Готовый перевод Long Live The Emperor! / Долгой жизни Императору!: Глава 104

Глава 104 103. Реликвии принца

Ся Цзи показал свой первоначальный вид, надев вокруг себя темно-золотую питоновую мантию, а затем вышел.

Внешний вид Гу Чэня оказался хуже, чем он думал.

У принца должна быть пара зрачков, полных ненависти, но в это время кинжал уже сильно пронзил его левый глаз. Кинжал пронзил его глазницу, но раны внутри и снаружи были заморожены. Все остались живы, что говорит о том, что принц действительно "роковой" человек.

Но кто ранил его?

Кто собирается убить его?

Император и пять принцев сами едут туда, где находится главное поле битвы.

Что же случилось с принцем в это время?

"Ся Чжи, Ся Чжи, Ся Чжи!!!"

Гу Чэнь лежал на спине на берегу реки: "Ты здесь, ты здесь?"

"Это я".

"Я не знаю, куда ты пойдешь, но я знаю, что ты будешь проходить здесь, я буду ждать тебя". Его голос плакал и смеялся.

Ся Чжи замерцал и приземлился рядом с ним, подняв руку, чтобы удача исцелила его.

Но его рука была отдернута.

"Бесполезно".

Ся Цзи слегка вздохнул. Кронпринц никогда не участвовал в инциденте против него, а кронпринц все еще был "бедной букашкой", которой не везло до него, и они оба также носили имя братьев в течение восемнадцати лет. ...

"Ты бы лучше взял себе имя убить короля и убить отца, и убить императора тоже, очень хорошо!!!"

Принц произнес только одно слово, и Ся Чжи поняла, что он ничего не знает.

Это игра, которую держат в темноте.

Но он больше не был готов рассказать принцу правду.

Ся Цзи спросил: "Чего ты ждешь от меня? Все так, все еще жив, не надоело?".

Таким образом, принц вернулся к свету и вдруг протянул руку и схватил Ся Цзи за руку. Его рука была очень твердой, и он крепко схватил ее, а его правый глаз сиял чрезвычайно ярким светом.

"Ся Цзи пригласила меня на свидание и напала на меня.

Она сказала, что я умер, и больше не живи.

Но она моя сестра.

Я не понимаю, я не понимаю.

Она должна быть под чьим-то контролем.

Ты поможешь мне спасти ее.

Я дам тебе все. "

Ся Цзи, четыре императора и принц - братья и сестры, отношения между ними должны быть такими же, как между ним и Ся Сяосу, поэтому даже если на Гу Чэня напали, он все равно глубоко верил в свою сестру, он хотел Не мстить, а спасти.

Ся Чжи все ясно понимал. Он просто подумал об этом и угадал общую истину:

Должно быть, семья отказалась от принца и приняла Ся Цзи.

Ся Чжи послушался приказа семьи и убил принца, который должен был умереть.

Другого объяснения нет.

Потому что аристократическая семья не будет контролировать принца или принцессу. Если вы будете контролировать игрушку, вы потеряете возможность играть. Какой тут интерес?

"Седьмой брат, обещай мне!!!"

Принц упрямо вцепился в руку стоящего перед ним человека, его имя было изменено, он просил и умолял как родственник, потому что его больше не было.

Левой рукой он вынул из своих рук маску Ямы и осторожно прижал ее к мелкому песку перед собой: "Это маска, это также наследие, или хранилище, в котором находятся мои сбережения.

Я и мое духовное сознание удалены, она не имеет владельца, ты можешь в любой момент распоряжаться ею и забрать у меня все. "

Видя, что человек перед ним молчит.

Гу Чэнь зарычал: "Я прошу тебя!!!"

Ся Чжи отвернул голову. По его мнению, этот человек раньше не умолял. Он был властным, когда был принцем. Он был в золотых доспехах, когда отправлялся в путь. Он был гордым человеком. Он не произнес ни слова "проси" за всю свою жизнь. Это слава?

От этого рева у Гу Чэня вырвался последний вздох. Он упал назад, но все еще задыхался: "Седьмой брат, спаси мою сестру, хорошо?".

Ся Чжи слегка надавил левой рукой на маску Ямы, медленно взял ее и прижал к лицу.

Как и говорил принц, это бесхозная вещь, и в ней хранится множество сокровищ.

И есть даосские глубокие искусства, которые он должен унаследовать,

Это глубокое искусство, которое принц открыл раньше, должно быть талисманом, связывающим силу рождения и смерти.

Он сел со скрещенными ногами на мелкий песок и тихо прошептал: "Подожди Цинмин, я возьму ее, чтобы подмести твою могилу".

Гу Чэнь получил ответ, отпустил руку, и застывшая кровь растеклась, выглядел он уродливо и смущенно.

Ся Цзи тихо вздохнул и долго сидел рядом с трупом принца.

В конце концов, он не сказал принцу правду.

Не сказал ему, что император на самом деле не был его отцом,

что я не его брат,

Его сестра тоже не контролировала себя, она действительно хотела убить его.

Тысячи слов, но Ся Чжи не сказал ни слова, он закрыл глаза, которые никогда не щурились, и сказал: "Иди хорошо".

Он вдруг вспомнил ненавистный рев императора, когда тот умирал: "Права и неправа обернулись, зеленые холмы все еще там, закат красен, тридцать лет славы, тридцать лет великих мечтаний, пыль к пыли, почва к лету Крайне, убейте их!!!"

В это время он не ответил.

В это время он мягко ответил "ОК".

После этого он схватил левой рукой четки, а бергамот схватил смущенное и уродливое тело. Будда был охвачен пламенем, а человек с серьезной кармой сгорел до пепла.

Пять пальцев Ся Цзи согнул, и весь пепел собрался.

Он достал черную бутылку, положил в нее пепел и бросил в халат питона с маской Янь Луо.

Спустя еще несколько дней он почти полностью адаптировался к силе этого царства.

Еще через несколько дней он вышел за пределы имперского города, посмотрел на отремонтированную стену вдалеке, увидел, что внутри стены восстановлен порядок, и тускло видна процветающая имперская столица, он улыбнулся.

Вошел в город?

До сих пор не вошел в город?

Один находился в одиннадцатом царстве, где восседал император, и весь мир знал, где он находится.

А одиннадцатое царство, о котором никто не знал, где находится, было ножом, висящим в небе.

момент,

Он сделал выбор.

Ся Чжи сделал шаг. Первым шагом был принц в халате из питона, а следующим - маленькое белое личико в китайском платье с несколько блудливой атмосферой.

Вот это да!

Он небрежно помахал складным веером, раздувая ветер, подошел к королевским воротам и достал полный сертификат таможенной очистки.

Эту вещь он брал много раз, когда был во дворце, а теперь она просто оказалась использованной.

Охранник у ворот сказал после проверки: "Проходите".

Молодой мастер Пян Пян Чжуо Шицзя потряс веером и вошел в эту знакомую императорскую столицу с другой личностью и внешностью.

Вместо того, чтобы пойти во дворец, он обошел небольшой особняк на берегу озера Хуацин. Здесь так много особняков, где живут вельможи, и этот маленький особняк тоже меньше всего бросается в глаза. Самый обычный вид.

Но здесь находится скрытая резиденция принца, и она же является "перевалочным пунктом", ведущим в "подземный мир".

Каждый владелец маски может создать такую "перевалочную станцию",

Но как только она будет установлена, ее трудно будет изменить.

Это не значит, что вы можете попасть в "подземный мир" в любое время,

но прежде чем войти, вы должны прибыть на "пересадочную станцию".

А "пересадочная станция", естественно, является тайной в тайне,

Каждый, кто носит маску подземного мира, никогда не захочет, чтобы другие знали об этом месте.

Гу Чэнь сказал, что у него было семь масок, но теперь осталась только эта, так что оставшиеся шесть, естественно, были разделены.

Ся Чжи достал ключ, вошел в особняк и снова запер дверь. Затем он сел в пустой тренировочной комнате и достал маску Янь Луо.

Сегодня он хотел, чтобы его второе тело переварило это наследство.

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/52029/2114257

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь