Готовый перевод Long Live The Emperor! / Долгой жизни Императору!: Глава 201

Глава 201 200. Лед и снег, королевство Ракша (еще третья)

На западе, в скрытой пещере.

Ся Цзи сидел, скрестив ноги, в окружении амулета за жизнью.

На кожаном покрывале перед ним лежал Сяо Су весь в крови.

Вжух!

Шипение!

Талисман жизни упал в ее сторону.

Но эффект от него был невелик.

Очевидно, его можно использовать как символ жизни мертвых, но реакции нет.

В одно мгновение было придумано уже более дюжины способов, но все равно бесполезно.

В первый раз он был в бешенстве, дрожал и перевязывал рану, но рана все еще кровоточила.

Здесь была и ее кровь, и его собственная.

В его левом плече была пробита дыра, и она никак не могла затянуться, словно какая-то сила отталкивала ее.

С такой мощной силой два чрезвычайно сильных человека в одно мгновение превратились в обычных людей, испытывая боль обычных людей.

Сяо Су слабо открыл глаза.

Ся Цзи мягко сказал: "Все будет хорошо".

Сяо Су посмотрел на своего старшего брата, который тоже истекал кровью, и слабо сказал: "Это сила звезд. Она не дает ране затянуться и может только медленно зарубцеваться. Мы можем полагаться только на самую обычную человеческую силу для исцеления, и если мы станем инвалидами, то это будет действительно инвалид."

"Найдется способ".

Ся Чжи терпел боль в левом плече и аккуратно перевязывал сломанное левое запястье и почти полностью искалеченную левую ногу Сяо Су.

"Брат, мне очень жаль".

Внезапно лицо Сяо Су побледнело, и он мучительно произнес эти пять слов.

Ся Цзи схватил из ее рук горсть фарфоровых ваз и наполнил ее всевозможным эликсиром.

Сяо Су от боли повернул голову в сторону, и ладонь его поднятой правой руки вдруг опустилась.

Сердце Ся Цзи тоже внезапно упало вместе с этой ладонью, но, к счастью, Сяо Су все еще дышал, тонкий, как волосяная пружинка, он вздохнул с облегчением, но потерял сознание.

Он сел ко входу в пещеру.

В лучах закатного солнца за пределами пещеры летало множество маленьких зябликов.

На мгновение он забыл о боли в плече и рассмеялся про себя: "Ся Цзи, Ся Цзи, почему ты смотришь свысока на тех, кто живет уже более десяти тысяч лет?

У тебя есть приключения, ты много работаешь, и у тебя есть расклад, а у других нет? "

В голове промелькнули Су Тянь и предок семьи Ву, промелькнул Тайшань под светом звезды. Есть ли глупцы? Есть ли слабые люди? Они пережили двенадцать бедствий, выделились из множества людей в древние времена и существуют в этом мире еще три тысячи лет.

Они все время становятся сильнее.

Потому что в какой-то степени они самые сильные в древности, и, естественно, они также являются потолком силы в каждом бедствии.

Ся Цзи спокойно смотрел вдаль, медленно закрывая глаза.

Это время, эту незабываемую боль, он будет помнить всегда.

Братья и сестры прошли весь путь на север.

На дороге встречались огненные монстры, но эти огненные монстры были ничем для Ся Цзи.

Погода постепенно остывала,

огненных демонов становилось все меньше и меньше.

Постепенно мир стал ледяным и снежным, и он вступил на периферию страны льда и снега.

Ся Цзи была закутана в темно-золотистый замшевый плащ, Сяо Су - в теплый плащ, как бледная кукла, ее тело было намного тоньше, лицо не было более мясистым, а волосы расходились, как желтая сухая трава.

В конце концов, оба они - чрезвычайно могущественные существа, их раны покрылись коркой, сила звезд медленно угасала, а новые мышцы и нервы строились из раны.

Левая нога Сяо Су также восстанавливалась крайне медленно, но его левое запястье было полностью сломано.

В это время оба идут по льду и снегу.

Ся Чжи пожал плечами, подтянул Сяо Су на спине и шагнул глубоко в снег перед ним. В это время он уже замедлил шаг, посмотрел на снег в небе и сказал: "По оценкам, расстояние еще большое".

Сяо Су сказал: "Давайте сначала передохнем. В моей памяти есть место, которое называется город Ванцзя. Город находится на севере. Его жители должны быть нашими друзьями".

"Город Ванцзя?" Ся Цзи не мог не перечислить названия мест, которые были несовместимы с окружающим стилем живописи, и кивнул: "Хорошо".

Костер разгорелся.

Ся Цзи использовал Ganoderma lucidum и женьшень, смешал с травами, сварил тонизирующий суп, выпил чашу сам, а затем взял другую чашу и поставил ее на каменную доску.

Сяо Су пошевелился, встал, наклонился, взял ложку бледной и тонкой правой рукой и сделал глоток.

После выпитого цвет лица немного покраснел, и она легла на стену, медленно опустив веки.

Прыгающее пламя придавало пещере теплый оттенок, два голоса падали на стену, а за пределами пещеры ревел холодный ветер.

Границы Северного королевства ракшасов очень велики и очень малонаселенны. Хотя я встретил несколько бандитов и разбойников, существование Ся Цзи в этих мирах можно полностью стереть дыханием, и он не будет представлять угрозы.

Сяо Су явно не могла уснуть, ее веки постоянно прыгали, а потом вдруг сказала: "Брат, давай немного поговорим".

Ся Цзи не спал до этого, и сказал: "Хорошо, что ты сказал?".

"Скажи что-нибудь о моей невестке".

"Где невестка?"

"А~~ разве нет?" Сяо Су был немного разочарован: "Иди и найди кого-нибудь, я хочу поскорее увидеть своего маленького племянника или племянницу".

"Сделай это сам".

"Я никогда не думала ни о поиске мужчины, ни о родах". Сяо Су взглянул на Ся Цзи: "Даже если я буду старшим братом, у меня не будет лишней любви между мужчинами и женщинами".

Ся Цзи не мог удержаться от смеха: "О чем ты говоришь?".

Сяо Су сказал: "Так что поторопись и найди себе невестку. Бремя воспроизводства нашей семьи в твоих руках".

Оба внезапно замолчали.

Кажется, что после битвы с матерью звезд они немного приходят в упадок, и все они понимают, что этой битве суждено быть затяжной, а не той, которую можно быстро закончить за короткое время.

Эта битва может длиться сотни, тысячи лет, а то и дольше.

Семья, естественно, нужна.

Сяо Су вдруг сказал: "Когда я нашел еще десять золотых статуй, была создана мощная область. В этой области мы можем стать непобедимыми.

В то время мы сможем создать нашу семью. Я скоро найду это место. "

Пока двое разговаривали, они уснули в оцепенении.

Когда я наполовину спал, а наполовину бодрствовал, вдалеке раздался выстрел "бах, бах, бах".

Раздался шум.

Звук бегущих шагов и стук копыт лошадей тоже сменяли друг друга.

В стране льда и снега у ракшасов есть мушкеты, о чем Ся Цзи знал и раньше, поэтому он не слишком удивился.

Шаги становились все ближе и ближе, и вот посетитель, казалось, почувствовал свет и бросился внутрь. Это был молодой человек в красном мундире. На левом плече мундира был вырезан узор из льда и снега, напоминающий лотос.

Цвет лица молодого человека был очень бледным, а его зрачки - серо-голубыми. В это время его серо-голубые глаза смотрели на двух людей у костра. Затем он поднял пистолет и направил его на Ся Цзи, крича, что он не знает. Что сказать.

Но только глядя на движения тела, можно догадаться, что это что-то вроде "не издавай ни звука".

Мужчина быстро шагнул вперед, чтобы потушить костер.

Ся Чжи тихонько фыркнул.

Внезапно поток воздуха вокруг него закрутился, как будто две змеи вылетели из его носа и выстрелили прямо в молодого человека.

От мощной силы юношу ударило током, и он упал на землю, потеряв сознание у входа в пещеру.

Сяо Су тоже очнулась. Она подняла свои слабые глаза, посмотрела на землю, а затем снова закрыла глаза. Там был брат. Если только она не встретит одного из девяти человек или не наткнется на какого-нибудь джедая, она не сможет Что-то произойдет.

Ся Цзи порылась в центре своих бровей, нашла несколько бусин языкового навыка и мгновенно использовала их.

Внезапно язык Ракша тоже оказался под контролем.

Вскоре снаружи послышались интенсивные шаги, затем звук заряжаемого дула, а затем из пещеры донесся иностранный звук "叽里呱啦".

Ся Чжи обнаружил, что уже может понять.

Этот человек сам выпускает этого человека.

Поэтому он повысил голос и произнес на ракшасском: "Люди потеряли сознание".

Люди за дверью были ошеломлены. Затем он взмахнул рукой. Позади него вышел человек, похожий на воина, с копьем с лезвием, отгоняя зеленую лозу, и вошел внутрь. Он увидел потерявшего сознание человека на земле, прежде чем повернуть голову. : "Господин, люди потеряли сознание".

Сразу же вошел мужчина средних лет с усами. Он посмотрел на людей на земле, затем посмотрел на Ся Цзи, а затем сказал: "Спасибо за помощь. Вы пришли с юга?"

"Неплохо."

"Я инспектор Ифа из Крепости Ледяного Лотоса. Это наш дезертир, поэтому я пришел его выследить. Если тебе некуда идти, то ты можешь последовать за мной в крепость".

Мужчина средних лет с усами также увидел, что братья и сестры Ся Цзи были одеты в роскошные одежды и выглядели богато. Было очевидно, что южные аристократы, и они были необычными.

Большинство людей с южных центральных равнин, которые могут прийти сюда, очень способные, а крепость сейчас, как оказалось, сталкивается с трудностями. Если он может встретить такого сильного человека, он, естественно, приглашает его.

Ся Чжи застонал.

Су Тянь сказал, что в стране Ракшасов нет таких девяти человек. Причина, вероятно, в том, что "замерзшая земля крайнего севера, бесплодная земля, нет никакой ауры, я смотрю свысока и с презрением".

Так что такое место на самом деле очень подходит для него и Сяо Су, чтобы поселиться, так как он хочет поселиться, естественно, он должен быть вовлечен в причинно-следственную связь здесь.

Раз уж есть такая возможность, то просто следуйте тенденции".

Он кивнул.

Мужчина средних лет с усами улыбнулся и подвел лошадь к руке Ся Цзи.

Ся Цзи обнял Сяо Су и сел перед ним, а затем умело направил лошадь вперед.

Глаза Ифа сжались, у него даже не было седла или стремени, как этот человек мог так свободно управлять лошадью?

Он не мог удержаться, чтобы еще раз не взглянуть на него свысока, только такое владение лошадью должно быть благородным среди благородных.

Звук подков раздался среди льда и снега.

Сяо Су сжался в своем плаще, как старая бледная кукла, и только смотрел на снежно-ледяную землю, а белые деревья превращались в тени и быстро уносились назад.

Примерно через час эти более десяти лошадей въехали в ледяной горный перевал.

По обе стороны айсберга Цуй Вэй, похожего на длинную и узкую голову темного колодца, видна только линия неба, с которого постоянно падает тяжелый снег.

Позади форта - средних размеров город, а впереди - высокий перевал. На перевале солдаты смутно патрулируют под ветром и снегом.

Ифа спросила: "Я не знаю, как называется ваше превосходительство?"

Ся Цзи немного подумал и непринужденно сказал: "Потерянный дворянин, семья Цзи. Меня зовут Цзи Ци, а она моя сестра, Цзи Су".

Сяо Су не мог не быть ошеломленным, слушая искусную чепуху своего брата.

Ифа привела их в большой дом и подняла наверх, в комнату с крыльями.

Огонь в камине в комнате горел, освещая экзотические фрески на стенах, а также принося тепло в это место.

Ифа сказала: "Сначала эти двое отдохнут в моем доме, а завтра я доложу принцессе Ледяного Лотоса, и принцесса встретит этих двоих в одно время". В последние дни люди с юга от вас время от времени приходят сюда, чтобы укрыться. Я слышал, что это была встреча. Катастрофа".

Ся Цзидао: "Это огненная катастрофа с запада".

Ифа вздохнула с чувством: "Слава Богу, мы - страна льда и снега".

Ся Цзи улыбнулся: неважно, кто в Девяти Зловещих Знамениях был страной льда и снега, на следующие пятьсот лет Огненное Забвение пришло, не зная об этом.

Ифу снова охватило любопытство: "Я слышал, что ваше Средиземье обладает магической силой, способной ранить людей в воздухе и с силой разбивать железные камни, так?"

Ся Чжи взглянул на него. По его мнению, Королевство Ракша добавило все очки навыков в "Дерево мушкетных технологий", поэтому он спросил: "Какая сила тебе нравится?".

Ифа тут же принял позу, несколько раз ударил кулаком, а затем снова зарычал.

Ся Чжи схватил книгу навыков, которую он написал, когда ему было скучно, и выбросил ее.

Это зеленая книга навыков, название книги - [Бокс Тринадцати Тигров], в ней содержатся техники бокса и простое введение в истинную Ци.

"Это набор боксерских техник, которые можно практиковать, перевернув книгу".

Ифа взял его, перевернул несколько страниц и увидел на них узор, который соответствовал сути техники бокса, о которой он обычно думал. Он обнаружил, что она была намного более продвинутой. Он сразу же пришел в экстаз, поспешил поблагодарить его, а затем вышел счастливый, как сокровище. .

Позже другая белокожая и голубоглазая служанка поставила на тарелку фрукты, игристое вино и свежеиспеченный хлеб, пирог был полит подливкой, а на пару лежал бараний фарш.

Ся Цзи знал, что это был ужин, который Ифа предложила в знак благодарности.

Служанка оставила еще один ключ: "Мой господин с юга, соседнее крыло тоже разобрано. Вы можете пользоваться им в любое время".

"Понял".

Служанка медленно отступила назад.

Ся Чжи повернула голову в сторону и увидела Сяо Су, лежащую перед арочным окном. Поскольку она сломала левую руку, обе ее руки были в рукавах, а поскольку левая нога еще не полностью восстановилась, она плотно закуталась в плащ.

Ся Чжи проследила за ее взглядом,

Это снежная сцена на тысячи миль.

Это снежная белизна, к которой мир возвращается в тишине.

На следующий день.

Ифа отвезла Ся Цзи и Сяо Су в карете в замок.

Замок расположен на утесе перед ледником, и живущая здесь принцесса явно жаждет талантов, особенно с юга.

Поэтому Ся Цзи вошел в дом без всякого допроса.

Как только я вошел в замок, температура поднялась, и в конце красного ковра был установлен трон.

На троне восседала молодая принцесса, высокая и пылкая, с чистой белой кожей, длинными ногами в юбке из голубой марли, лицо ее экзотично и прекрасно, а серо-голубые глаза подобны озеру со льдом и снегом. , короткие золотистые волосы со сверкающей жемчужной короной.

Она явно была еще молода, но позволила себе показать благородную стандартную улыбку и сказала: "Друзья с юга, пожалуйста, присаживайтесь".

Пока на столе не появился ароматный чай.

Принцесса Ледяного Лотоса сказала: "Я слышала, что в южных землях есть много способных людей и незнакомцев, которые могут рождать фантомы и даже достоинства. Интересно, является ли господин Цзи таким человеком?".

Пока она говорила, она с любопытством смотрела на Ся Цзи.

В конце концов, она все еще молодая девушка. Хотя у нее больше опыта, она никогда не видела такого человека, как Ся Цзи.

Это был человек, который был полон уникального духа, не мог не вызывать благоговения и не очаровывать.

Ся Цзидао: "Я немного знаю о них".

"Немного найдется южан с чистым ракшским акцентом, как у мужа", - не удержалась принцесса Бинлянь и похвалила, а затем хлопнула в ладоши.

Сзади дома послышались шаги.

Принцесса Бинлян сказала: "Тогда, пожалуйста, пусть еще один друг с юга попробует господина Цзи".

Ся Цзидао: "Хорошо".

Вскоре.

Вышел спокойный мужчина средних лет с длинным мечом на спине и немного высокомерным выражением лица.

Однако, как только он увидел Ся Цзи, высокомерие мгновенно исчезло.

Принцесса Ледяного Лотоса еще не заговорила, а мужчина средних лет склонил свое тело, опустил голову, опустил глаза и заикаясь произнес: "Король Шэнь Шэньву?"

Ся Цзи отпил чай и небрежно ответил: "Да".

Мужчина средних лет был так напуган, что ненадолго отвернулся и сказал принцессе Ледяного Лотоса: "Ваше Королевское Высочество, я не заслуживаю того, чтобы испытывать его".

Ракшас сбоку перевел это, и принцесса Бинлиан была шокирована.

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/52029/2115076

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь