Готовый перевод Spirit of the Triage / Наруто: Дух сортировки: Глава 10:

Утром Кичиро разбудил меня за полчаса до восхода солнца. Я позавтракал и, по поручению Кичиро, разбудил Кушину, чтобы сказать ей, что ей не нужно избегать Сакумо и что она должна скоро быть в Академии.

Я добрался до полигона через пять минут после восхода солнца. Через центр тренировочной площадки была привязана веревка между двумя деревьями. Я застыл, когда увидел это.

- Сначала научитесь балансу.

- Практика моих, эм, навыков слэклайна?

- Слаклайн?

- Это странный вид спорта из моего мира. Хм, в основном ты выполняешь трюки на натянутом канате.

- И ты можешь это сделать?

- Я мог бы, но теперь я примерно в два раза меньше.

Сакумо указал на линию.

- Ты первый. Я хочу увидеть твои уловки, старик.

Он фыркнул.

- Гм, это ты с седыми волосами.

- Ты пожалеешь об этом.

- Я?

- Я тот, у кого почти два десятилетия опыта шиноби.

- Хорошо, могу я забрать комментарий про старика?

- Посмотрим. Иди сюда.

Сакумо бросил все свое оружие в кучу, не доходя до веревки, и прыгнул дальше. Под его весом веревка провалилась примерно на фут.

- Мы пока не используем техники. Намного легче получить результат с лезвием, основные вены и артерии никогда не уходят далеко под поверхность кожи. С палками ты всегда должен предполагать, что находишься в невыгодном положении, потому что они не заставят истекать кровью оппонента раньше тебя. Прямо сейчас ты всё ещё ребенок, это означает, что ты не можешь полагаться на свой размер или силу, чтобы выиграть. Ты должен быть быстрее, проворнее и опытнее, чем противник. Все это начинается с твоего баланса.

Я кивнул и поднялся на веревку. Сакумо схватил меня за предплечье, чтобы поддержать меня, когда он спрыгнул.

- Леска достаточно свободна, чтобы позволить тебе двигаться, но не настолько свободна, чтобы потерять равновесие, на данный момент опасно. Подвигайся, немного поподпрыгивай, почувствуй, где находится твой центр тяжести.

Я так и сделал. Я начал с того, что прошел несколько шагов в обоих направлениях. После секунды размышлений я спрыгнул и снял свои штатские туфли. Я прыгнул обратно и, почувствовав веревку, прыгнул, чтобы проверить свою силу и равновесие. Сакумо внимательно наблюдал.

Судя по тому, как он дергался от моих более резких движений, он, вероятно, волновался, что я могу пораниться. Он напрягся, когда я подпрыгнул почти на три фута в воздух и приземлился с веревкой по диагонали через мою спину. Я намеревался позволить натяжению веревки поднять меня, прямо как батут, но у Кичиро не было моего чувства равновесия, и я упал с веревки на траву.

Сакумо присел, чтобы помочь мне встать. - Давненько я не видел, чтобы кто-то вот так упал специально. Не могл бы ты сосредоточиться на текущей задаче, пожалуйста?

- Только один трюк, тогда я сосредоточусь, - пообещал я.

Он вздохнул, но жестом предложил мне попробовать ещё раз. На этот раз мне удалось приземлиться на ноги, даже если я промахнулся по веревке.

Сакумо схватил меня за предплечье, когда мы оба прыгнули обратно на веревку. Когда мы восстановили равновесие, он отпустил меня. Из ниоткуда Сакумо извлек старый изношенный боккен. Он держал его перпендикулярно линии, на которой мы стояли.

- Твой баланс может оказаться бесполезен при нападении в лоб. - Он оттолкнул меня назад говоря это, и я едва не упал. - Если я атакую на такой манер, вес и размер работают против тебя. - Он замахнулся бокеном мне на плечо и сбросил меня с веревки. Я рухнул лицом вниз, и почувствовал, как один из моих зубов расшатался от удара.

- Ты мог просто сказать это! Тебе не надо было меня сбрасывать! - Запротестовал я, затем сплюнул кровью.

- Верно, но так ты запомнишь это, и, надеюсь, это отговарит от глупых трюков, прежде чем они будут предприняты.

- Скорее наоборот. - пробормотал я себе под нос.

- Я слышал это.

- Просто глупый шиноби с безумно острым слухом. - За этот комментарий я получил звонкий подзатыльник. Я не был уверен, как Сакумо справился с этим с расстояния в пять футов, но я решил не подвергать сомнению это, когда я шагнул обратно на веревку, а он спрыгнул и создал двух теневых клонов.

Остаток дня был потрачен на ловлю и возвращение воздушных шаров, не разбивая их, отбивая резиновые шары и уклонения от тупых кунаев. Казалось, не было большой разницы, пока я не понял, что Сакумо бросал их с разной силой, и я должен был смотреть на него, а не на злые маленькие сферы. Достаточно сказать, что я был недоволен, когда узнал, что красивый, невинный резиновый мяч оказался цельнометаллическим, удар которого чуть не сломал мне руку.

В первые несколько часов я чувствовал, что это просто удача, хотя мне пришлось совершить несколько необычных маневров, чтобы избежать ударов. Около полудня Сакумо развеял клонов и протянул мне бенто.

Я думал, что послеобеденное упражнение было простым: забраться на дерево без ног. С моим старым телом я, наверное, справился бы отлично, даже без чакры. С Кичиро было намного сложнее.

В течение очень коротких периодов времени я мог использовать чакру, чтобы укрепить свои мышцы и прикрепиться к дереву, но это длилось недолго. В течение следующего часа я больше падал, чем лазил.

Примерно четверть часа, когда я приземлялся на ноги, и до того, как уровень моей чакры упал до опасного уровня, Сакумо посоветовал мне расслабиться и заняться своими делами, не использующими чакру. Позже мы с Кушиной повторили свой распорядок накануне вечером.

http://tl.rulate.ru/book/52801/1341757

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь