Готовый перевод Path of the Dragon Mage: Exiled / Путь Драконьего Мага: Изгнанник: Глава 20. Нежелательные посетители. Часть 1.

  К тому времени, как Корвус выбрался из постели, оделся и прошел в главную комнату, завтрак уже был приготовлен для него на столе. Это было больше похоже на обычное блюдо из овса на пару, которое, как он предполагал, ели большинство крестьян. Легкое, но сытное.

  Солт, уже наполовину опустошивший свою миску, посмотрел на него и нахмурился.

- Тебе плохо, мальчик?

  Да, потому что ему удалось поспать всего несколько минут. Его желудок странно тянуло.

  Не говоря уже о предупреждении, которое встретило его в тот момент, когда он проснулся.

 

Предупреждение: Из-за плохих условий сна было задействовано снижение выносливости. Ваша выносливость не восстановится выше 75%, пока вы не достигнете восьми часов сна в адекватных условиях.

 

  Это было гораздо более сильное наказание, чем те, которые он получил, путешествуя по дороге. Он предположил, что это было из-за почти полного отсутствия сна.

  Что ж, с этим ничего не поделаешь.

- Я плохо спал... я ... э-э ... - Его умение обманывать не подсказывало ему, как лучше сообщить новость. Поэтому Корвус просто вытащил руки из-за спины, чтобы показать Солту два обломка деревянного меча. Они были очищены от крови крыс, но восстановить их было невозможно.

- Прошу прощения, учитель Солт, - быстро сказал он. - Я забыл, что мой меч привязан к поясу. Сегодня утром, когда я садился надевать сапоги, лезвие сломалось.

  Солт нахмурился и протянул руку, чтобы взять обломки. Затем он долго рассматривал их.

  Корвус старался не показывать, что затаил дыхание. Прошлой ночью он не вырезал на дереве никаких рун, но что, если там остались какие-то следы магии?

  Кряхтя, Солт встал из-за стола и направился в другой конец комнаты, чтобы дотянуться до высокого шкафа. Изнутри он вытащил... еще один деревянный меч.

  Повернувшись, он бросил его Корвусу, который инстинктивно поймал его.

- У вас был еще один? - спросил Корвус.

- Это тренировочные мечи, мальчик. Я думаю, что ты пройдешь через несколько из них, прежде чем станешь по-настоящему опасным. - Он указал на нетронутую чашу. - Садись, ешь.

  Корвус так и сделал, слегка нахмурившись. Оказалось, что ему вовсе не нужно было беспокоиться.

  Он сделал несколько глотков безвкусного овса. По крайней мере, это помогло успокоить желудок.

- Сколько у вас тренировочных мечей? - спросил он, поднимая глаза.

- Зачем тебе это знать? - Солт покосился на него. Его нос и щеки уже покраснели. Корвус подозревал, что он пьет разбавленное вино из своего кубка.

- Я думал о своей тренировке,- соврал он. - Может быть, мне лучше научиться обращаться с двумя мечами сразу.

  Солт фыркнул.

- Я никогда не считал тебя причудливым типом.

- Простите?

- Владеть двумя мечами прекрасно и хорошо в сказках, но это не подходит для реального боя.

- Но я же амбидекстр. - Под ровным взглядом Солта он поспешил объяснить: - Я одинаково хорошо владею обеими руками.

- Я знаю, что это значит. - Солт сделал большой глоток из своей чашки и смахнул излишки тыльной стороной ладони. - Как ты думаешь, для чего я тебя тренирую?

- Э-э... - "Это был вопрос с подвохом?" - Чтобы я мог сражаться с демонами за границей?

  Солт посмотрел на него.

- Когда-нибудь ты будешь плечом к плечу с другими мужчинами сражаться в шеренге против монстров, которые будут пытаться разорвать тебя на куски. Не будет времени на причудливую работу ног или позерства. Если тебе повезет, впереди тебя будет шеренга щитоносцев, а сзади - еще одна шеренга пикинеров.

  Взгляд Солта все еще был прикован к Корвусу, но качество его взгляда изменилось. Казалось, он смотрит сквозь него.

- Ты бьешь быстро и сильно в щель между стеной щитов. Быстрые, целенаправленные удары должны рассечь плоть. Ваш сержант кричит вам, вы пригибаетесь, и пикинеры просовывают пики над головами. Если ты будешь слишком медлителен, они пронзят тебя насквозь. Если ты добьешься успеха, если тебе повезет, и линия шагнет вперед, вы получите этот фут земли.

  Солт резко отвернулся и снова выпил. На этот раз он осушил чашу.

- Во время вторжения может потребоваться целый день, чтобы пройти несколько футов земли. Мгновение ока, - снова потеряешь его.

- Значит, вы видели демонов? - спросил Корвус приглушенным шепотом. Он слышал о демонах всю свою жизнь - даже начал изучать их язык еще до того, как покинул дворец. Но он никогда не знал никого, кто видел бы их. Дворяне не сражались на войне, и для королевской особы было немыслимо покидать дворцовую территорию.

- Можно и так сказать. Их и их хранителей. У них в рукавах припрятаны такие штучки, от которых такой слабак, как ты, обмочится.

- Я не слабак, - возразил Корвус.

- Неужели? Докажи это. Доешь свой завтрак и встретимся на тренировочной площадке. Покажи мне, как много ты усвоил завчера.

  Вздохнув, Корвус принялся за свой мягкий овес. Похоже, он не собирался учиться владеть двумя мечами в ближайшее время. Поможет ли использование щита и меча одновременно с его боевым наказанием? Он не мог знать наверняка, пока Солт не разрешит ему попробовать.

http://tl.rulate.ru/book/53231/1357281

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь