Готовый перевод Crazy Duke and Fallen Queen / Сумасшедший герцог и падшая королева: Свадебная церемония

"Мой брат ничего не знает", - начинает принцесса. "Но вам обоим повезло, что я здесь".

Мой Герцог перемещается на диван и сидит там, молча слушая хвастовство своей сестры. Он спокойно принимает всю критику, как будто привык к этому.

"Существует традиция, согласно которой невесты должны надеть что-то старое, что-то новое, что-то позаимствованное и что-то голубое", - объясняет девушка.

О, я не слышала об этой традиции.

"У тебя уже есть что-то старое на шее, невестка. Это ожерелье было куплено императорской семьей около двух веков назад. Ну, а что-то синее - это обычно нижнее белье или кольцо. У тебя есть кольцо?"

Я смотрю на драгоценности на столе. Ммм, нет голубого кольца.

"Насколько синим оно должно быть?" спрашиваю я. У меня есть нижнее белье светло-голубого цвета.

"Любой оттенок подойдет".

"У меня есть голубые подвязки. И еще, я полагаю, что все в моем гардеробе новое".

"Платье точно новое. Это я консультировалась с портным, хотя никто не показывал мне результат, пока ты не дала мне посмотреть на него", - кивает принцесса.

О, так вот почему оно такое красивое и усыпано розами.

"Тогда я пришла сюда, чтобы одолжить тебе украшение. Похоже, я пришла вовремя".

"Я все еще беспокоюсь о пропавших драгоценностях", - шепчу я, пытаясь вернуть разговор к первоначальной теме. "Я боюсь, что мой герцог подумает, что я их потеряла. Или, что еще хуже, что я их отдала..."

"Ты так быстро запомнила содержимое своей шкатулки, дорогая", - замечает мой муж.

Я невинно улыбаюсь, стараясь не смотреть на него.

"Мне просто очень понравились эти серьги. Я могла бы и не заметить, если бы не они...".

"Ты могла бы носить их, если бы они тебе нравились. Тогда бы никто не посмел украсть их у тебя".

Я вздрагиваю, а затем несколько раз моргаю.

"Вы думаете, что они украдены, мой герцог?" бормочу я. Отлично, теперь никто не подумает, что это моя вина. Герцог придумал кражу, а не я.

"Очевидно, они не растворились в воздухе".

Пока я смотрю на свои пальцы и дуюсь, принцесса подходит ко мне и открывает небольшую сумку.

"Вот то, что я принесла с собой", - начинает она. "Эти серьги идеально подходят к платью".

Серьги, которые она принесла, сделаны из белого золота, и в них есть маленькие рубины, расположенные таким образом, что напоминают розу. Я похожа на разросшийся куст, на котором много цветов.

Однако я милый и элегантный куст.

"Спасибо, ваше высочество", - говорю я. Я улыбаюсь принцессе и замечаю, как герцог удивленно поднимает брови. Мне все еще легче улыбаться ей, чем ему, хотя я начинаю чувствовать себя более комфортно рядом с мужем.

"Прекрасно! Прекрасно!" - восклицает принцесса, хлопая в ладоши. Она кружит вокруг меня и проверяет детали, поправляя некоторые части, которые она считает не на своем месте.

"Ты закончила, Марсия?" - спрашивает герцог, почему-то раздраженный дружелюбием, с которым принцесса обращается со мной.

"Почти", - отвечает она.

"Всем выйти!" - говорит герцог, и служанки почти бегом направляются к двери.

"Ты уже нервничаешь?" - спрашивает принцесса, видя обеспокоенное выражение лица брата. "Вы женаты уже месяц, поздно передумывать. Для вас обоих".

"Не думаю, что герцог боится, что я откажусь", - усмехаюсь я.

"Тебя не спросят", - замечает он.

Что? Разве это вообще свадьба, если священник не спрашивает невесту, согласна ли она на брак?

"Разве ты не узнала об этом во время свадебных уроков?" - спрашивает принцесса.

"У меня никогда не было свадебных уроков", - пожимаю я плечами.

"Ей это не нужно", - объясняет герцог. Он встает и подходит ко мне. Он берет меня за руку и ободряюще улыбается. "Все будет хорошо".

"Если ты так говоришь", - вздыхаю я. Александр всегда во всем так уверен.

Принцесса и Кейт наблюдают за нами со стороны, и у них обоих странные гримасы. Их глаза сияют, и они улыбаются довольными улыбками.

"Скоро начнется церемония в императорском храме", - восклицает герцог. "Пойдемте".

Пока мы идем по коридорам, рука об руку, я замечаю, как принцесса что-то шепчет Кейт. Затем они вместе исчезают в коридорах.

Когда мы достигаем ворот храма, он останавливается, чтобы поцеловать мою руку.

"Ты прекрасна", - бормочет он, провожая меня взглядом.

Внутри гости уже стоят по порядку. В храм пускают только самых высокопоставленных вельмож, поэтому здесь нет такой толпы. Кроме герцогов и маркизов, я могу узнать некоторых соответствующих офицеров и послов из иностранных государств. В углу в задней части храма молча стоит Кейт, с любопытством оглядываясь по сторонам.

Принцесса находится на своем месте, рядом с императором и первосвященником. Последний будет вести свадьбу, и это та же девушка, что и во время объявления о свадьбе.

Она стоит прямо и смотрит на нас с вдохновенным выражением лица.

Я впервые слышу ее голос, когда она произносит первую строчку ритуала. В церкви используется архаичный язык, но я все равно могу понять общий смысл предложений.

Несколько молодых парней приносят предметы, необходимые для совершения обряда, а жрица берет маленький нож.

Она режет ладонь герцога, пока не появляется капля крови. Затем она делает то же самое со мной. Затем она связывает наши руки вместе и ведет нас по кругу вокруг алтаря.

Она все время поет, напоминая всем об обязанностях, которые должны выполнять муж и жена. Ее голос мягкий и мелодичный, настолько, что я вздрагиваю от самых трогательных фрагментов.

Рука герцога с силой сжимает мою, и этот контакт помогает мне без тревоги сосредоточиться на ритуале.

В конце концов, жрица благословляет кольцо и передает его герцогу. Он счастливо улыбается, надевая его на мою левую руку.

Кольцо незамысловатое, но драгоценное, а на его внутренней стороне выбиты два инициала: А и Т.

Я замечаю, что рука герцога слегка подрагивает. Он действительно нервничает. Однако его улыбка не ослабевает ни на секунду. Он выглядит как обычный жених.

Это я слишком холодна.

"Теперь вы едины перед богами", - говорит жрица с каким-то иностранным акцентом. Как будто она выросла и говорит на том старом языке, на котором говорила раньше. Она развязывает узел на наших руках и отступает на пару шагов.

Ритуал закончен, и гости начинают хвалить наш брак. Первым - император, за ним - принцесса.

После их ухода Александр достает из кармана носовой платок и протирает рану на моей ладони. Он улыбается господам, которые подходят к нам, и отвечает на каждое приветствие.

Я просто стою рядом с ним и молча улыбаюсь.

Все прошло слишком гладко, настолько, что я начинаю бояться самой сложной части дня: банкета. Именно там я оставлю все свои обиды.

Мы идем в тронный зал, и герцог еще раз осматривает рану на моей руке. Он обвязывает ее тканью.

" Твоя кожа тоже была порезана", - замечаю я. Но герцог продолжает осматривать мою рану, как будто это не просто царапина. Кровь уже давно перестала идти, нет необходимости так волноваться.

"Я в порядке", - бормочет он. "Твоя кожа намного чувствительнее. И я ненавижу видеть тебя раненой".

"Я не ранена, это просто царапина".

Боже, как он отреагирует, когда я рожу ему детей? Он так раздражен только из-за этого!

Я встаю на цыпочки и целую его в щеку.

Герцог вздрагивает, удивленный, но совершенно довольный.

"Для чего это?" - спрашивает он, надеясь получить вместе с поцелуем несколько приятных слов.

"Чтобы ты перестал мучить мою руку", - признаюсь я.

"Моя жена такая холодная", - скулит он. "Неужели ты не можешь иногда сказать что-нибудь приятное?".

"Я уже достаточно похвалила тебя на сегодня", - шепчу я. "Пока что довольствуйся этим".

"Значит ли это, что позже ты похвалишь меня еще?" - вскакивает он.

"Этой герцогине нужно сосредоточиться", - произношу я, глядя в сторону. "Мне нужно улыбаться всем этим людям, а также быть внимательной, чтобы не смутить моего герцога!"

"Вы говорите мне это так, как будто не планировали целую серию неприятностей. Кто будет твоей первой жертвой? Служанка?"

"Посмотрим", - пожимаю я плечами. "Мои планы не так уж эффективны. Кроме того, я не могу знать, когда будет спущен курок. Мы можем сделать ставку на то, кто падет первым, мой герцог".

"Раз уж мы затронули эту тему, я тоже приготовил для вас кое-что забавное. Надеюсь, тебе понравится мой свадебный подарок".

"Я надеюсь, что мое выступление покажется тебе забавным. Я много работала над ним".

Прежде чем войти в тронный зал, я развязываю платок на руке.

http://tl.rulate.ru/book/52962/1450138

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь