Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 1169: Ты врач?

- Будьте осторожнее, постарайтесь не трогать его ноги.

- Ладно. - Ответили парни и спрыгнули чтобы помочь Фэн Цзю переместить наемника.

Увидев это, наемник немного испугался. Он долго смотрел на них, прежде чем наконец опустил глаза. Его перенесли на ровное место и приклонили к камню. Он улыбнулся и сказал:

- Хорошо, я в порядке.

Фэн Цзю достала еду и водуи протянула ему:

- Сначала съешь что-нибудь и выпей воды, чтобы утолить жажду.

- Спасибо. - Поблагодарив своими потрескавшимися губами, мужчина потянулся за едой и водой, его сердце было полно благодарности.

Пока он ел, Фэн Цзю осмотрела его травмы. Хотя раны были неглубокими, из-за неправильного лечения они начали гноится. Самая серьезная травма была на его левой ноге, которая была не только сломана, но и с порванной плотью

- У тебя довольно серьезные травмы, особенно на ноге. - Сказала Фэн Цзю, пока наемник ел.

- Да, мне остается только ждать смерти. - Мужчина улыбнулся. Однако в его улыбке была печаль, когда он сказал задумчивою - Возможно, будет лучше, если я умру немедленно. Ожидание смерти хуже самой смерти.

Покинутый своей командой, брошенный своим напарником, он хотел спросить их, почему они просто не покончили с ним? Разве это не было бы лучше? Он так много лет следовал за лидером своей группы, вместе выдержал столько опасностей и рисковал своей жизнью ради них. Однако они только оставили его, когда он не мог ходить и был ранен. Какой смысл жить дальше?

Парни и Фэн Цзю знали, что, если оставят его здесь, то он смерть неминуемая. Если не от ран, то от голода, ведь он ел древесную кору до этого, откалывая ее кинжалом.

Да, человеческая природа действительно эгоистическая. Когда его бросила команда, ни один из братьев по оружию, из-за которых он рисковал своей жизнью в прошлом, не вспомнил о нем. Братья, которые были чрезвычайно дружелюбны с ним в прошлом, просто смотрели на него безразлично, когда он больше не мог ходить или драться. Они даже сняли с его тела пространственный мешок. Все, что они оставили ему, это ржавый кинжал, ха-ха, ржавый кинжал!

Фэн Цзю посмотрела на наемника и заметил, что он отличался от того вида, когда они впервые увидели его. Глаза не сияли, а тело лишилось жизни. В нем осталось только безразличие и печаль, и чувство крайнего разочарования. Девушка не спросила его о том, что он пережил за это время, вместо этого она сказала:

- Потерпи, пока я лечу твою рану. - Затем она жестом попросила его снять одежду и грязные штаны, обнажив рану на бедре.

- Ло Фэй, найди ему кусок коры, чтобы он прикусил. - Попросила Фэн Цзю, не поднимая головы.

- Нет нужды, эта боль - ничто. - Сказал мужчина. - Я могу это вынести.

Услышав это, Фэн Цзю взглянула на него и кивнула, потом вынула нож и удалила гниющую плоть с его руки и спины. Затем она промыла раны вином и перевязала их, окропив раны лекарством. Закончив обработывать раны на его руке и спине, она перешла к бедру, где из-за перелома было больше хлопот.

Наблюдая за мальчишкой красном, который мастерски ухаживал за его ранами, наемник удивленно спросил:

- Ты врач?

http://tl.rulate.ru/book/5231/1087772

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за ваш труд 🌹
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд 💮
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь