Готовый перевод Imperial Phoenix Rules / Законы имперского феникса: Глава 56. Они не могут смотреть

Это был голос Чи Чи.

- А ты, парень, довольно умный.

Цзюнь Мохуан одобрительно посмотрела на него.

Чи Чи смущенно почесал затылок и чуть не заплакал от волнения.

О боже. Первый раз в жизни его хвалят за ум.

Она слишком добра к нему.

Сила Чи Чи на полторы звезды выше, чем у Цзюнь Мохуан. Духовная энергия в его голосе настолько громкая, что вся семья Цзюнь смогла ее услышать.

Сюда подошли и две придворные дамы, которых привела Фэн Юньин.

Патриарх Цзюнь Янфэн и третий старейшина очень удивлены. Они поспешили к месту происшествия.

К обвинению в избиении королевской принцессы нельзя относиться легкомысленно.

Люди на краю пруда с лотосами бросились туда, как только увидели, что Фэн Юньин падает в воду.

Однако пруд с лотосами слишком велик, и они не успели прибыть до крика об избиении принцессы.

При ближайшем рассмотрении оказалось, что эти двое борются в воде.

Люди, которые были свидетелями этой сцены, ускорили шаг и побежали к обочине дороги, чтобы вытащить их из воды.

Цзюнь Мосюэ и Фэн Юньин оказались полностью промокшими, с водными растениями, висящими на их одежде, и различными водными существами, прилипшими к ним. Их маленькие лица распухли, они выглядят невыразимо забавно.

Поскольку поверхность воды не закрывала им обзор, они обнаружили, что тело Фэн Юньин покрыто улитками, пиявками, змеями, жабами и другими водными существами.

Как только она вышла, водные существа на ней прицепились еще сильнее, от ее тела исходит неприятный запах.

Это так отвратительно и так ужасно! Они не могут на это спокойно смотреть!

Все опустили головы и зажали носы, не смея приблизиться к ней. Они боятся, что их стошнит и вырвет, если снова посмотрят на такое.

- Ах, уберите от меня эту мерзость!

Липкое и скользкое прикосновение этих существ сводило Фэн Юньин с ума.

Никто из людей во дворе не обратил на нее никакого внимания. Они слишком робкие и не осмелятся помочь ей.

- Мисс, это действие зелья "Лю Цзычэнь Первый"? - с любопытством спросила Бай Мо в тени пруда с лотосами.

Цзюнь Мохуан кивнула.

- Да, как тебе?

- Очень хорошо. Действительно ужасная сцена. Слуги и служанки даже не могут взглянуть на нее.

Бай Мо наконец поняла, почему Цзюнь Мохуан сказала, что это не пойдет на пользу их глазам.

- На самом деле, зелье привлекает не только водяных существ, а также мух, тараканов, клопов и других насекомых.

- Мисс, вы хотите сказать, что Пятая Принцесса еще долго будет ходить с существами, ползающими по ней?

- Совершенно верно.

На палубе наконец появились две придворные дамы Фэн Юньин и с трудом узнали ее.

- Принцесса, что, черт возьми, происходит? Как вы стали такими!

Фэн Юньин закричала:

- Уберите от меня эту мерзость!

Две придворные дамы довольно сильны и находятся на пятом уровне духовного царства.

Через несколько минут они, наконец, избавились от всего, что прилипло к Фэн Юньин своими аурами.

- Цзюнь Мосюэ сделала это со мной! Вы двое, отведите ее обратно во дворец. Я хочу, чтобы мой отец судил по справедливости!

Теперь, когда тело Фэн Юньин наконец чистое, она почувствовала себя обиженной и запаниковала.

Никогда еще ей не было так неловко, как сегодня. Ей срочно захотелось наказать преступницу Цзюнь Мосюэ и отомстить.

- Пятая Принцесса, я сделала это не нарочно. Если бы Седьмая Сестра не отказалась отдать тебе зверя, мы бы не оказались в такой ситуации!

Увидев, что ее преступление невозможно опровергнуть, Цзюнь Мосюэ пыталась защититься и возложить вину на Цзюнь Мохуан.

http://tl.rulate.ru/book/51764/1630441

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь