Готовый перевод Long Live The Emperor! / Долгой жизни Императору!: Глава 76

Глава 76 76. Ничего как прежде

Через три дня светлые монахи или воины, вошедшие в гору Сюми, были мертвы, пленные захвачены, а остальные не могли уйти от охоты, даже если бы прятались в густом лесу.

Хуэйсинь вернулась в клан лисиц. Она хотела последовать за ее высочеством, чтобы тренироваться и заниматься авеню, но клан нуждается в ее председательстве.

Король черных лис погубил свою жизнь и в итоге расслабился. Чи Шаньцзюнь предала и умерла. Ее первоначальное намерение убить было отвергнуто Ся Цзи. Вместо этого она стала нацеливаться только на виновного, с милостью и местью. Его Высочество никогда не останавливал ее. она была.

Она превратилась в очаровательную официантку, следовавшую за Ся Цзи, ожидая, когда ее отправят. Как бы то ни было, она уже обратилась в Его Высочество, и пока она следовала за Его Высочеством, рано или поздно представится случай встретиться с правителем. Он рубил фарш в мясной рулет, чтобы выплеснуть свою ненависть.

По тропе глубокой зимой армия вела вперед много пленных.

Две лошади отстали.

Копыта шлепали по земле,

Ся Чжи боковым зрением посмотрел на худого императора.

Ся Сяосу слегка приподняла голову, ее лицо было обращено к небу, бледная кожа демонстрировала нездоровую красоту.

Ся Чжи сказал: "Я никогда не видел, чтобы ты говорила так яростно".

Ся Сяосу сказала: "Несмотря ни на что, она причинила тебе боль, и я ненавижу ее. Даже если у нее есть всевозможные причины, я все равно ее ненавижу".

"На самом деле, между мной и ею ничего не было. Она была просто шахматной фигурой, которая случайно оказалась рядом. Если бы не она, то был бы кто-то другой. Настоящим раскладом был второй император".

"Ся Юнь?"

Ся Сяосу вздохнула с облегчением. Она привыкла к этому напряженному сообщению. Неважно, как изменится мир, лишь бы он стал сильнее, ее брат хочет подавить мир всеми силами, поэтому она должна быть самой сильной опорой для своего брата, не говоря уже о том, что в ее сердце все еще живут простые люди, живущие в этом мире.

Эта нелепая мысль заставила ее подумать о тех голодных и мертвых под мостом посреди ночи, чувствующих то же самое и рыдающих в одеяло.

Поэтому для того, что должно быть сделано, она изменит себя и станет смелой, чтобы "примириться" с любым видом существования.

Эти двое не стали продолжать тему Ся Юня.

Ся Сяосу легкомысленно сказала: "Брат, я уже подумала о том, какое имя сменить".

"Хорошо?"

Ся Чжи ждал ответа.

Ся Сяосу сказала: "Цзе".

Ся Цзи был ошеломлен. Он вспомнил кое-что из своей предыдущей жизни. Может ли это быть квотой параллельного мира, но при этом он был обречен на разрушение?

Он бросил взгляд в сторону сестры-императора, которая была мрачной и бледной, она была маленькой, как белая слива в углу, но будет ли она называться Ся Цзе?

Может, он намекнет, лучше не называть это имя? Например, если не использовать такие слова, как 雌, то в будущем, когда военачальник противника будет ругать, вы на время забудете, как произносить это слово, а потом перестанете ругать. Какое бы унижение ни было высмеяно, победил боевой дух перед войной?

В сердце Ся Цзи промелькнула мысль: "Тебе нравится это слово?".

"Я думаю, что это имя очень властное, оно должно быть способно успокоить других".

Ся Сяосу на самом деле не была уверена в себе.

"Мне бы тоже понравилось".

Ся Цзи засмеялся.

Ся Сяосу согласилась и улыбнулась.

Ся Цзи подняла голову и посмотрела на небо вдалеке, мысленно приговаривая, что она - нечетное число.

Аномалия и Ся Цзе?

И что?

Восемнадцатиэтажная башня звездочета превратилась в тюрьму. Некоторые из первоначальных сдерживающих органов просто сделали защитными, а третий этаж первого этажа используется воинами.

Снаружи башни находится солдат-резидент, три смены патрулируют днем и ночью.

Ся Чжи шаг за шагом шла по винтовой лестнице.

В камере на вершине башни к холодной стене прислонился Янь Линь в тюремной форме,

Она уставилась на бронзовую масляную лампу на противоположной стене, думая о том, что, возможно, было бы лучше, если бы она умерла вот так.

"А-а-а!!!" Неподалеку вдруг раздался болезненный крик мастера боевых искусств, который был голосом допрашиваемого.

Этот допрос был очень эффективным, и многие воины уже поддались и начали записывать свои секреты боевых искусств.

Настала моя очередь.

подумала Янь Линь, схватив левой рукой кулон в виде белой рыбы, - может быть, только сила умершей матери сможет дать ей немного тепла.

Канг Данг.

В этот момент металлическая цепочка звякнула, издав резкий звук.

Янь Линг подняла голову и увидела человека, стоящего перед дверью.

Подросток.

Темно-золотая куртка внутри, а снаружи надета мантия из черного питона.

Это Ся Цзи.

Они обменялись взглядами через ворота тюрьмы, и Янь Линг отвернулась.

Тюремщик отпер дверь, а затем выгнал остальных женщин-воинов, находившихся внутри. Его Высочество прибыл с визитом, как тут могут быть другие люди?

Среди нескольких женщин-воинов были люди с виллы горы Цинья. Увидев эту ситуацию, они сразу поняли и поспешно сказали: "Сестра Янь, не забывай меня, младшая сестра".

Другие несколько человек также, вероятно, поняли личность этой Янлин, поэтому все они закричали: "Госпожа Янь, можно жить в одной комнате, пожалуйста".

"Выходите скорее!" Тюремщик призвал воинов.

На воинов надели кандалы и наручники. Этот вид кандалов был специально разработан для воинов. Иглы спрятаны в наручниках. Иглы не слишком длинные и не слишком длинные. Если живительная ци перемещается в меридиане и немного выпучивается, игла будет прямо протыкать меридиан и отбрасывать его.

И материал этой иглы также очень особенный. Если вы не легендарный силач, не используйте горизонтальные упражнения, чтобы разбить оковы. Этого недостаточно, но каждый воин, находящийся в тюрьме, будет получать то же самое в своем ежедневном рационе.

. Таких препаратов, как "Ранжинсан", словом, если нет легенды, совершенно невозможно избежать.

"Его Королевское Высочество, пожалуйста". Тюремщик доброжелательно посмотрел на Седьмое Высочество.

Ся Цзи прошел через ворота тюрьмы и сел напротив Янь Лина.

"Миннв видел Седьмое Королевское Высочество".

Голос Янь Лина не был ни теплым, ни холодным.

Ся Цзидао: "Ты также должен понимать, что отпустить тебя нереально, поэтому не говори ничего подобного. Но у нас с тобой есть дружба на улицах Хуанду, эта дружба позволяет мне дать тебе еще один выбор."

"Какой выбор?"

"Будь счастлив, я напеваю для тебя статью, чтобы успокоить твои нервы".

Когда Янь Линг услышал два слова "напевать", его сердце забилось в конвульсиях. Последние три года у него была плохая жизнь, но как этот принц? Если бы он не вырвался из игры сам, он мог бы уже умереть, верно?

"Мне очень жаль".

Она смягчила голос и извинилась.

Ся Цзидао: "В смутные времена слабые - пешки. Их выбирают и бросают сильные. Их тревожат ветер и облака. То, что они делают, говорят и думают, невозможно контролировать самостоятельно. Что случилось? Слушаешь, что я напеваю? "

Янь Линг кивнула. Хотя она не понимала роли "песнопения", она всегда могла заглянуть в прошлое, и тогда у нас могла появиться общая тема. С помощью этой темы можно постепенно восстановить некогда разрушенную дружбу.

У нее больше нет родственников, только тот, кто перед ней, заставляет ее скучать и страдать.

Ся Цзи сидела, скрестив ноги, в свете неба, падающем из окна тюрьмы, с ясными глазами, открыв рот, чтобы читать священные писания.

Его голос не быстрый и не медленный, не высокий и не низкий, спокойный, как течение океана. Из-за его глубины нет никакого шума и волнения.

Мгновение спустя

Он закончил читать священные писания.

С самого начала и до конца Янь Линг с удовольствием слушала, и благодаря этому она быстро почувствовала дух моря.

Перед этим духом он был как бассейн с водой.

Она почувствовала, что принц перед ней действительно изменился. Она сидела напротив него, всего в футе от него, но ощущение расстояния нельзя было описать как разницу между облаками и грязью.

Смотреть на него - все равно что смотреть на небосвод, можно остро ощутить собственную малость.

Она надолго закрыла глаза, и маленькая лужа воды в ее сердце наконец слилась с морем, а в сердце появилось странное чувство безопасности. В то же время она поняла, что молодой человек перед ней на самом деле не вчерашний друг. На какой уровень он поднялся менее чем за три года?

За эти три года не было ничего такого, как раньше.

Неужели он родился для таких трудных времен?

В ее голове роилось множество мыслей, но по мере того, как дух становился все глубже, она ощущала сильное и острое чувство неполноценности.

Это дух, близкий к Вейли.

Как я могу дружить с таким существом?

Как можно иметь с ним общие темы?

Когда я все еще думал о любви ее детей, другая особа так не думала. Она открыла глаза и посмотрела на мальчика перед собой. Зрачки были глубоки, как море, и ей стало еще более стыдно. Она отказалась от всех этих "обновленных любовей" в своем сердце. "Идею", потому что она почувствовала, что больше не достойна этого.

Поэтому она начала задавать вопросы о своей практике и своем замешательстве.

Она спрашивала, Ся Чжи отвечал.

После вопроса и ответа вскоре прошел час.

За долгое время Янь Линь многое поняла. Когда он смотрел на молодого человека перед собой, эмоции в его сердце тоже изменились. Это была смесь низкой самооценки и уважения, а также множество сложных чувств.

"Ваше Высочество!"

снова воскликнула Янь Линг, желая что-то сказать.

Ся Цзи прервал ее и сказал: "С этого момента зовите меня учителем".

Это имя напрямую отрезало все возможности для них двоих, а также положило конец предыдущей причинно-следственной связи. Учителя и ученики могут быть только учителями и учениками.

Янь Линь была ошеломлена и прикусила губу. Хотя ее сердце успокоилось, она все еще чувствовала легкие колики, услышав это предложение, но это была прекрасная возможность быть принятой в ученики легендой. Яшаньчжуан уже давно потерял свои чувства и чувство принадлежности, так что предавайте его.

Поэтому она сказала: "Янь Линь видел учителя".

Когда она снова подняла голову, ее лицо изменилось в игривое выражение.

Ся Цзи не удивилась и легкомысленно сказала: "Ся Юнь".

"Янь Лин" в это время с любопытством сказала: "Эй, ты еще не убил ее? Разве ты не **** ее? Брат, ты все еще мужчина?"

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/52029/2113976

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь