Готовый перевод Dandere General and his Lord / Генерал-дандере и его Император: Глава 20. Правда

Сяо Цзинь втащил связанного Сяо Сю в комнату и бросил его перед Чэн Цянье.

Он махнул рукой всем остальным выйти из комнаты, и сказал с серьезным лицом:

- Этот человек мог догадаться.

Услышал эти слова, Сяо Сю резко поднял голову, глядя на Чэн Цянье.

- Вы, вы не мой господин?

- Кто вы такой? Вы... вы принцесса Цянье!

Чэн Цянье откинулась на спинку стула и долго смотрела на Сяо Сю. Наконец, она прикрыла глаза, молчаливо соглашаясь с ним.

Она увидела, как тот пылкий розовый цвет, который постоянно окружал тело Сяо Сю, исчез в одно мгновение, сменившись цветом печали и отчаяния.

- Тогда что случилось с молодым господином Юем? - опустив голову, тихо спросил он.

На самом деле, в глубине души он уже знал ответ.

Чэн Цянье не могла больше видеть ауру страдания, окружавшую его, и отвернулась, избегая его взгляда.

- Старший брат, он… его уже давно нет в живых.

- Это... это правда?

- Старший брат умер во время восстания в Чжунму. Его отравил молодой господин Чжан. Тогда у меня не было другого выбора, кроме как занять его место. Я уже казнила врага и отомстила за старшего брата. - сказала истинную правду Чэн Цянье.

Сяо Сю устало опустился на землю.

Он припомнил картину творившегося Чжунму хаоса в то время.

В то время, когда господин отправился на тот банкет, он не взял его с собой.

Когда до него дошел слух, что господин умер от отравления, он сгорал от нетерпеливого желания немедленно отправиться туда.

Однако министр Сяо запретил кому бы то ни было входить в спальню господина, допустив только мать господина, госпожу Ян, и беременную наложницу Сюй.

К счастью, в конце концов господин явился всем целым и невредимым. Он не только стабилизировал ситуацию, но и подавил мятеж. Более того, к приятному удивлению Сяо Сю, с тех пор господин перестал собирать вокруг себя "домашних питомцев" и брал с собой только его, куда бы ни шел, и даже обращался с ним с исключительной мягкостью.

В результате какое-то время он втайне чувствовал себя счастливым в глубине души.

Выходит, мой господин в то время уже был мертв.

"Ну почему я такой недалекий?" - ругал себя Сяо Сю.

Пусть принцесса Цянье и была очень добра ко мне, в ней всегда присутствовало явное чувство отчужденности. В ней было так много сомнительного, но я вел себя так, словно мои глаза были закрыты, и притворялся, что ничего не замечаю.

Сяо Сю вспомнил, как впервые увидел господина. Молодой господин, одетый в великолепную одежду, спрыгнул с лошади и присел на корточки перед тем, кого одолевали холод и голод.

- Никому не нужен этот ребенок? Как грустно. Не хочешь поехать ко мне домой?

Я обманывал сам себя и каждый день купался в счастье, но мне никогда даже не приходило в голову, что мой господин уже умер таким жалким образом.

- Скажи, кто подговорил тебя отравить меня? Я была твоей изначальной целью, верно?

Голос Чэн Цянье, казалось, нисходил с небес.

Сяо Сю пришел в себя и подвинулся, опустившись на колени должным образом.

- Меня подговорил маркиз Вэйбэй. Он велел тому рабу, А'Фэну, принести мне шкатулку с золотом и бутылку с ядом. Он попросил меня отравить моего господина и пообещал, что заберет меня с собой, как только дело будет сделано. - Сяо Сю усмехнулся, затем продолжил свою исповедь: - Кроме меня, они также подкупили А'Ю и Сюй Цзя из главного зала, чтобы помочь мне.

- Принцесса Цянье, я действительно давно подозревал вас, но вы были так добры ко мне, что я не мог не поверить вам. По крайней мере, так было до того, пока не появился Мо Цяошэн. Он заставил меня ощутить кризис, а также позволил четче осознать, что что-то не так.

- Но как бы я ни старался подступиться к нему, он не выдал ни единого слова о ваших секретах. В тот раз, когда маркиз Вэйбэй связался со мной, я увидел в этом отличный шанс и решил воспользоваться этой возможностью, чтобы переложить вину на Цяошэна и вынудить его рассказать мне правду. На самом деле, у меня не было намерения отравить вас, принцесса.

Он стукнулся лбом об пол.

- Но бесспорно, что Сяо Сю все еще виновен и не может быть помилован. Я прошу принцессу даровать мне смерть.

Чэн Цянье нахмурилась. Он признался во всем так чистосердечно, просто желая поскорее умереть.

- Ты больше не хочешь жить? Ты хочешь умереть за старшего брата и быть похороненным рядом с ним?

Чэн Цянье не могла понять. Согласно ее воспоминаниям, старший брат первоначальной владелицы этого тела был самой обычной посредственностью, ни к чему не прилагал рук и пускал все дела на самотек. Его личная жизнь также была хаотичной. Он обладал буйным темпераментом, постоянно избивая и ругая слуг.

Он был лишь немного лучше по сравнению с извращенцами, подобными маркизу Вэйбэю. Чэн Цянье никогда не представляла, что кто-то действительно полюбит его по-настоящему, всем сердцем, до такой степени, что захочет последовать за ним и в смерти.

- Ты на самом деле так сильно любишь старшего брата?

Сяо Сю горько рассмеялся:

- Я знаю, что за спиной все говорят, что мой господин не является хорошим правителем. Он не унаследовал талантов и проницательности старого маркиза, и даже не был таким умным, как вы, принцесса Цянье. Но я...

Он явно погрузился в воспоминания, бормоча что-то себе под нос.

- Когда я был моложе, моя семья была очень бедной. Нам никогда не хватало еды. Я был худым и слабым, легко заболевал. Я был ребенком, который был большим бременем для моих родителей.

- Однажды мой отец внезапно перестал бить и ругать меня и взял меня за город на целый день, чтобы посмотреть представление и поиграть. Он даже купил мне сахарную статуэтку, чего никогда раньше не делал. Наконец, он погладил меня по голове и велел подождать его на углу улицы.

- Я ждал очень долго, не смея сдвинуться с места. Но отец так и не вернулся за мной. Тем, кто нашел меня и подобрал с обочины дороги, когда я уже был на грани голодной смерти, был молодой господин.

Сяо Сю поднял голову, его глаза вспыхнули, он пристально взглянул в лицо Чэн Цянье, словно желая хотя бы мельком увидеть через нее лицо человека, которого он так жаждал.

- Молодой господин на самом деле был очень добрым человеком. Он никогда не принуждал других и редко бил меня. Если он сердился, то прощал меня, когда я умолял его об этом.

- Он часто говорил мне, что он такой же, как я, ребенок, которого не любят его родители. Он хотел стать хорошим правителем и мудро управлять страной. Но как бы он ни старался, все смотрели на него свысока, думая, что у него плохой характер, что он недостаточно умен, поэтому он становился все более и более неспокойным и раздражительным.

- Но для меня он был самым лучшим господином. Я на самом деле хотел бы служить ему до конца своих дней.

После того, как он сказал это, искра в его глазах погасла.

Он опустил голову, с помрачневшим лицом ожидая, когда Чэн Цянье приговорит его к смерти.

Чэн Цянье изначально была полна решимости убить его, однако, в конце концов поняла, что не сможет сделать этого.

Сяо Цзинь сложил руки в знак почтения:

- Мой господин, не следует быть мягкосердечным. Этого человека нельзя оставлять в живых.

- Брат Сяо. - Чэн Цянье посмотрела на него. - Убийство - не единственное средство решения проблемы. Сегодня я могу убить его, чтобы сохранить тайну. Разве ты не боишься, что однажды я убью и тебя, чтобы сохранить тайну?

Она подняла руку, останавливая готового заговорить Сяо Цзиня.

- Я уже приняла решение. Ты не можешь вмешиваться.

- Сяо Сю, - она подошла к Сяо Сю и присела перед ним на корточки. - Несмотря на то, что старший брат умер, мы все еще живы. Я унаследовала его место, а также его стремления.

Сяо Сю безучастно поднял голову, смотря на это знакомое лицо.

- Я хочу сделать нашу Великую Цзинь лучше. По крайней мере, для того, чтобы родители больше не были вынуждены бросать или продавать своих детей из-за голода. Если бы старший брат мог увидеть, что Великая Цзинь стала более могущественной и маркиз Цзинь Юэ стал правителем, которого все хвалят, он также был бы счастлив.

Это странно знакомое лицо приблизилось к нему.

- Этого будет нелегко достичь. Как насчет того, чтобы присоединиться ко мне?

- Я... - Сяо Сю неосознанно открыл рот.

- Я могу предложить тебе на выбор два варианта. В первом я могу закрыть глаза на твое преступление, оплатить дорожные расходы и позволить вернуться в твой родной город. Во втором ты примешь наказание, которое заслуживаешь, и отныне должен будешь оставаться рядом со мной и помогать мне.

Сяо Сю опустил голову и на мгновение прикрыл глаза, потом поднял голову и сказал:

- Я готов принять свое наказание.

Чэн Цянье позвала в комнату Мо Цяошэна.

- Цяошэн. - она указала пальцем на Сяо Сю. - Сяо Сю совершил ошибку. Я наказываю его. Пусть он получит сотню... нет, пятьдесят ударов розгами. Ты сам должен наказать его.

Мо Цяошэн уже собирался уйти, приняв приказ к исполнению, но увидел, как господин поднес ладонь к его лицу и тихо прошептал ему на ухо: - Если ты не очень сердишься на него, будь с ним помягче.

В глазах Мо Цяошэна вспыхнула радость. Он склонил голову и вывел Сяо Сю наружу.

После того, как двое мужчин вышли из комнаты, Чэн Цянье опустила голову и ударила кулаком по столу.

- Конечно же, это было сделано по приказу Хуа Юй-чжи, этого старого ублюдка! Я рассчитаюсь с ним позже!

Сяо Цзинь нахмурился и сказал:

- Маркиз Вэйбэй и его войска уже отправились в путь прошлой ночью. Боюсь, в данный момент они уже должны быть более чем в 5 милях от города.

- Этот старый лис, должно быть, испугался, что его могут разоблачить, раз меня не удалось отравить, и быстро улизнул. Он хочет стать врагом нашей Великой Цзинь? - возмутилась Чэн Цянье.

Чжан Фу вошел внутрь и доложил:

- Мой господин, прежде чем маркиз Вэйбэй отбыл, он прислал к нам человека, который, скорее всего, причастен к делу с отравлением прошлой ночью. Вероятно, этот человек сделал это из ненависти и ревности. Опасаясь, что у моего господина может возникнуть недопонимание, маркиз Вэйбэй наказал этого человека побоями, прежде чем отправить сюда, чтобы мой господин уже сам разбирался с ним. Он также передал письмо для моего господина.

Чэн Цянье взяла конверт и увидела его первую строчку: “Младшему брату Юю”. Она почувствовала легкую тошноту и перевернула письмо, прежде чем нетерпеливо отбросить его в сторону.

- Кто это? Приведите его сюда, давайте посмотрим.

http://tl.rulate.ru/book/51810/1426316

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь