Готовый перевод Path of the Dragon Mage: Exiled / Путь Драконьего Мага: Изгнанник: Глава 6. Стартовые способности. Часть 2.

* * *

  За домом находилась конюшня. На самом деле она была больше, чем путевая станция. Корвус не знал, было ли это потому, что лошади нуждались в большем пространстве, или люди, которые останавливались здесь, ценили своих животных больше, чем собственный комфорт.

  Солт бесцеремонно показал ему, как седлать лошадь. Его метод преподавания сильно отличался от методов любого из его наставников. Сначала Солт показывал ему на примере каждый шаг: как чистить лошадь, как надевать попону, а потом седло, как управляться с удилами и уздечкой. Затем он показал трюк, как заставить лошадь выпустить воздух, прежде чем затянуть подпругу.

  После завершения каждого шага он останавливал свою работу и требовал, чтобы Корвус повторил действие. Наконец, Солт полностью расседлал животное и заставил Корвуса притвориться, будто это он учит Солта с самого первого шага.

  Даже со всеми этими инструкциями Корвус обнаружил, что совершает ошибки. Его всегда учили с помощью ручки и бумаги, а не с помощью физического повторения действия.

  Его прежние наставники стукнули бы его по костяшкам пальцев, но Солт ничего не сказал, только хмыкнул и выглядел немного суровее. Почувствовав свою ошибку, Корвус поспешно повторил шаг, на этот раз с успехом.

  Солт кивнул.

- Достаточно хорошо.

  Динь!

 

Вы освоили новый навык: Уход за животными.

 

  Корвус не успел подумать об этом, как Солт снова принялся за свою тяжелую работу и потребовал, чтобы Корвус снова оседлал лошадь.

 - Еще один раз, чтобы закрепить это в своем сознании, - сказал Солт.

  Внутренне Корвус нахмурился, но его воодушевляла мысль о том, что он сможет увидеть результат, узнав что-то новое.

  Конечно, ему понадобится навык Ухода за животными, когда он получит своего дракона.

  Ему было легко вспомнить все шаги. Когда лошадь была успешно оседлана, Солт отступил назад и уставился на него. На его лице было написано недоумение, хотя Корвус не знал почему. Неужели он провалил урок? Он был уверен, что, в конце концов, все сделал правильно.

  Затем мужчина пожал плечами.

- Я вижу, что ты с нетерпением ждешь возможности покататься верхом, но к концу пути тебе это может не понравиться.

- Почему?

- Потому что дорога до моего дома займет больше недели. Это будут долгие дни для тебя, мальчик.

  Это звучало зловеще. Еще один вопрос щекотал его мозг.

- Но вы сказали, что вам понадобилось всего семь дней, чтобы приехать сюда.

  Губы Солта задрожали в уголке.

- С моей скоростью - да, но нам придется ехать медленно, чтобы уберечь твой мягкий зад от седельных язв. Сейчас ты не понимаешь, что я имею в виду, но через несколько часов поймешь. Теперь, - добавил он, прежде чем Корвус успел моргнуть, - Ты мой ученик, пока я не скажу иначе. Пока мы будем в пути, ты должен обращаться ко мне "Учитель" или "Учитель Солт". Если ты решишь, что тебе не нравится эта новая жизнь, и попытаешься убежать, я поймаю тебя. Как ты думаешь, каким будет твое наказание?

  Он знал ответ на этот вопрос.

- Меня побьют, учитель Солт.

  Его кустистые брови поползли вверх.

- Нет, это значит, что тебе придется идти со своим рюкзаком, а не заставлять Мерри-Роуз делать это за тебя, - он кивнул на оседланную лошадь, которая безмятежно смотрела на них.

  Корвус сглотнул и опустил глаза. Он никогда в жизни не выходил за пределы дворца и до сегодняшнего дня даже не видел ничего за стенами. Он не мог себе представить, что сможет убежать. Бежать ему было некуда.

- Мальчик, посмотри на меня.

  Он сделал это. И снова на лице Солта появилось странное задумчивое выражение.

- Скажи мне, что не так с тобой?

- Я неуважителен и медлителен, сэр.

- Понятно, - сказал Солт. Затем, к удивлению Корвуса, мужчина опустился на колени, оказавшись на уровне его глаз. - Я привык брать к себе жирных, избалованных благородных мальчиков и делать из них что-то стоящееь. Я думал, что принц будет худшим из них. Но ты… Я думаю, ты будешь другим испытанием.

  Другим. Он был другим с тех пор, как научился ходить. Он научился ненавидеть это слово.

- Пойдем, - сказал Солт. - Я покажу тебе, как правильно сидеть в седле.

  Динь!

http://tl.rulate.ru/book/53231/1347690

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь