Готовый перевод Long Live The Emperor! / Долгой жизни Императору!: Глава 137

Глава 137, 136. Дао Фа Том 1 Тур по Восточно-Китайскому морю (третья часть - по подписке)

"Брат, ты просил меня постучать в дверь тайной комнаты, когда у меня будет какое-то дело. Я стучал в нее много раз, но ты не откликнулся. Что-то случилось?"

Ся Цзи посмотрела на свою почти "возродившуюся" сестру и покачала головой: "Я была слишком увлечена отступлением".

"Лжец."

Королева сказала: "Я тихонько зашла посмотреть, тебя совсем нет внутри".

Ся Цзи потрепала свои волосы и с улыбкой сказала: "Неплохо, я примерю себя снова. Вообще-то, на этот раз я".

"Брат, ничего не говори. Просто возвращайся в целости и сохранности".

Императрица прервала тему, затем встала и сказала: "Посмотрите, не стал ли одинокий выше?"

Ся Цзи не встала, но посмотрела на свои ноги. Это была пара высоких каблуков. Он кивнул: "Высокие".

Королева закатила глаза.

Ся Цзи подтвердил: "Очень высокие".

Королева вернулась с белыми глазами, а затем внезапно сказала: "Следуйте за мной, у меня есть для вас две вещи".

Они пришли в императорский кабинет.

Ся Сяосу отодвинула механизм, открыв небольшой павильон, спрятанный внутри. В павильоне горел яркий свет, императрица склонила голову и помахала рукой: "Пойдемте".

Груда портретов разлетелась на столе Сяогэ.

Ся Сяосу странно посмотрела и сказала: "Все они присланы на свадьбу богатыми и влиятельными людьми Севера. Если вы готовы поместить их в гарем, их отцы все приютят у нас. Я видел их, они все прекрасны.

Эти люди также угрожали мне, говоря, что если ты не примешь их дочь, то они уйдут на Юг. "

Ся Чжи:? ? ?

Такое ненормальное количество способов, на первый взгляд, кто-то создает проблемы, кто еще, кроме семьи Су?

Это старшая принцесса?

Подумав о Су Юэцине, он не мог не опустить глаза, но после очередной мысли, старшая принцесса сказала: "Она не хочет противостоять королю Шэньву", так что это патриарх или другие принцы?

Ся Чжи прошагал два шага взад и вперед.

В течение этого периода времени в семье Су он долгое время оставался со старым инь, и соответствующие атрибуты также были улучшены. Он вдруг подумал, что принцесса сказала: "Семья Су пошлет людей из одиннадцатого царства, чтобы убить". "Он", "Семья Су знает, что он ищет аристократическую семью",

Если это так, то эта брачная стратегия, скорее всего, запутает стратегию задержки его ума, чтобы затянуть ее до наступления огненной катастрофы, затягивая продвижение семейных мастеров.

В этом случае смысл не в том, чтобы соглашаться на брак, или не соглашаться на брак, потому что независимо от того, согласится он или нет, это не создаст никаких помех для поведения семьи.

Значит, лучший способ - тянуть.

Таким образом, достигается цель семьи, а также достигаются цели богатых и влиятельных людей, которые не хотят жениться, и им не нужно сталкиваться с браком. Это лучшее решение проблемы.

Брови Ся Цзи затихли, он вдруг поднял голову и посмотрел на Ся Сяосу.

Королева странно посмотрела на него

"Брат, что ты видишь, что я делаю?"

Ся Цзи потерял дар речи.

Он не мог не задаться вопросом, не слишком ли много глаз у него было за это время со старшей принцессой, что он даже не хотел ничего говорить?

"Ваше Величество, что вы думаете?"

сказал Ся Сяосу: "Брат, мне кажется, что ты немного изменился после того, как полгода гулял".

"Изменился?"

"Пасмурно", - категорично сказала Ся Сяосу, а потом задумалась и продолжила: "Я думаю, что причина, по которой богатые и влиятельные люди сделали этот шаг, была заказана семьей, и семья, возможно, пытается сбалансировать ситуацию на севере и юге". "

У этих двоих разные точки зрения, но они достигают одной цели разными путями.

Ся Цзидао: "Давай сначала потянем, в любом случае, прежде чем я появлюсь, ты просто скажи, что я отступаю".

Королева кивнула, ответила "Хорошо", а затем сказала: "Брат, у меня еще есть для тебя древняя книга. Она очень древняя.

Вам понравится".

С этими словами она осторожно достала деревянную коробку.

Деревянная шкатулка открылась,

и показала древнюю книгу,

На обложке было написано [Дао Шан Цзин Минг Дао].

Ся Цзи открыла ее и увидела начало главы: Мяо Цзай Юань Ши Дао, Да Сань Фу применил истинный текст. Открой Дракона и Хань Цзе, сияющие и блестящие точки. Тридцать две небесные книги, пять старых недостатков. Будь добр к жизни и смерти, Юй Бо и благоприятные облака.

По мере того, как взгляд проносился над ним, таинственная даосская мысль вливалась в мое сердце, как будто сгущая бусины мастерства.

Он закрыл буклет: "Мне нравится".

Ся Сяосу улыбнулся: "Это дал мне один старый даосский священник. Он сказал, что если заниматься культивированием, то можно освободиться от желаний, свободно летать, побывать на небесах и в благословениях, а также освободиться от императорской власти. Я получил книгу, но не обещал ему".

Ся Цзи странно спросил: "Что за даосский священник?".

Ся Сяосу сказал: "Старик в саккоте, с посохом в руке и без обуви. Он сказал, что я добрый и что люди в городе, которым я управляю, живут и работают в мире и довольстве, поэтому он не хочет, чтобы моя жизнь затерялась в этом беспокойном мире, поэтому он специально пришел сюда. Ищите меня и попросите меня последовать за ним через год, чтобы отправиться в даосское небо и благословенную землю, чтобы культивировать даосизм и искать долголетия."

"Это даосский священник, который умеет правильно поступать", Ся Цзидао, "Сяосу, убийство пришло. Придя с запада, в течение трех лет он войдет в Средиземье, и император примет на себя основную тяжесть.

Затем из Фэнланьгуаня хлынет множество тюрков, Ину Ронг, Гуйфанг и другие малые страны. Это первое бедствие. "

Ся Сяосу на мгновение опешила. Раз брат так сказал, значит, так и будет. Она помолчала и спросила: "Что это за убийство?".

"Огненная катастрофа".

Ся Чжи рассказал ей об убийстве и ограблении, но ни словом не обмолвился о семье Су и своем жизненном опыте.

После этого Ся Цзи снова сказала: "Не волнуйся слишком сильно, я могу забрать тебя в крайнем случае".

Ся Сяосу получил много информации и переваривал ее. Он ничего не спрашивал, а просто ответил: "Хорошо".

Ся Чжи достал из своих рук шелковый шарф. Этот шелковый шарф был космическим реквизитом, который он сделал с Майтрейей прошлой ночью. В нем была нитка молитвенных бусин Татхагаты из "Королевства Горной Пальмы", а также горящие лампы. Лампа - маска царя Чуцзяна.

Он вручил его королеве и потратил много времени, объясняя ей его назначение. Этот набор вещей можно описать как способность к одиночной игре, AOE, невидимость, побег и наследование инициации.

Ся Сяосу была ошарашена.

С этим набором вещей она превратилась в мастера, который прячет карты.

Эти вещи могут легко сделать человека, не обладающего способностью связать курицу, сильнее. Это кажется неразумным, но кто из них не является трудом Ся Цзи?

Что касается маски подземного дворца, то он может использовать ее только после того, как очистит злые души. Прямое использование может привести лишь к тому, что злая душа заберет ее.

Ся Сяосу попытался надеть маску короля Чуцзяна, и наследство, которое он получил, было [Тюрьма Ледяного Меча].

Ся Чжи забрал ее и установил станцию передачи в императорском кабинете. Если бы на нее было совершено покушение или возникла чрезвычайная ситуация, она смогла бы броситься в подземный мир, чтобы укрыться там.

таким образом

можно считать, что она решает проблемы будущего,

Если вы не столкнетесь с серьезной ситуацией,

у маленькой девочки будут проблемы.

Семья хотела спасти только себя и не трогала королеву, которая в будущем стала точильным камнем нового короля.

Ся Цзи снова позвонила Ху Сяньэр и дала несколько указаний, сказав ей, что в случае особой ситуации она должна немедленно вызвать себя через "Бумажный контракт". Даже если нет никакой особой ситуации, нужно каждый день докладывать ему о состоянии мира.

Ся Цзи хотел снова увидеть Нин Сяоюй, но Сяоюй давала уроки генералам, поэтому он мог только сдаться.

Справиться со всем

Ся Цзи снова прошел через подземный дворец, стал вторым телом и вернулся в поместье на озере, где он был один.

Хоть и не хочется этого признавать, но, будучи в состоянии доминировать над пятисотлетним огненным разбоем, это вовсе не означает, что его можно остановить за пределами города, залив рот кровью, так что император, скорее всего, будет прорван, и здесь сделает себя и Сяо Су последними Самое опасное и безопасное место для пребывания.

Расстелите [Тай Шан Цзин Минг Дао], тихо произнесите.

На долгое время перед душой появилась глубокая золотая бусина навыка: [Цзин Мин Дао Шу].

"Использовать".

Подумав.

Бусина навыка сломалась,

глубокий золотой поток роста наполнил его тело, и понимание этой техники также пришло в его сердце.

Ся Цзи некоторое время переваривал,

Он понял,

Это всеобъемлющее наследие даосизма,

Рассеянное,

включающее в себя множество заклинаний,

Например, "Техника вырезания из бумаги" может превращаться в бумажных людей-солдат, бумажных людей-животных, без еды и питья, недоступных для мечей и пистолетов, и ими можно манипулировать.

Например, "Закон талисмана" может призвать на помощь богов ветра, грома, дождя, но Ся Чжи попробовал, и, похоже, теперь не может набрать людей. Видно, что боги в небе либо мертвы, либо еще спят, либо время еще не пришло.

Например, "иллюзия".

Другой пример - "Техника глотания Ци и колющего меча", которая может проглотить глоток Ци Неба и Земли, позволяя мечу проявить большую силу.

Есть также несколько разрозненных методов.

Ни один из них не является особенно глубоким, но каждый из них не прост.

Ся Цзи захотела попробовать,

Я взял желтую бумагу и вырезал злодея, птицу, прудовую рыбу, корову, лошадь, змею, питона и т.д.

Белая и желтая бумага относятся к ян, а красная - к инь, поэтому их нельзя путать.

После разрезания он молча произнес мантру, дунул на бумажных человечков, а затем спокойно наблюдал.

Бумажный человечек, лежащий на столе, вдруг зашевелился, а затем встал, на его лице появилась злая улыбка, а по всему телу разлился черный воздух.

Ся Цзи небрежно схватил человечка и бросил его в кольцо для хранения, сделав так много вещей на одном дыхании, и, в общем-то, преуспел.

"Сейчас все еще середина лета, а до глубокой зимы еще полгода".

Глядя на палящее небо, Ся Цзи немного привел себя в порядок, затем подошел к одинокой лодке, пришвартованной на берегу, подпер пенни, отбился от брызг воды и пошел прочь.

"Эти полгода не могут быть потрачены впустую. Может быть, это единственные полгода, которые могут сделать меня счастливым хоть раз на свете".

таким образом,

Не разочаровавшись в путешествии по этому миру.

С гордостью в сердце Ся Цзи схватил кувшин с прекрасным вином и опустился на одинокую лодку, плывущую по течению, а затем выпил сладкое вино и покачался на воде.

Он вспомнил, что перед тем, как он покинул дом Су, Су Юэцин отправила его в мир иной, чтобы он нашел семью в Вукуне.

Она сказала, что, когда была в мире, получила от этой семьи немного доброты, и попросила Ся Цзи оказать как можно больше помощи, а деревня Наву находилась не так уж далеко отсюда.

Деревня Ву,

это небольшая рыбацкая деревня,

Население составляет всего несколько тысяч человек.

Ань Сюнь родом из этой деревни,

В этом году девушке исполнилось 18 лет,

Длинная и красивая, парни в деревне всегда говорят, что она не похожа на рыбачку, а скорее на старшую леди из богатого города, и темперамент у нее такой же, как у ее сестры.

Сестра Ань Сюня пропала двенадцать лет назад,

В тот год Ань Сюнь было всего шесть лет, и ее сестра внезапно исчезла. С тех пор жизнь и смерть были неопределенными. У нее было разбито сердце. Она плакала и бегала по пляжу, ее ноги пробивали разбитые ракушки в гальке.

Каждое лето она садилась на валун у моря, обнимала колени и смотрела вдаль, ожидая возвращения сестры.

Она смотрела двенадцать лет, но сестра не возвращалась.

Вдруг сзади раздался голос:

"Ань Сюнь, будь осторожна, не сиди на берегу".

К ним подбежал молодой человек без рубашки, с толстым поясом и крепким телом. Посмотрев на красивую спину, молодой человек был потрясен. Его звали Вулиан, он был младшим сыном главы деревни Ву.

Ань Сюнь не смотрел на него и не хотел с ним разговаривать.

Вулиан поддержал камень, на котором она сидела, и сказал: "Недавно повсюду были наводнения, а на море были тайфуны. Говорят, что демон причиняет беспокойство".

"Глупости."

"Я не говорю ерунду. Многие деревни на юге были затоплены. Если пересечь мост Фэнхэ и пройти вперед, то все они - беженцы, которым не разрешили войти в город из-за пределов Города Гигантской Промышленности. Многие, многие люди находятся там. .

Более того, три дяди и четыре дяди перестали ловить рыбу. "

"За столько лет тайфун проносился много раз".

"Ань Сюнь, в этот раз все по-другому".

Девушка обняла колени и молчала. Последней фразой перед исчезновением сестры было: "Вчера на пляже я видела разноцветную ракушку, я подниму ее и покажу тебе". В это время она плакала, и сестра просто хотела сделать ее счастливой. Результат исчез навсегда.

Ань Сюнь опустил голову.

Вулиан вдруг сказала: "Твою сестру унесло море!".

Ань Сюнь прикусил губу.

Вулиан сказал: "Ань Сюнь, не обманывай себя, она не вернется. Каждый год в нашей рыбацкой деревне люди гибнут в море. Ей не повезло".

"Катись!"

Ань Сюнь, как разъяренный маленький леопард, подняла руку, чтобы толкнуть молодого человека, ее сила была так велика, что молодой человек зашатался и упал обратно на пляж.

Ульян тоже разозлился, его вспыхнул гнев, и он зарычал: "Может, хватит сходить с ума!".

Ань Сюнь холодно посмотрел на него.

Вулиан сказал: "Ты прекрасна, когда молчишь".

Не глядя на него, Ань Сюнь соскользнул с камня с другой стороны, и грустно отошел за его спину.

Вулиан сказал: "Что ты делаешь? Я только что сказал тебе правду".

Ань Сюнь по-прежнему игнорировал его.

Вулиан выкрикнул еще несколько слов, его голос становился все громче и громче, и вдруг он бросился к спине девушки, с силой прижав руки к ее спине.

Откуда Ань Сюнь взялась такая сила, она тут же повалилась вперед и упала на песок, ее одежда была вся в грязи, прилив раскидал, раскатал и намочил ее платье.

Вулиан сердито сказала: "Ты первая толкнула меня, и ты неразумна, я любезно пришла утешить тебя, а ты меня отпустила?".

Ань Сюнь вздохнула, сидя на приливе.

Вулиан некоторое время смотрел на нее, а затем с проклятиями ушел.

Он сделал всего несколько шагов,

Его цвет лица резко изменился,

Раздалось невероятное восклицание: "Боже мой!"

Яростный ветер, накатывающее цунами, закрывающее небо и затмевающее солнце, надвигалось издалека, весь свет был поглощен, и в темной и синей воде слабо виднелась фигура злого потопа.

Куда бы Вулиан ни позаботился о девочке, она убежала.

Ань Сюнь посмотрел на цунами. Волны накатывали одна за другой, словно он собирался взобраться на это высшее небо, а ему издалека отвешивали пощечины. Даже если бы он посмотрел вверх, увидеть волны было трудно. Я не знаю, сколько метров в высоту.

Она вздохнула и крепко обняла себя.

Тихонько прошептала:

"сестра".

Сорвалось! ! ! !

Цунами обрушилось вниз.

Ань Сюнь не чувствовала боли, а только ощущала, что ее кто-то держит.

Она поспешно открыла глаза,

Ее действительно обнимали,

Но обнимал ее не Вулиан, и не кто-то из ее знакомых.

Это был подросток ее возраста.

Хотя они одного возраста, все тело этого мальчика излучало странную храбрость.

Кричал морской бриз, и волшебная тень Цзяо Цзина дико плясала на его длинных седых волосах.

Мальчик выглядел безопасным, шаг за шагом приближаясь к цунами,

Он всегда будет наступать на вершину волны, как будто идет по земле.

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/52029/2114589

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь