Готовый перевод I Can Track Everything / Я могу всё отследить: Глава 3. Жизнь собирателя монет

Десять миль дороги были пустяком для Чэнь Чэня, который родился в деревне. Примерно через час он добрался до уездного города округа Шичуань.

Уезд Шичуань не был большим, у него даже не было городских стен. Ночью, за исключением некоторых развлекательных заведений, все остальное место погружалось во тьму.

"Есть ли здесь что-нибудь ценное?"

Чэнь Чэнь появлялся в развлекательных заведениях с большими потоками людей, постоянно используя систему слежения.

Он не собирался посещать места вроде приютов для нищих. Скорее всего, в этих местах он не нашел бы даже жирной блохи.

"Ничего в радиусе десяти метров".

"Есть ли здесь что-нибудь ценное?"

"Впереди в пяти метрах, на повороте лежит потерянный нефритовый кулон".

Получен потерянный нефритовый кулон +1.

"Есть ли здесь что-нибудь ценное?" ... "Впереди в трёх метрах, на стыке дорог, лежит медная монета ... "Впереди в пяти метрах лежит оброненная заколка с жемчужиной". ... "Впереди в кустах - мутировавшая трава". ... В ту ночь Чэнь Чэнь суетился несколько часов. Перед рассветом он понес еще одну сумку. Она была наполнена всевозможными вещами общей стоимостью, возможно, более ста таэлей!

Среди них было более двадцати кусков серебра! По сравнению с двадцатью с лишним таэлями, медные монеты были почти ничтожны.

В уезде Шичуань один таэль был эквивалентен тысяче медных монет. Другими словами, того количества серебра, которое он собрал этой ночью, было достаточно, чтобы оплатить аренду фермы примерно двадцати семей.

'Уездный город действительно богат. Того, что они просто бросают, достаточно, чтобы оплатить множество вещей для жителей деревни", - подумал про себя Чэнь Чэнь. В то же время он порадовался, что находится не в мире, где для платежей используется QR-код. В противном случае он никогда бы не столкнулся с деньгами.

'Но сбор денег - это тоже одноразовая операция, боюсь, что эти потерянные вещи были накоплены только за многие годы в уезде Шичуань'.

Покачав головой, Чэнь Чэнь пошел в сторону Каменной Деревни.

В этот момент он действительно боялся, что его ограбят. ... Однако Чэнь Чэнь просто слишком много надумал. Хотя он нес много ценных вещей, его одежда не имела ни малейшего сходства с богатыми людьми.

Поэтому, несмотря на то, что по пути в Каменную деревню он встречал множество людей, никто не обратил на него ни малейшего внимания.

Это заставило его вспомнить о куске навоза, который был похоронен.

'Фу! Какого черта я об этом думаю! Я не имею ничего общего с навозом! Чэнь Чэнь внутренне проклинал себя. Когда он вернулся домой, оказалось, что его родителей в данный момент нет дома.

Обычно к этому времени они уже занимались фермерством. Однако в данный момент сельскохозяйственные угодья были затоплены, так что зачем им было выходить на улицу?

Не раздумывая, Чэнь Чэнь спрятал предметы, такие как нефритовый кулон и заколка, и достал деньги, храня их в мешочке.

Закончив с этим, он вышел из дома и направился к порогу тетушки Ли.

"Эрия! Тетушка Ли дома? Где мои родители!"

"Брат Чэнь, их вызвали в дом старосты деревни для обсуждения", - ответил робкий голос Эрии изнутри дома.

Услышав это, Чэнь Чэнь вернулся домой и стал ждать в тишине. Он даже воспользовался случаем, чтобы покормить Лао Хэя.

Лао Хэй понюхал его руку, как обычно, и издал несколько звуков.

Чэнь Чэнь улыбнулся, увидев это, а затем сказал: "Эта свинья все лучше и лучше понимает людей, но жаль, что ты всего лишь свинья. Ты не можешь последовать за мной, чтобы пройти культивацию бессмертия. В конце концов, не могу же я ехать на свинье в бой, когда мои противники едут на драконах? Это будет выглядеть совсем нехорошо. Что скажешь?"

"Хрю! Хрю!"

Лао Хэй визжал от недовольства, поедая свиную еду. Чэнь Чэнь не был уверен, что он пытается выразить.

Как раз в это время большая группа людей прибыла ко входу в деревню, словно волна наводнения.

Чэнь Чэнь с первого взгляда заметил своих родителей, но их лица выглядели не очень хорошо.

Только когда группа людей подошла ближе, Чэнь Чэнь заметил позади них молодого человека в дорогой одежде. У молодого человека была черная родинка на щеке, и он выглядел высокомерно, всего в одном шаге от того, чтобы на его лице было написано слово "злодей". Позади него стояло около семи или восьми помощников.

Все они держали в руках длинные палки, а их лица выглядели очень свирепо.

"До выплаты арендной платы осталось еще три дня, так почему он сегодня здесь?" пробормотал Чэнь Чэнь.

Он знал этого молодого человека. Он был старшим сыном одной из трех великих семей уездного города, известный как Ван Фэн. Фермерские земли, на которых работали жители Каменной деревни, принадлежали семье Ван.

В этом мире существовало бесчисленное множество династий. Династия, к которой принадлежал Чэнь Чэнь, называлась Великая Цзинь, под ее юрисдикцией находилось 36 государств. В каждом государстве было еще 12 городов, а уезд Шичуань был уездом под юрисдикцией города Фэйюнь государства Цзи.

Быть одной из великих семей уезда не было большим делом в династии, но они были престижной семьей в этом уезде, с которой не могли сравниться такие крестьяне, как они.

Даже если три великие семьи в порыве гнева убьют несколько человек, им придется заплатить лишь несколько штрафов.

"Молодой господин Ван, мы обязательно заплатим за аренду фермы в срок через три дня. Вам не нужно было приходить сюда лично..."

Пожилой староста шел позади Ван Фэна с выражением подобострастия на лице, умоляя его, как собака.

Ван Фэна это не беспокоило. Смеясь, он сказал: "Хаха! Чем вы, варвары, собираетесь платить за аренду фермы? Ничем, кроме продажи того и этого. Поскольку вы все равно собираетесь продавать свои вещи, я просто осмотрюсь и посмотрю, есть ли что-нибудь, что мне нужно. Это должно быть нормально, верно?"

"Да... Все в порядке", - неловко кивнул старый деревенский староста, продолжая следовать по пятам.

"Кому принадлежат эти куры? Возьмите несколько домой и сварите моей маме куриный суп". Когда он шел, Ван Фэн вдруг указал на чей-то курятник.

Услышав его команду, стоявший позади него помощник тут же подошел к нему и понес весь курятник на спине.

"Господин Ван, сколько могут дать эти куры?" - осторожно спросил староста деревни.

"Только проценты. Сколько могут стоить несколько цыплят? А что? Вы не согласны?"

Ван Фэн бросил взгляд на старосту деревни, бандиты позади него размахивали палками в руках.

"Нет... Нет, согласен". Деревенский староста вытер холодный пот со лба.

Как он посмел не согласиться в такой момент? Если бы он это сделал, палка нашла бы путь к его лицу. Теперь он был просто мешком старых костей. Как он сможет выдержать это?

Что касается хозяина кур, то он молчал, несмотря на свой гнев.

Чэнь Чэнь молчал, наблюдая за происходящим, но у него было ощущение, что Ван Фэн намеренно что-то ищет.

Может быть, он искал красивых женщин?

Но какие красивые женщины могут быть в этой проклятой деревне? Насколько Чэнь Чэнь мог видеть, тетушка Ли и его родители беспокоились по пустякам.

С внешностью Эрии... Кхм, она никому не нужна.

В этот момент глаза Ван Фэна загорелись, и он сделал жест ртом одному из своих помощников.

Тот сразу же все понял. Он бросился прямо в дом, и вскоре после этого вытащил оттуда маленькую девочку с косами, которой на вид было около десяти лет.

"Что вы делаете? Сяо Дуо всего девять!"

Из толпы вышел мужчина средних лет с искалеченной ногой и поспешил вперед, чтобы остановить их, пытаясь забрать девочку, но вскоре рухнул на землю, когда бандит, стоявший за Ван Фэном, ударил его своей палкой.

"Это ее благословение, что наш господин выбрал ее. Какого черта ты кричишь?" свирепо выругался бандит, отчего лица всех жителей деревни побледнели.

Даже глаза Чэнь Чэня наполнились отвращением. Он не ожидал, что у Ван Фэна может быть такое хобби.

Вот извращенец!

http://tl.rulate.ru/book/52027/1570278

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь