"Мой брат ничего не знает", - начинает принцесса. "Но вам обоим повезло, что я здесь".
Мой Герцог перемещается на диван и сидит там, молча слушая хвастовство своей сестры. Он спокойно принимает всю критику, как будто привык к этому.
"Существует традиция, согласно которой невесты должны надеть что-то старое, что-то новое, что-то позаимствованное и что-то голубое", - объясняет девушка.
О, я не слышала об этой традиции.
"У тебя уже есть что-то старое на шее, невестка. Это ожерелье было куплено императорской семьей около двух веков назад. Ну, а что-то синее - это обычно нижнее белье или кольцо. У тебя есть кольцо?"
Я смотрю на драгоценности на столе. Ммм, нет голубого кольца.
"Насколько синим оно должно быть?" спрашиваю я. У меня есть нижнее белье светло-голубого цвета.
"Любой оттенок подойдет".
"У меня есть голубые подвязки. И еще, я полагаю, что все в моем гардеробе новое".
"Платье точно новое. Это я консультировалась с портным, хотя никто не показывал мне результат, пока ты не дала мне посмотреть на него", - кивает принцесса.
О, так вот почему оно такое красивое и усыпано розами.
"Тогда я пришла сюда, чтобы одолжить тебе украшение. Похоже, я пришла вовремя".
"Я все еще беспокоюсь о пропавших драгоценностях", - шепчу я, пытаясь вернуть разговор к первоначальной теме. "Я боюсь, что мой герцог подумает, что я их потеряла. Или, что еще хуже, что я их отдала..."
"Ты так быстро запомнила содержимое своей шкатулки, дорогая", - замечает мой муж.
Я невинно улыбаюсь, стараясь не смотреть на него.
"Мне просто очень понравились эти серьги. Я могла бы и не заметить, если бы не они...".
"Ты могла бы носить их, если бы они тебе нравились. Тогда бы никто не посмел украсть их у тебя".
Я вздрагиваю, а затем несколько раз моргаю.
"Вы думаете, что они украдены, мой герцог?" бормочу я. Отлично, теперь никто не подумает, что это моя вина. Герцог придумал кражу, а не я.
"Очевидно, они не растворились в воздухе".
Пока я смотрю на свои пальцы и дуюсь, принцесса подходит ко мне и открывает небольшую сумку.
"Вот то, что я принесла с собой", - начинает она. "Эти серьги идеально подходят к платью".
Серьги, которые она принесла, сделаны из белого золота, и в них есть маленькие рубины, расположенные таким образом, что напоминают розу. Я похожа на разросшийся куст, на котором много цветов.
Однако я милый и элегантный куст.
"Спасибо, ваше высочество", - говорю я. Я улыбаюсь принцессе и замечаю, как герцог удивленно поднимает брови. Мне все еще легче улыбаться ей, чем ему, хотя я начинаю чувствовать себя более комфортно рядом с мужем.
"Прекрасно! Прекрасно!" - восклицает принцесса, хлопая в ладоши. Она кружит вокруг меня и проверяет детали, поправляя некоторые части, которые она считает не на своем месте.
"Ты закончила, Марсия?" - спрашивает герцог, почему-то раздраженный дружелюбием, с которым принцесса обращается со мной.
"Почти", - отвечает она.
"Всем выйти!" - говорит герцог, и служанки почти бегом направляются к двери.
"Ты уже нервничаешь?" - спрашивает принцесса, видя обеспокоенное выражение лица брата. "Вы женаты уже месяц, поздно передумывать. Для вас обоих".
"Не думаю, что герцог боится, что я откажусь", - усмехаюсь я.
"Тебя не спросят", - замечает он.
Что? Разве это вообще свадьба, если священник не спрашивает невесту, согласна ли она на брак?
"Разве ты не узнала об этом во время свадебных уроков?" - спрашивает принцесса.
"У меня никогда не было свадебных уроков", - пожимаю я плечами.
"Ей это не нужно", - объясняет герцог. Он встает и подходит ко мне. Он берет меня за руку и ободряюще улыбается. "Все будет хорошо".
"Если ты так говоришь", - вздыхаю я. Александр всегда во всем так уверен.
Принцесса и Кейт наблюдают за нами со стороны, и у них обоих странные гримасы. Их глаза сияют, и они улыбаются довольными улыбками.
"Скоро начнется церемония в императорском храме", - восклицает герцог. "Пойдемте".
Пока мы идем по коридорам, рука об руку, я замечаю, как принцесса что-то шепчет Кейт. Затем они вместе исчезают в коридорах.
Когда мы достигаем ворот храма, он останавливается, чтобы поцеловать мою руку.
"Ты прекрасна", - бормочет он, провожая меня взглядом.
Внутри гости уже стоят по порядку. В храм пускают только самых высокопоставленных вельмож, поэтому здесь нет такой толпы. Кроме герцогов и маркизов, я могу узнать некоторых соответствующих офицеров и послов из иностранных государств. В углу в задней части храма молча стоит Кейт, с любопытством оглядываясь по сторонам.
Принцесса находится на своем месте, рядом с императором и первосвященником. Последний будет вести свадьбу, и это та же девушка, что и во время объявления о свадьбе.
Она стоит прямо и смотрит на нас с вдохновенным выражением лица.
Я впервые слышу ее голос, когда она произносит первую строчку ритуала. В церкви используется архаичный язык, но я все равно могу понять общий смысл предложений.
Несколько молодых парней приносят предметы, необходимые для совершения обряда, а жрица берет маленький нож.
Она режет ладонь герцога, пока не появляется капля крови. Затем она делает то же самое со мной. Затем она связывает наши руки вместе и ведет нас по кругу вокруг алтаря.
Она все время поет, напоминая всем об обязанностях, которые должны выполнять муж и жена. Ее голос мягкий и мелодичный, настолько, что я вздрагиваю от самых трогательных фрагментов.
Рука герцога с силой сжимает мою, и этот контакт помогает мне без тревоги сосредоточиться на ритуале.
В конце концов, жрица благословляет кольцо и передает его герцогу. Он счастливо улыбается, надевая его на мою левую руку.
Кольцо незамысловатое, но драгоценное, а на его внутренней стороне выбиты два инициала: А и Т.
Я замечаю, что рука герцога слегка подрагивает. Он действительно нервничает. Однако его улыбка не ослабевает ни на секунду. Он выглядит как обычный жених.
Это я слишком холодна.
"Теперь вы едины перед богами", - говорит жрица с каким-то иностранным акцентом. Как будто она выросла и говорит на том старом языке, на котором говорила раньше. Она развязывает узел на наших руках и отступает на пару шагов.
Ритуал закончен, и гости начинают хвалить наш брак. Первым - император, за ним - принцесса.
После их ухода Александр достает из кармана носовой платок и протирает рану на моей ладони. Он улыбается господам, которые подходят к нам, и отвечает на каждое приветствие.
Я просто стою рядом с ним и молча улыбаюсь.
Все прошло слишком гладко, настолько, что я начинаю бояться самой сложной части дня: банкета. Именно там я оставлю все свои обиды.
Мы идем в тронный зал, и герцог еще раз осматривает рану на моей руке. Он обвязывает ее тканью.
" Твоя кожа тоже была порезана", - замечаю я. Но герцог продолжает осматривать мою рану, как будто это не просто царапина. Кровь уже давно перестала идти, нет необходимости так волноваться.
"Я в порядке", - бормочет он. "Твоя кожа намного чувствительнее. И я ненавижу видеть тебя раненой".
"Я не ранена, это просто царапина".
Боже, как он отреагирует, когда я рожу ему детей? Он так раздражен только из-за этого!
Я встаю на цыпочки и целую его в щеку.
Герцог вздрагивает, удивленный, но совершенно довольный.
"Для чего это?" - спрашивает он, надеясь получить вместе с поцелуем несколько приятных слов.
"Чтобы ты перестал мучить мою руку", - признаюсь я.
"Моя жена такая холодная", - скулит он. "Неужели ты не можешь иногда сказать что-нибудь приятное?".
"Я уже достаточно похвалила тебя на сегодня", - шепчу я. "Пока что довольствуйся этим".
"Значит ли это, что позже ты похвалишь меня еще?" - вскакивает он.
"Этой герцогине нужно сосредоточиться", - произношу я, глядя в сторону. "Мне нужно улыбаться всем этим людям, а также быть внимательной, чтобы не смутить моего герцога!"
"Вы говорите мне это так, как будто не планировали целую серию неприятностей. Кто будет твоей первой жертвой? Служанка?"
"Посмотрим", - пожимаю я плечами. "Мои планы не так уж эффективны. Кроме того, я не могу знать, когда будет спущен курок. Мы можем сделать ставку на то, кто падет первым, мой герцог".
"Раз уж мы затронули эту тему, я тоже приготовил для вас кое-что забавное. Надеюсь, тебе понравится мой свадебный подарок".
"Я надеюсь, что мое выступление покажется тебе забавным. Я много работала над ним".
Прежде чем войти в тронный зал, я развязываю платок на руке.
http://tl.rulate.ru/book/52962/1450138
Сказали спасибо 25 читателей