Готовый перевод Lies / Ложь: Глава 13: Дейенерис

Дейенерис

Каждый день, прервав свой пост, Дени считала корабли, прибывающие в Залив Работорговцев. Это заставило ее вспомнить время, проведенное в Пентосе, когда она мечтала вернуться домой через Узкое море.

Сегодня она насчитала двадцать пять, но не была уверена. Они были слишком далеко, чтобы быть уверенными.

Впрочем, это не имело значения. Вся торговля прекратилась с тех пор, как она взяла Миэрин себе. После ухода Ксаро дела пошли только хуже. Прибыли корабли из Кварта, Толоса и Гиса.

“Освободите драконов,” в сотый раз повторил адмирал гролео. - Дай им попробовать драконьего огня, и торговля снова пойдет своим чередом.”

Дени знала, что он прав, но она не могла контролировать своих детей. Дрогон исчез, а второй плевал в нее огнем всякий раз, когда она пыталась приблизиться к ним.

"Они злятся , что я их бросила", - подумала она. Они имеют полное право ненавидеть меня.

И все же она не могла поделиться этими мыслями со своим Адмиралом.

- А разве мы не можем строить корабли?” - спросила она вместо этого, прекрасно понимая, как глупо это звучит. Леса вокруг Миэрина были сожжены. Не осталось дерева, чтобы строить корабли. - Но тебе придется ехать в глубь страны. Я дам вам повозки, рабочих, мулов-все, что нужно для выполнения этой задачи.”

“Я не Судостроитель, - с горечью в голосе пожаловался капитан.

Его горечь наполнила ее страхом. Может ли он быть тем, кто предаст меня?

Нет, подумала она и выбросила эти мысли из головы. Он всего лишь старик.

“Должно же быть что-то, что мы можем сделать, - слабо ответила она и снова обратила внимание на корабли.

- Мы можем кое-что сделать, ваша светлость. Пусть огненный дождь прольется с небес... - начал он, но замолчал, когда Дени бросила на него острый взгляд.

“Оставь меня сейчас, - сказала она ему, смягчая голос после того, как услышала его печаль. - И молитесь, чтобы ваши боги послали нам бурю.”

- Ни один настоящий моряк не пожелал бы шторма, ваша светлость, - ответил старый Адмирал и, извинившись, удалился, оставив только Сира Барристана Селми.

- Наши запасы полны, и подданные вашей светлости посадили бобы, виноград и пшеницу. Хозяева также были изгнаны из внутренних земель и освободили остальных рабов. Теперь они присоединяют свои силы к вольноотпущенникам Миэрина. Даарио Нахарис также завоевал дружбу Лхазаринов.”

“Да,” согласилась она. - Но в конце концов они всего лишь люди-ягнята. Я просто хочу, чтобы у них были острые зубы, как у волка Джона.”

“Это, безусловно, поможет, ваша светлость, - согласился сир Барристан с кривой улыбкой.

Замечание старого рыцаря заставило ее усмехнуться. - Услышать о кампании Джона в Астапоре было бы еще приятнее. Сколько времени это займет?”

“Несколько недель, - ответил сир Барристан. - Не могу сказать.”

Дени вздохнула и отмахнулась от своих страхов.

- Как поживают ваши маленькие рыцари, сир?” - спросила она, пытаясь сменить тему.

Лицо старого рыцаря просветлело.

- Ну, четверо или пятеро из них, несомненно, достойны рыцаря, а может быть, и дюжина. Я надеялся на большее и боюсь, что настанет день, когда нам понадобится каждый рыцарь.”

Дени улыбнулась, представив себе грандиозные турниры, которые Визерис описывал ей, когда они были маленькими детьми. Ее брат Рейегар выиграл такой турнир и короновал мать Джона королевой любви и красоты. Должно быть, это было грандиозное зрелище.

Эта мысль сделала ее счастливой, но и печальной. Если бы ее брат не погиб на Трезубце, она могла бы увидеть много таких турниров. Может быть, какой-нибудь великий лорд или рыцарь тоже короновал бы ее. Ей бы это понравилось.

Это также заставило ее задуматься, стал бы Джон или его брат Эйгон бороться за ее руку. Или, может быть, Визерис тоже? Брат всегда говорил ей, что в их семье принято жениться и спать друг с другом, хотя ей было трудно представить Визериса верхом на лошади.

- О чем вы думаете, ваша светлость? - спросил старый рыцарь, и в его голосе послышались веселые нотки.

“Ничего особенного, - ответила она и поцеловала Сира Барристана в щеку. Иногда она притворялась, что он ее дедушка. - Мне просто приснился сон.”

Вскоре в дверях появилась Миссандея. На ней было голубое платье с серебряной подошвой, которое подходило к туфлям, подаренным ей Дени. Она носит их днем и ночью, шутили Джики и ИРРИ.

“Миссандея?” - Спросила Дени и одарила ее улыбкой. - В чем дело?”

“Бритоголовый хочет поговорить с тобой, - объяснила маленькая писчица и опустила голову.

Дени вздохнула.

- Пришлите его ко мне.”

Как всегда, бритоголового сопровождали два его медных зверя.

“Ваше Сиятельство, я пришел представить вам свой доклад, - объяснил бритоголовый. Двадцать шесть дней назад хиздар-но-Лорак, подстрекаемый зеленой милостью, предложил им брак. Дени, конечно, отказала ему, но Зеленая благодать предложила сделку, чтобы доказать ей ценность Хиздара: если Хиздар сможет положить конец убийствам, совершенным сыновьями Гарпии, Дени согласится выйти за него замуж. Дени согласилась на сделку, но не обещала согласиться на брак. Она только обещала подумать о возможной помолвке.

Она также последовала совету бритоголового, чтобы медные звери следовали за ее женихом и следили за всеми его действиями. - Вчера вечером хиздар посетил пирамиду Жака в последний раз и уехал только поздно ночью.”

Эта новая информация пробудила любопытство Дени.

- Сколько пирамид он посетил?”

“Одиннадцать,” коротко ответил бритоголовый.

- А как давно произошло последнее убийство?”

“Двадцать шесть дней,” проворчал бритоголовый. - Пока что благородный Хиздар выполнил свое обещание.”

- Но как?” - Поинтересовалась Дени. - Почему сыновья Гарпии опустили мечи?

В глубине души она знала ответ, но это только усложнило бы ситуацию. Без золота Хиздара она никогда не смогла бы позволить себе своих наглых зверей.

И все же бритва оставалась тупой, как всегда.

- Ответ прост, ваше сиятельство. Хиздар, скорее всего, один из сыновей гарпии, если не сам гарпия.”

Дени нахмурилась. Бритоголовый был убежден, что у сыновей Гарпии есть вожак, но Дени не разделяла этого убеждения. Медные звери захватили в плен дюжину этих сыновей гарпии, и они с готовностью дали имена. Слишком много имен на вкус Дени.

Но бритоголовый не ошибся, указав на такую возможность. Хиздар летал вокруг нее, как пчела вокруг горшка с медом. Она не могла ему доверять. В этом отношении она также была согласна с Джоном, который перед отъездом в Астапор яростно предостерегал ее от доверия хиздару.

Это заставило ее пожалеть, что она отослала его. Его отсутствие ясно дало ей понять, как сильно она полагалась на его совет и дружеское общение.

“То, что ты говоришь, правда, - ответила Дени. - Благородный Хиздар умеет убеждать, у него много друзей, но это не делает его гарпией.”

Бритоголовый глубоко вздохнул. Разочарование было заметно на его лице.

- Он может и не быть гарпией, но он может знать его или ее. - Позвольте мне расспросить их подробнее... - начал бритый, но Дени оборвала его.

- Я прекрасно знаю, что повлечет за собой ваш допрос, - сказала она и выразила свое недовольство. “И я не отрицаю, что это принесло мне много имен… слишком много, если вы спросите меня. Тем не менее, вы можете продолжать наблюдать за благородным Хиздаром, но не причиняйте ему вреда. Вы понимаете?”

“Я не дурак, - проворчал бритоголовый и развернул пергамент, который хранил в кармане плаща. “Но взгляните на это, ваше сиятельство. Это список всех Миэринских кораблей, недавно присоединившихся к блокаде. Здесь присутствуют все правящие семьи, даже Резнак и Лорак.”

Этот список был бесполезен для нее, как и многочисленные имена, которые он ей дал.

- У каждого мужчины в этом списке есть родственники в городе. Я не могу посадить их всех.”

“Вы захватили заложников, - напомнил ей бритоголовый суровую правду. Джон сделал то же самое, и все же она не могла заставить себя сделать это. "Я не стану отцом", - сказала она себе. Я не стану убивать невинных детей.”

“Ты знаешь мое мнение на этот счет, - только и ответила она. Но даже позже, когда на далеком горизонте появились первые лучи солнца, она читала пергамент, повторяя про себя имена. Она хотела сжечь пергамент, но не смогла.

Барристан даже заверил ее, что ее брат Рейегар гордился бы ею. При мысли о брате ей стало грустно, как и при мысли о Джоне и Сире Джорах. Одного она отправила в изгнание, а другого-в Астапор, чтобы убить короля-мясника.

Не волнуйся, сказал он ей с полной уверенностью. Я принесу тебе голову короля мясников.

Вернись вместо этого, подумала она, закутываясь в белую шкуру хараккера, которого Дрого убил для нее так давно. Шкура всегда давала ей утешение, но этого было недостаточно, чтобы прогнать ее одиночество. Даарио также предложил ей себя после того, как вернулся из своей кампании в Лхазаре. Он также привез добрую сотню наемников, которые когда-то служили длинными копьями. Она поблагодарила его, а затем отвергла его ухаживания.

Даарио был очарователен, но он не был драконом.

- Госпожа грустит?” - Тихо спросила Миссандея, поднимаясь с постели рядом с ней. Волосы маленькой писарши были спутаны в беспорядочные кудри, ее золотистые глаза были широко раскрыты от беспокойства.

В последние недели ИРРИ делила с ней постель, но успокоить ее было бесполезно. Таким образом, она взяла маленького писца обратно в качестве своего компаньона по постели.

Присутствие маленькой девочки не принесло ей сладкого облегчения, но она жаждала общения.

“Со мной все в порядке, - заверила она маленького писца и поднялась с постели. - Я не устал. Не могли бы вы позвать ИРРИ и Чхики, чтобы они помогли мне одеться и принять ванну? Я буду завтракать в компании зеленой благодати. Мне нужно выглядеть прилично.”

- Конечно, ваша светлость.”

На рассвете прибыла Зеленая благодать в сопровождении дюжины девушек, все они были одеты в белоснежные одежды.

Миссандея развлекала девочек, пока она и Зеленая Грация садились, чтобы перекусить.

Это было больше, чем обычно потребляла Дени, еда из медовой курицы, лампы, свиньи и сопровождалась измельченной мятой и маленькими зелеными фигами, обмакнутыми в мед. Это было любимое блюдо Дени, и двое ее любимых заложников подали еду и наполнили ее Кубок вином.

Девушку с глазами лани, наполнявшую ее чашку, звали Кецца, а тощего мальчика с копной темных кудрей-Граздар. Они были братом, сестрой и кузенами зеленой благодати.

“Они сладкие, как мед, - сказала Дени зеленой грации. “У кеццы прекрасный голос, а Граздар очень заинтересован в том, чтобы побольше узнать о Вестеросском рыцарстве. Я попрошу Сира Барристана научить его."

“Это меня радует,” как всегда тихо ответила Зеленая грация. Это была очень старая женщина с белоснежными волосами и тонкой кожей. И все же возраст не затуманил ее глаз, печальных и полных скрытой мудрости-по крайней мере, так показалось Дени. В отличие от Дени, бритоголовый относился к ней с презрением. "Старая ведьма играет с тобой в свои игры", - любил повторять он. - Но у вас действительно усталый вид, ваше сиятельство.”

Дени изобразила улыбку. Ей не понравилось, что зеленая Грейс заметила ее недосып.

- Я приказал своим людям атаковать вражеские корабли, но это было бесполезно.”

Зеленая Грейс молча отхлебнула из чашки и задумалась над своими словами, прежде чем дать ответ.

- Я слышала об этом, но я также слышала, что сыновья Гарпии прекратили свои атаки, - тихо заметила она, ее слова глубоко ранили.

И это было правдой. Отрицать правду было невозможно.

“Да, они прекратили свои атаки, - призналась Дени. - Полагаю, этим я обязан благородному Хиздару.”

Торжествующая улыбка заиграла на зеленых губах Грейс.

- И именно поэтому я призываю тебя выйти за него замуж как можно скорее.…чтобы принести мир вашим вольноотпущенникам и жителям этого города.”

Зеленая благодать говорила тихо, как всегда, но то, как она отделила вольноотпущенников от жителей этого города, вызвало ее недовольство.

Она знала , что для них я все еще чужак. Они никогда не примут меня. Не без брака.

- И ты думаешь, брак с Хиздаром поможет?”

- Это принесет тебе дружбу и любовь народа Миэрина,” заверила ее Зеленая милость. - Я говорю это из заботы о вас, Ваше Сиятельство. Тебе нужен король, который сядет рядом с тобой и поможет нести твое бремя.”

Это было правдой, но она хотела править не Миэрином, а своим домом за Узким морем. И не Хиздару она хотела подарить корону. Она хотела корону для себя и для своего племянника, для своей семьи.

Она представляла себе это так: она будет править, и Джон станет ее наследником. Она простит его и даст ему хорошую жену и замок, чтобы править. Он также будет заседать в ее совете. Она не могла выйти за него замуж, но она будет не одна. С Хиздаром у нее будет мужчина, который разделит ее постель, поскольку он уже стал отцом детей от своих нынешних жен, но он был ей чужим, и она не могла доверять ему, не говоря уже о мужчине, которого она желала в своей постели. Он был недурен собой, но ничто не шевелилось в ней, когда она смотрела на него.

С Джоном все было по-другому, возможно, потому, что он был ее крови, но если она возьмет его в свою постель, это только облегчит ее одиночество, но не устранит величайшее препятствие для продолжения рода-ее наготу.

Однако она не могла открыто отказаться от предложения зеленой милости и потому решила оставаться вежливой.

“Я подумаю над твоими словами, но обещать еще рано, - сказала она вместо ответа. - Ты должен понять.”

- Я понимаю, ваше сиятельство, - пообещала Зеленая грация, но Дени не могла не заметить неудовольствия в ее голосе. - И я верю, что Хиздар докажет, что он этого достоин.”

Что неудивительно, подумала Дени с растущим неудовольствием. Может быть, бритва была права все это время. Ты и Хиздар играете в свои игры со мной, не так ли?

Дени вздохнула и опрокинула чашку. Затем она извинилась и вернулась в постель. Присутствие зеленой благодати не принесло ей покоя, но заставило осознать нечто важное.

Дени отчаянно нуждалась в отдыхе. Уставшая королева не могла править.

Забравшись под одеяло, она попросила Миссандею рассказать ей какую-нибудь историю.

На этот раз ей удалось легко заснуть.

Вино, должно быть, тоже помогло, потому что было уже близко к рассвету, когда она проснулась.

- Ваша Светлость!” Бодрый голос Миссандеи пробудил ее ото сна.

Дени потерла глаза и вопросительно посмотрела на своего маленького писца.

“Спросила она и провела рукой по спутанным волосам Миссандеи.

- бритоголовый и Резнак просят вас явиться...прибыл всадник. Из Астапора.”

Сердце Дени затрепетало, когда она услышала это. - Неужели мой племянник прислал всадника?”

“Похоже на то, - подтвердила Миссандея. - Бритоголовый отказался рассказать мне больше, Ваше Сиятельство.”

Дени без колебаний спрыгнула с кровати и натянула платье, которое носила прошлой ночью. У нее не было времени на украшения, и она ушла, не причесавшись.

Войдя в большой зал для аудиенций, она обнаружила там бритоголового, Резнака, Сира Барристана и зеленую грацию.

Вид у них был мрачный, что предвещало дурные вести. Ее сердце упало, но она не могла позволить себе показать страх.

Я - Кровь дракона.

- Миссандея сообщила мне, что прибыл Всадник из Астапора?” - спросила она без дальнейших колебаний, окидывая взглядом собравшихся. - А где же он?”

“Мертв,” тихо ответила Зеленая грация. - Он вышел из утреннего тумана, ваше сиятельство. Одинокий всадник на бледном коне, уже умирающий. Его кобыла, шатаясь, приближалась к городским воротам, ее бока порозовели от крови, глаза закатились от ужаса. Ее всадник крикнул: "Астапор пал!’. Под туникой он превратился в скелет, сплошь кости и воспаленная плоть. Чертов поток, сказали мне мои голубые грации.”

Голубые грации были целителями. Они узнают, какая болезнь убила его.

Но не смерть этого человека ужаснула ее.

- Его послал Джон? - спросила она, осознав свою ошибку, когда заметила их удивленные лица. Она редко называла Джона по имени в их присутствии. - Я имею в виду…Вы уверены, что всадника прислал мой племянник?”

“Он был одним из вольноотпущенников, - ответил сир Барристан. - Я его знал. Мальчик из Астапора. Я уверен, что его послал ваш племянник.”

“Зачем ваш племянник послал к нам больного? - спросила Зеленая благодать. - Должно быть, это знак смерти и разорения.…Знак богов. Кровавый поток может погубить всех нас.”

Дени вздрогнула, но не только потому, что слышала рассказы гризли об этой болезни, но и потому, что отправила племянника в город, пораженный чумой.

И все же она сомневалась, что Джон намеренно послал больного человека в Миэрин. Человек, должно быть, был здоров при отъезде и, должно быть, заболел по дороге.

Нет, этому было только одно возможное объяснение. Джон послал его сюда, чтобы предупредить их. Если Астапор пал, значит, его осаждали враги, пообещал ей наемник Ксаро.

И если бы Астапор пал, Юнкай был бы следующим.

Дени вздрогнула, в ее голове бушевала буря смятения. Она разрывалась между жаждой мира и желанием обрушить свою ярость на Ксаро и его союзников.

И тут она вспомнила обещание, данное Джону не так давно.

Она обещала защищать его от тех, кто причинит ему вред. Она дала такое же обещание своим вольноотпущенникам и дотракийцам.

Ей было больно признаться себе в этом, но время покоя прошло. Пришло время сражаться.

- Если Астапор пал, то это только вопрос времени, когда падет и Юнкай, - сказала она своим советникам, ища взглядом Сира Барристана. - Мой племянник, должно быть, послал этого всадника предупредить нас, и я не оставлю его. Мы поедем в Юнкай и, если понадобится, в Астапор.”

“Ваша светлость, - сказал сир Барристан и шагнул ближе. - Кровавый поток-опасный враг. Я должен настоять, чтобы вы остались... - начал он, но она оборвала его.

- Кровь дракона не боится ни болезни, ни смерти, - решительно ответила она и приготовилась к предстоящей битве. - Я оседлаю свое серебро и поеду с тобой в Астапор. Мы возьмем половину оставшихся незапятнанных, и Даарио присоединит к нам своих вторых сыновей. Бритоголовый будет удерживать Миэрин в мое отсутствие и имеет полную свободу подчинять себе моих теневых врагов. Мое терпение на исходе. Если они хотят войны, они ее получат. Огонь и кровь, как сказали бы мои предки.”

Сир Барристан замолчал. Резнак, ее надушенный Сенешаль, с тревогой уставился на нее, а зеленая Грация выглядела ошеломленной.

“Ваше Сиятельство... - начала она. - Боги не будут благосклонны к тебе, если ты свернешь с пути мира.”

- Путь мира не принес мне ничего, кроме головной боли, - возразила Дени, уставшая от лживых советов этой женщины. Она считала себя другом, но теперь ей стало ясно, что она служит врагу. - Я дам им то, что они заслужили за то, что причинили вред моей крови и детям. Огонь и кровь. Ваши боги могут проклинать меня, но у старой Валирии были свои боги, и, возможно, пришло время мне начать молиться богам моих предков.”

Затем она снова переключила свое внимание на остальных членов совета.

- Мои приказы ясны?”

“Конечно, Ваша Светлость, - ответил сир Барристан и понимающе опустил голову.

Резнак не произнес ни слова, как и Зеленая благодать.

Бритоголовый был единственным, кто улыбнулся и склонил голову ниже обычного.

- Сделаю все, что в моих силах, Ваше Сиятельство.”

"И ятоже", - пообещала себе Дени и отмахнулась от своих страхов. И я тоже.

http://tl.rulate.ru/book/52498/1372595

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь