Готовый перевод Long Live The Emperor! / Долгой жизни Императору!: Глава 336

Глава 336 56. Шестнадцать лет мечты, просветите человеческого демона (сначала еще)

В морозный день в конце октября с деревьев падали увядшие листья и бабочки, и ветер патрулировал серо-желтую землю с опавшими листьями, пока они не достигли травянистого домика, где они медленно складывались и накапливались под шестидюймовым порогом.

Внутри каолу, кажется, находится величественная и таинственная скульптура, лежащая на боку в центре каолу, скульптура пыльная и серая, напоминающая бодхисаттву из грязи в храме.

Нажмите

Какака

Все тело грязевого бодхисаттвы внезапно покрылось трещинами. Было ясно, что в домике ничего не произошло, но трещина постепенно расширялась и, наконец, распространилась на тело грязевого бодхисаттвы.

Сразу же после этого не было видно ни движения, ни звука, вся грязь и пыль, покрывавшая скульптуру, превратилась в порошок, превратившись в самые нежные и мягкие частицы пыли, которые быстро разлетелись по округе и в одно мгновение исчезли без следа.

Пыль, скопившаяся в травяном домике, также была сметена, и он мгновенно стал безупречным.

Но странно, что паутина во многих углах совсем не шелохнулась, как будто поток воздуха имел свое направление, только стряхивая пыль, но не двигая дрожащего маленького паучка на паутинке.

Сорняки движутся вместе с ветром.

Брови статуи в Лучжуне тоже шевельнулись.

За пределами Цао Лу также есть скульптура изящной феи, которая кажется цепной реакцией. На этой скульптуре также появились трещины, и все тело разлетелось на куски. Она вызвала лишь некоторое движение и шум, но скульптура в Лу не была гениальной.

Нуд-бодхисаттва" внутри коттеджа - это, естественно, Ся Цзи, который спит в "кармических реликвиях" на задней горе города Ванцзя, а скульптура феи снаружи коттеджа - это, естественно, госпожа Сюэ.

Если госпожа

Все тело Сюэ не покрыто пятнами, Фан открывает глаза, и пыль от опавших листьев на белом марлевом платье автоматически сползает, она встает, ее нежное лицо слегка закрыто, а высокое тело медленно поворачивается лицом друг к другу. Ся Чжи изящно поклонилась в том направлении.

"Нянь Ин".

"Студенты здесь".

"Сколько лет прошло?"

"Прошло шестнадцать лет".

"Все ли было хорошо?"

"Учитель может быть уверен, что все идет хорошо.

За прошедшие шестнадцать лет мастер Сяо Су обрел баланс в своем теле и больше не страдает от обратного удара.

Кроме того, мастер Сяо Су все еще ищет и активирует двенадцать золотых людей, и теперь все они должны быть найдены.

В прошлом году, во время китайского Нового года, она вернулась в Ванцзячжэнь и поговорила со своим учителем на горном перевале. В то время она активировала одиннадцать золотых фигурок. "

Ся Цзи слегка кивнул.

Он сидит на задней горе города Ванцзячжэнь и видит сон по сей день.

А благодаря благовониям, которые преподаются уже более 1600 лет, и преступлению, связанному с убийством более 36 миллионов человек, такая обширная карма делает его во сне одновременно наступательным и оборонительным, и его почти невозможно ограбить. В ловушке.

Другие могут выбрать только хорошую или плохую карму, но у него есть обе кармы, и теперь есть только одна возможность для полной интеграции.

Когда Ся Цзи замолчал, госпожа Сюэ также спокойно смотрела на него.

Предок Горной Виллы Байюнь только чувствовал, что учитель сейчас должен быть на другом уровне, и это можно определить по внешнему виду.

Учитель сейчас не похож ни на почтительного джентльмена 1600 лет назад, ни на "темно-красные глаза и жгуче-черные волосы, от одного взгляда которых женщины приходят в восторг" 16 лет назад. Он выглядит так,

Он вроде бы стал обычным человеком, но аура вокруг его тела таинственна и загадочна, а его руки и ноги заставляют людей чувствовать близость и восхищение.

Но даже если он близок и восхищен, он лишь чувствует, что от этого человека его отделяет целая галактика, он не в том же мире.

Посмотрите еще раз, чувство отчуждения снова исчезло. Учитель по-прежнему остается учителем, как и каждый романтический талант, который вы видите в горах и реках, каждый пьяный поэт и рыцарь, которого вы видите в винной лавке, или динозавр, ловящий рыбу у озера. Отшельник, просто если ты видишь учителя, ты никогда его не забудешь, но если ты хочешь сказать что-то особенное, ты ничего не можешь сказать. Ты просто думаешь, что этот человек уникален, не имеет себе равных на небесах и неправеден на земле.

И такой непревзойденный человек, похоже, не удовлетворен своим нынешним состоянием.

Выражение его лица слегка дрогнуло, но он не смотрел на мир, не видел сотрясающих землю вещей, а просто бросил взгляд на паутину в углу травяного домика.

Госпожа Сюэ проследила за его взглядом.

Ся Чжи наблюдала за крошечным паучком.

У паука было восемь ног, восемь глаз и два щупальца.

Он висел на сетке. Была поздняя осень, погода стояла холодная. Легкое, как перышко, тело паука трепетало на ветру, как у старика в предсмертные годы. Он вот-вот должен был умереть. Возможно, в следующее мгновение он умрет тихо и незаметно. Люди заметят его и заинтересуются им.

Ся Чжи поднял руку и сделал небольшой залп.

Карма упала на маленького паука.

Эта карма содержит как хорошую, так и плохую карму.

Маленький паук тут же начал иерархически меняться со скоростью, видимой невооруженным глазом.

Сначала утолстился и затвердел панцирь, блеск черно-белых полос стал более ярким.

Затем восемь лапок стали похожи на серп, а внутреннее лезвие холодно сверкнуло.

Затем он начал увеличиваться в размерах, от размера ногтя до размера ногтя, затем до размера пальца, до размера костяшки, а затем до размера кулака, демонстрируя опасную атмосферу.

Однако его восемь зрачков стали более сложными.

Из единственного глаза, который может быть только светочувствительным, но не способен видеть предметы, он превратился в звериный, а зрачок постепенно стал духовным, так что Повернулся.

Как только Ся Цзи остановился, первоначальная паутина больше не могла поддерживать паука, и она разорвалась.

Паук приземлился и с любопытством и пустотой огляделся вокруг, как будто слепой только что увидел свет, а младенец только что увидел мир.

Паук закатил глаза и снова увидел человека в центре Каолу. По какой-то причине в его сердце возникло невыразимое чувство близости. Когти и лапы взметнулись в сторону Ся Цзи.

От этого взмаха земля вдруг разлетелась на куски.

Всякий раз, когда он ползет, землю словно пронзает наконечник копья, и она кажется рассеянно раздробленной.

Паук сразу же обрадовался и приготовился ползти.

Но когда он двинулся, то услышал резкое "самонадеянно".

Он понял эти два слова, поэтому мгновенно замер, как ребенок, который сделал что-то не так, и его упрекнули родители, и послушно лег на ноги Ся Цзи, не смея пошевелиться.

Такая мудрость намного сильнее, чем у муравья, в которого превратился Ся Цзи, когда боролся с кармой Юаньцина в Юньчжоу.

Госпожа Сюэ тяжело вздохнула.

Она никогда не слышала, что карма может открыть духовный интеллект, и никогда не видела, чтобы карма напрямую способствовала эволюции видов.

Но она не удивилась, какое бы чудо ни случилось с учителем, она не удивилась бы.

После того как Ся Чжи закончил это действие, он погрузился в размышления.

Вскоре он поднял рукава и взмахнул рукой, и его могущественная карма тут же обрушилась на весь коттедж.

В травяном домике оказалось много пауков, и все они в это время были окутаны кармой.

Мгновение спустя

Перед Ся Цзи лежало еще шесть пауков, которые эволюционировали и обрели духовную мудрость, и многие из их глаз смотрели на Ся Цзи с духовной точки зрения.

Ся Цзи сказал: "Ты ждешь, когда все добро и зло будут принадлежать мне, не забывай вознаграждать добро и наказывать зло, не мешкай, иди".

Семь пауков, словно дети, услышавшие от родителей: "Пойдемте играть", поползли прочь.

А один из маленьких паучков прополз два шага, а затем действительно отполз назад, дважды потер сапоги Ся Цзи, а затем неохотно уполз.

Когда госпожа Сюэ увидела эту сцену, она лучше поняла мудрость этих пауков, и только почувствовала, что учитель действительно был человеком, непостижимым.

Ся Цзи встала, как будто только что проснулась, потянулась: "Я так голодна".

Госпожа Сюэ сказала: "Я скажу людям в городе, и пусть они приготовят банкет для учителя".

Ся Цзи улыбнулась и сказала: "Нет, вы проводите меня до задней горы, а потом обойдите вокруг. Я знаю, что за горой есть ручей. Сейчас, поздней осенью, рыба должна была быть жирнее, плюс аура здесь определенно будет жирнее. Раз уж она такая жирная, почему бы нам не пойти и не пожарить рыбу".

На этот раз госпожа Сюэ была действительно шокирована.

Она думала, что учитель больше не будет убивать.

Теперь кажется, что это не так, но мысли учителя достигли уровня, который она не может понять. Поразмыслив, она, кажется, что-то поняла.

Госпожа Сюэ снова посмотрела на него и увидела, что яблоко учителя катится, и, кажется, глотает, она была еще больше шокирована.

Учительница будет жадной?

Это

Она только почувствовала, что непостижимый образ учителя как превосходного человека внезапно разрушился.

Но после очередного размышления поняла, что учитель, который и так был неприкасаем, как галактика, вдруг обрел такое дыхание жизни?

Когда она размышляла, вдалеке уже раздался голос:

"Иди, Няньин, не будь в оцепенении".

"Здесь." поспешно ответила госпожа Сюэ.

От этого звука она вдруг ощутила странное чувство. Казалось, ее сердце снова стало молодым.

Когда-то она была трансцендентным предком, но теперь в ее сознании появились элементы маленькой девочки.

Вслед за этим чувством госпожа Сюэ вдруг почувствовала легкое оцепенение. Учитель, идущий по длинным ступеням холодной горы вдалеке, похож на отца или брата, а она - на девочку в горе, разговаривающую В прошлом мы вместе ели.

Потом, когда они гуляли, они нашли много пауков в горах, и Ся Цзи казалось, что он смотрит на пауков. Всякий раз, когда он видел пауков, он легонько взмахивал рукавом и отбрасывал пауков. Вниз по ручью у него в рукаве было двадцать или тридцать пауков.

Он бросил паука на землю, подобрал четыре маленькие мертвые ветки и воткнул их в грязь.

Но между ними и мертвыми ветками образовался невидимый барьер, и пауки не смогли выбраться.

После этого он снял обувь, закатал рукава и штанины, вошел в ручей и стал ловить рыбу.

Госпожа Сюэ была ошеломлена.

Ловить рыбу

Разве такие вещи нужно делать?

Она закрыла глаза, небрежно махнула рукой и смогла поднять всю рыбу в этой половине ручья.

Если бы она сорвала ветку и прямо опустила ее в воду, она могла бы заставить ветку плавать как молния за короткое время, и в течение нескольких секунд она могла бы прямо нанизать целую кучу рыбы.

Когда я думала об этом, вдалеке раздалось "пыхтение".

Госпожа Сюэ поспешно оглянулась и увидела, что учительница внезапно упала в воду.

Госпожа Сюэ не знала, что произошло, но она знала, что это должно быть серьезное событие, которое могло заставить учителя упасть.

Поэтому она решительно взмахнула руками, и внезапно позади нее появилось множество тускло-голубых летающих мечей. Как только летающие мечи были выброшены, климат в мире изменился, в результате чего температура вокруг резко упала. Засохшая трава на земле начала покрываться инеем со скоростью, видимой невооруженным глазом.

Мороз быстро распространился, и область ледяного мира сосредоточилась на ее теле, дико распространяясь на окрестности, как будто наступила зима.

Эти летающие мечи в количестве шестнадцати штук, окруженные формациями, чрезвычайно необычные, мгновенно защитили ее в центре.

И почти в тот же момент из ее тела выскочила серая тень. Тень держала по ножу в левой и правой руках, и стремительно, словно свет, метнулась в сторону Ся Цзи.

Затем тень метнулась прямо в тело Ся Цзи, и вокруг тела Ся Цзи образовался слой духовного щита. Таким образом, она могла понимать состояние учителя, помогать ему в нападении и защите, а также контролировать себя дистанционно. Вокруг тела образовалась глубокая формация ледяного меча.

Но войдя в тело учителя, госпожа Сюэ была немного ошарашена.

Учитель - ничто.

Ся Цзи встала, опираясь на обе руки, и боковым зрением посмотрела на госпожу Сюэ, которая появилась из-за ее плеч.

Госпожа Сюэ смотрела в пустоту.

Ся Цзи сказал: "Камни в этой воде слишком скользкие".

Госпожа Сноу:

Ся Цзи сказала: "Получи образование меча, рыбы и пауки замерзнут насмерть".

Госпожа Сюэ издала слабое "О", душа перелетела обратно в тело, подняла руку, и шестнадцать ледяных мечей вернулись в хранилище, а затем она села на учителя с четырьмя ветвями, скрестив длинные ноги. Глядя на паука рядом с "тюремной клеткой", которую он установил, его сердце потеряло дар речи.

Ся Цзи спросил: "Ты сердишься на учителя?".

Госпожа Сюэ сказала: "Ученики не будут злиться на учителя".

Ся Цзидао: "Я просто использовал всю карму, чтобы временно запечатать всю силу моего тела, и мой уровень жизни был чрезвычайно снижен, и я стал обычным человеком, поэтому соскальзывание - это нормально."

Госпожа Сюэ была шокирована.

Карма все еще может быть использована таким образом?

Нет, и ты можешь отступить, превратившись в обычного человека?

Это вообще не работает, понятно?

Ся Цзи спросил, ловя рыбу: "Тебе, наверное, интересно, почему я это сделал".

Госпожа Сюэ задумалась на некоторое время и неуверенно спросила: "Учитель хочет познакомиться с жизнью обычных людей?".

Ся Цзи покачал головой и сказал: "Когда смотришь на бактерии, песчинка становится горой. Когда смотришь на людей, песок остается песком.

Гора - это гора, если смотреть на людей, но гора - это не более чем песчинка, если смотреть на звезды.

Но велики ли звезды? С точки зрения галактики, звезды - не более чем песчинки.

Велика ли галактика? С точки зрения звездных скоплений, галактики не более чем песок.

Большое ли звездное скопление? По сравнению с этой огромной Вселенной звездные скопления - ничто.

Но велика ли Вселенная? В начале Вселенной, до хаоса, я ничего не знал о том, как стать учителем, но все должно было начаться из ничего, от малого до большого, все в этой необъятности когда-то было песчинкой. "

пробормотала госпожа Сюэ: "Песчинка".

Ся Цзи непринужденно сказала: "Быть учителем - это всего лишь небольшая проницательность. Этот человек, если он подчинится своей судьбе, должен умереть в течение ста лет. Только восстав против своей судьбы, он может преступить предел и, следуя эволюции вселенной, продолжить путь.

Но как учитель, я всегда чувствую, что хотя послушание - обычное дело, а порок становится бессмертным, в конце концов, это великий путь - только выскочить из послушания. Как учитель, я не знаю, что это за Дао, но это сердце учителя, поэтому я просто делаю то, что хочу. "

Госпоже Сюэ только показалось, что эти слова были непостижимы, и в мгновение ока она увидела учителя, трепещущего в потоке.

Спустя долгое время учитель с большим трудом поймал две жирные рыбины, но в смущении вылез на берег с улыбкой на лице.

Госпожа Сюэ ударила в ладоши, и через некоторое время рыба была зажарена на костре.

Госпожа Сюэ стала крутить жареную рыбу, а Ся Цзи сидела в сторонке, ее жизненный уровень восстановился при первой же мысли.

Он поднял палец к "клетке, построенной из четырех маленьких мертвых веток", и могущественная карма устремилась вниз и полилась на десятки пауков, заставляя их начать развиваться и раскрывать свою мудрость.

Когда все было в порядке, он снова отпустил пауков в лес.

Однако рыба на гриле госпожи Сюэ тоже была готова. Она достала из кладовой специи и посыпала ими рыбу, а затем передала ее Ся Цзи.

Они уже собирались есть, как вдруг издалека донесся шорох.

Госпожа Сюэ посмотрела в сторону и увидела семь пауков, которые держали маленькие красные фрукты, быстро ползли из леса к Ся Цзи, а затем положили маленькие фрукты к ногам Ся Цзи, как сокровище.

Внезапно от них исходил сильный фруктовый аромат. Очевидно, что эти маленькие плоды - не смертные фрукты. Если такой фрукт съест смертный воин, то он может мгновенно увеличить навык на неизвестное количество лет.

Но для Ся Цзи это обычный фрукт.

Однако Ся Цзи не заботился о доброте этих маленьких существ, поэтому он сразу принял их, а затем взял еще несколько рыбок и бросил их маленьким паукам.

В сумерках два человека и несколько пауков приступили к ужину.

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/52029/2115930

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь