Готовый перевод Path of the Dragon Mage: Exiled / Путь Драконьего Мага: Изгнанник: Глава 30. Закрытые врата. Часть 3.

  Наконец, он услышал грохот колес по утрамбованной земле. Убрав яйцо в сумку, он подполз к пространству между кустами, чтобы выглянуть наружу. Повозки и телеги, едва различимые в утреннем свете, начали подъезжать к все еще закрытым воротам. Они ждали, когда деревня откроется для торговли.

  Повернувшись, Корвус прошел несколько тропинок через кустарник, пока не нашел дорогу чуть дальше от деревни. Затем он повернул назад и неторопливо зашагал по дороге к повозкам, словно шел со стороны поместья Солта.

  Наверняка побег дракона уже заметили. Его лучшей надеждой было затеряться в толпе - хотя сами загоны для драконов находились на другой стороне деревни, и он сомневался, что кто-то ожидал, что человек, освободивший драконов, улетит на спине дракона, а тем более вернется.

  Он наклонил голову, чтобы скрыть улыбку.

  Когда на горизонте показалась вершина солнца, к воротам подъехало не меньше дюжины повозок. Большинство погонщиков и торговцев пили утреннее варево и устало болтали друг с другом. Некоторые поглядывали на Корвуса, но никто не обращал на него особого внимания.

  Наконец, со стены донесся крик. Ворота распахнулись.

  С другой стороны стояла шеренга стражников - все в строгой форме, с мрачными выражениями на лицах.

  Если бы это не вызвало мгновенного подозрения, Корвус повернулся бы и убежал.

  Однако после удивленного ворчания купцы ринулись вперед. Похоже, большинство из них хотели пораньше расставить свои товары. Размещение своих лавок среди рыночной улицы было первым делом.

  Сами стражники оглядывали подъезжающие повозки. Однако основное внимание уделялось тем, кто выходил. Корвус увидел, как несколько человек отодвинули в сторону, откинув брезент с телег, чтобы можно было осмотреть содержимое.

«Неужели они думают, что кто-то тайком вывезет дракона в повозке?» - с насмешкой подумал он. Хотя дракончики и яйца, конечно, были достаточно маленькими.

  Никто не сделал попытки остановить его, когда он проскользнул сквозь толпу на рыночную площадь. Купцы и торговцы, жившие в деревне, имели преимущество. У большинства уже были выставлены прилавки.

  От запахов печеного хлеба и жареного мяса у него потекли слюнки, а желудок напомнил ему, что прошло уже несколько часов с тех пор, как он ел в последний раз. Он был удивлен, что у него не было штрафа за выносливость.

  После нескольких быстрых остановок Корвус потратил последние монеты, чтобы купить мясной пирог, такой свежий, что сок обжег ему язык и стоил ему очка здоровья. Он также купил еще несколько полосок сушеного мяса, чтобы заменить те, что попали в глотку дракона.

  Наконец, когда солнце уже почти коснулось горизонта, он направился к конюшне.

 

* * *

  Через полчаса он увидел Солта, стоявшего у входа в гостиницу с раздраженным видом.

- И где же ты был? - спросил Солт.

  Корвус изобразил на лице свое самое потрясенное выражение.

- Я же сказал, что заберу лошадей. - Он указал на поводья, которые держал в руках, ведя Мерри-Роуз и лошадь Солта - обе только что причесанные и оседланные, с сумками, набитыми припасами, которые он купил вчера.

  Солт прищурил налитые кровью глаза, а Корвус затаил дыхание. Он мог только надеяться, что старик не заметил, что его не было всю ночь.

- Идиот, - огрызнулся Солт. - Ты позволил хозяину конюшни надуть тебя. Сумма, которую ты заплатил, должна была обеспечить стоянку лошадей до полудня. Теперь нам придется кормить и поить их из собственного жалованья.

  Корвус опустил голову, словно ему было стыдно... и не мог скрыть улыбки.

  Топая, Солт схватил поводья своего коня.

- Надеюсь, тебе удалось приобрести приличные припасы. Я не могу позволить себе купить овес для лошадей и твой завтрак.

  Солт уже успел позавтракать, судя по кусочкам яичного желтка, застрявшим в его щетине.

- Я буду есть из пайка, - благочестиво сказал Корвус.

  Дурное настроение Солта не улучшилось, пока они ехали через деревню к воротам. День выдался ясный, солнечный. Солт что-то проворчал и прищурился. Скорее всего, он страдал от похмелья.

  Несмотря на свои жалобы на деньги, Солт остановился у винного ларька, чтобы сделать покупку. Потом, подумав, он все-таки купил Корвусу мясной пирог на завтрак. Это был его второй завтрак за утро, но он съел его с благодарностью. Продавец, узнав его, подмигнул, протягивая пирог.

  Неприятности начались, когда они приблизились к воротам. Охранников в униформе стало еще больше, чем раньше, и все отъезжающие путешественники были задержаны в ожидании обыска.

  Что, если они обыщут его сумку? Узнают ли они яйцо королевского дракона?

  Корвус быстро оглядел стены в поисках Лариссы. Однажды она уже помогала ему, но, если есть хоть какой-то способ отвлечь их, она может помочь.…

  Прежде чем он успел придумать план, Солт надулся, как любой оскорбленный дворянин, и пнул своего коня вперед, чтобы перехватить ближайшего стражника.

  Корвус не мог расслышать, что сказал Солт - что бы это ни было, оно, казалось, заставило стражника покрыться волдырями. Стражники пропустили их после беглого осмотра. Они даже не заглянули в его сумку. Он испустил долгий вздох облегчения.

http://tl.rulate.ru/book/53231/1420242

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь