла руку и приветливо тому помахала. Мужчина с несколько мгновений рассматривал призрака, прежде чем тому улыбнуться и благодарно махнуть в ответ.

Получив похвалу, женщина спрыгнула с ветки и растворилась в воздухе, а Вэньчжоу прикрыл окно и, вновь надев очки, отправился в спальню. Он рассчитывал увидеть мирно спящего Чу Лэ, но к его удивлению, тот все еще сидел на краешке постели с включенным светом.

— Что такое? Почему ты еще не лег?

— Я… я не смогу заснуть один, поэтому решил дождаться твоего возвращения.

Хозяин квартиры покачал головой, но никак это не прокомментировал. Ожидание немного его утомило и он поспешил забраться на кровать под одеяло, после чего наблюдал как то же самое сделал Чу Лэ. Кровать оказалась не настолько просторной, чтобы с комфортном вместить обоих, и мужчины легли слишком близко друг к другу.

— Тебе стало легче? Я собираюсь выключить свет, — благодаря встроенным в изголовье кровати рычажкам, Вэй Вэньчжоу мог варьировать интенсивность освещения, не вылезая из-под одеяла.

— Все хорошо, спасибо, можешь выключить, — близость защитника успокоила сердце жертвы преследования и как только лампа потухла, он сразу же погрузился в глубокий сон. Сейчас, даже если в комнате появится еще один призрак, парень вряд ли откроет глаза.

В темноте Вэньчжоу снял очки и взглянул на тонкую спину коллеги, а когда дыхание того стало глубоким и размеренным, медленно протянул руки, сжимая парня в своих объятиях. Во сне Чу Лэ не мог контролировать вид одежды, ворот полностью раскрылся позволив мистику коснуться чужой кожи: упругой и теплой, не то, что его холодные руки.

Чу Лэ так и не проснулся и Вэй Вэньчжоу осмелился перейти от прикосновений к уверенным поглаживаниям. В этот момент на его губах играла несколько дикая, моментами одержимая улыбка. Еще бы, ведь добыча, за которой он так долго охотился, наконец-то, сама прыгнула к нему в руки!

http://tl.rulate.ru/book/51490/1548176

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Я просто похлопаю ха ха ха
Развернуть
#
Это тип конец???? Прям совсем конец истории?!?! Всего 5 главная????
Развернуть
#
Да, это конец. Автор написал этот рассказ на фестиваль, но оставил больше вопросов и желание почитать про эту парочку.
Развернуть
#
Большое спасибо за перевод!
Развернуть
#
во прикол
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь