Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 1827: Ядовитое мясо

— У меня есть опыт выживания в диких лесах, я могу вывести вас из леса даже без использования карты. — Сказал один из них. Это был один из двух новых участников группы.

Услышав это, все переглянулись и сказали:

— Тогда пошли! Не тратим больше время здесь. — Время здесь было драгоценно. Если бы они не выбрались из леса в заданный срок, то, скорее всего, не смогли бы выжить.

— Туда. — Сказал новый проводник. Он шел впереди, а остальные следовали за ним.

Хотя это был лес, однако, если не считать щебетания птиц, по лесной подстилке не бродило ни одного зверя. Поскольку Призрачный Старейшинане дал им провианта, естественно, как только они проголодались, их скорость начала замедляться.

Я поймал змею, это немного, но достаточно на нескольких человек. — Би Сан подошел к группе, отдыхавшей под деревом, с неподвижной змеей в руке.

Увидев змею, некоторые из них начали собирать хворост, остальные обдирать змеиную кожу, а некоторые разожгли огонь. Они собирались зажарить змею и разделить ее между собой. Даже если делить особо было нечего, по крайней мере, это хоть что-то.

Однако после того, как Фэн Цзю взглянула на них, она сказала:

— Не тратьте время зря, эта змея несъедобна.

Как только она заговорила, все повернулись и посмотрели на нее.

— Почему нет? — спросил Би Сан.

— Это ядовитая змея. — Ответила Фэн Цзю.

— Если змеиная желчь бдует удалена, мясо все еще можно есть. — сказал Би Сан. Он ловко взялся за змею и снял со змеи кожу. — Я съел много ядовитых змей во время своих путешествий. Даже если я раньше не встречал таких ядовитых змей, чем эта змея так отличается от других?

По его мнению, если мясо было приготовлено должным образом, его можно было есть. Как иначе?

— Мясо этой змеи тоже ядовито. Если ты его съешь, тебя парализует, а потом ты умрешь. — Ответила Фэн Цзю. Ее взгляд упал на его окровавленную руку, и она слегка изогнула бровь. — Кровь змеи тоже ядовита. Тебе все еще нужны руки?

Все посмотрели на серьезное лицо Фэн Цзю. Она, похоже, не лгала. Они не могли не колебаться, глядя на освежеванную змею. Би Сан уже собирался сказать, что все в порядке, когда его рука онемела, и змея упала на землю. Он не мог не испугаться.

Когда они увидели это, сомнений больше не осталось, и они тут же спросили Фэн Цзю:

— Ты знаешь медицину? Есть ли противоядие от этого? Если не выпить противоядия, что будет?

Во время своих путешествий они никогда раньше не сталкивались с такой ядовитой змеей. Что это за адское место? Би Сан посмотрел на свои руки, которые теперь стали красноватыми и пурпурными. Хотя его сердце упало, он ничего не сказал. Что еще он мог сказать? Его уже предупредили, но он не прислушался к совету. Кого он мог винить, кроме себя?

Фэн Цзю взглянула на него и спросила:

— Где ты поймал змею? Скорее всего, рядом с тем местом, где появилась змея, найдется противоядие.

— Там, впереди. — сказал Би Сан и подошел к тому месту, где нашел змею.

Фэн Цзю шел позади него, и остальные тоже последовали за ними. Они с удивлением смотрели на Фэн Цзю, идя позади. Они не ожидали, что у этого обыкновенного на вид юноши будут какие-то медицинские познания, он казался довольно опытным.

Все тихо следовали за ними, как вдруг увидели, что юноша в синем остановился, протянул руку и притянул Би Сана к себе.

http://tl.rulate.ru/book/5231/2257746

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь