Готовый перевод I Possessed the Final Villain of the Horror Game / Я вселилась в тело последней злодейки из игры ужасов: Глава 13

Вернувшись в свою спальню, девушка переоделась в душное платье и повернулась к Донне.

 Насколько мы с юной леди Соф были близки?

Леди Соф?

Хм, такая подсказка больше не работает? Теперь, когда я думаю об этом, подобные вопросы заставили меня задуматься о том, как говорила Соф. Блин, эта благотворительная вечеринка действительно представляла собой череду поражений.

 Что она за человек? Я никогда раньше не слышала, чтобы вы о ней упоминали?

 Да?

Итак, Тесс не рассказала Донне о Соф. Ну, в конце концов, ей не обязательно было обо всём докладывать горничной. Если бы у неё был дневник, в котором записывались её дни…

 У Миледи появился новый друг? Это действительно хорошо. Вы уже год не появлялись в высшем обществе. Когда у Миледи появилась возможность завести друзей?

Но разве Соф не говорила, что прошло всего полгода с тех пор, как она встретила меня?

 Прошло уже полгода… Кстати, ты так изменилась, что я сначала не узнала тебя.

Когда Тесс оглянулась назад, улыбка Соф тогда была скорее насмешкой.

Ах, так она такой человек.

Мне было любопытно узнать о леди Соф, но, помимо этого, я хочу знать, что за человек такой лорд Вильгельм.

И синелицая молодая леди, которую я встретила на вечеринке, тоже тяготила меня.

Из-за этого ей хотелось снова посетить Полуночную гильдию, но девушка не могла свободно передвигаться.

В этот момент Далтон всё ещё находился в восточном крыле Чёрного Замка. Когда они вместе обедали, он мало что сказал о том, почему он здесь, поэтому его присутствие было очень подозрительным.

Может быть, он здесь, чтобы следить за мной?

Тесс могла видеть, как Багровая Луна постепенно увеличивалась в тёмном ночном небе. Кроваво-красная луна была на удивление чудесной, но от неё исходило зловещее ощущение. Это было похоже на точный обратный отсчет её усилий.

Время шло бессмысленно, и она не могла этого вынести. Ей очень хотелось пойти сегодня в Полуночную гильдию, чтобы получить новую информацию, потому что ещё не получила вестей от Редклиффа, поэтому девушке стало не по себе.

Ей пришлось пойти в восточное крыло замка, где находилась комната Далтона. Тесс действительно не хотелось его видеть, но её охватило желание спросить его, когда он уйдёт.

 Брат?

 Тесс.

Далтон посмотрел на неё с холодным выражением лица. Одетый в удобную одежду, читающий письмо. Но когда девушка вошла в комнату, он отложил документы и поморщился. Казалось, этот взгляд привязанности исчез. Почему она не заметила, что бесполезно висеть на гнилой верёвке как на спасательном тросе?

 Что ты читал?

 Просто несколько писем, связанных с работой.

А потом снова наступила тишина. Она понятия не имела, что из причин было более точным: действительно ли он не умел разговаривать с людьми или он просто не хотел говорить конкретно со ней.

 Вы, должно быть, очень заняты.

 Не совсем.

 Но разве вам не нужно работать? Я думала, вы не останетесь здесь слишком надолго…

Ах, это было слишком прямолинейно? Но любой, у кого были глаза, мог видеть, что ему неуютно оставаться здесь, в замке.

Но, услышав эти слова, Далтон помрачнел.

Понял ли он то, на что я намекала? Ах! Только что я сказала... Выражение его лица не изменилось, что бы я ни говорил раньше, но почему он ведёт себя так сейчас?

 Конечно, я также рада, что ты здесь со мной, брат. Хаха…

Девушка быстро добавила это, неловко рассмеявшись. Затем выражение лица Далтона... стало жёстким и подозрительным.

 Что ты обычно делаешь?

Далтон изобразил интерес и внезапно задал вопрос.

Он наконец-то пытался меня раскрыть? Причина, по которой он остается здесь, в Чёрном Замке, на самом деле, должно быть, состоит в том, чтобы исследовать меня и посмотреть, не делаю ли я что-нибудь странное.

Если я снова сделаю что-то не так, я уверена, он будет рад немедленно отправить меня к этому чёртовому доктору-шарлатану.

Однако с тех пор, как Далтон стал ночевать в замке, Тесс вообще не вела себя подозрительно. Она была осторожнее обычного и делала обычные вещи, которые делали благородные барышни.

Из-за этого девушка намеренно даже не пошла в Полуночную гильдию. Было ясно, что Далтон, не находивший в ней ничего подозрительного, всё ещё сомневался в том, что видел.

 В свободное время я просто читаю, вышиваю или гуляю.

Это был скучный перечень увлечений благородных барышень. Выражение лица Далтона совсем не изменилось, когда она ответила, и почему-то казалось, что он осознаёт эту ложь. Но что она могла сделать? Тесс не могла просто пойти и сказать ему, что готовится к ритуалу, который нужно было провести во время Багровой Луны.

Чувствуя нервозность, увидев его не впечатлённую реакцию, девушка импульсивно задумалась о другом хобби.

 Я также иногда езжу в центр города и провожу время в чайном домике.

Она подняла этот вопрос, потому что вспомнила, как горничная не так давно рассказывала об этом чайном домике. Сегодня это популярно среди молодых женщин. В заведение могли войти простолюдины, но почему-то чайный дом набирал популярность и у молодых аристократов.

Конечно, я бы никогда даже ногой не ступила в это место.

 Одна?

 Что?

Если бы я пошла, я бы, конечно, была одна. У Тэсс не было друзей.

Она не могла ответить на его вопрос прямо, но Далтон продолжал говорить, не меняя выражения лица. Это был бесстрастный тон, как будто он поливал неподвижное растение.

 Я подумываю зайти в центр города, чтобы ты могла пойти со мной.

 О-о, нет, все в порядке!

Это было предложение, которое она никогда не смогла бы принять. Во-первых, ехать в город с Далтоном не имело смысла. Во-вторых, пойти с ним в чайную было ещё более странно.

Тесс собиралась решительно отвергнуть его. Помня об этом, она посмотрела ему прямо в глаза, но потом… Когда девушка это сделал, его холодный, острый взгляд молча оказал на неё давление.

Она не могла понять его намерений, но уже допустила ошибку в своих словах ранее. У неё не было другого выбора, кроме как поджать хвост сейчас.

Кроме того, это заставило её осознать, что она всё ещё боится его. Отведя взгляд, девушка неохотно приняла его предложение поехать в центр города, готовясь к тому, что должно было произойти.

Это было в маленьком городке недалеко от Чёрного Замка. Люди там были в основном путешественники, поэтому население было небольшим, но сам городок был полон всем. Даже Полуночная гильдия была в этом городе.

Последний раз она посещала гильдию вечером. Возможно, поэтому было интересно посмотреть, насколько оживленно было в деревне днём. Пейзажи были очень похожи на средневековье, поэтому было интересно посмотреть, какие товары путешественники привозили со всего мира, чтобы продавать здесь.

Тесс гуляла с Далтоном и сопровождающим, которого он привёл. Не желая, чтобы её поймали на пристальном взгляде на него, девушка опустила взгляд, когда он обернулся. Далтон передал слуге какой-то предмет, дав подробные инструкции, которые могли быть связаны с каким-то поручением в городе, но она не могла его четко расслышать.

 Где чайный домик, о котором вы упомянули?

 Ой! Чайный домик?

Донна подмигнула и сделала тонкий жест, чтобы сообщить мне, в каком направлении находится чайный домик. Несмотря на мою ужасную ситуацию, похоже, ей было весело.

 Сюда, ахаха.

 ……

Здесь ей казалось, что Далтон пойдёт дальше и займётся своими делами, но он начал следовать за девушками.

С натиском страха Тесс почувствовала, как холодный пот течёт по спине, когда она пыталась отрицать реальность.

 Нет, не может быть, чтобы Далтон пошёл со мной в чайный домик.

Ты просто проводишь меня туда, потому что мы идём в одном направлении, верно?

Девушка взглянула на Далтона, надеясь, что её молчаливый вопрос дойдёт до него, но пока они шли вместе, выражение его лица было ворчливым.

 Если бы он преследовал меня с таким выражением лица, не было бы лучше, если бы мы просто разошлись? Не похоже, чтобы кому-то из нас понравился этот опыт.

Донна сказала, что будет ждать снаружи, возможно, думая, что она помешает тому, о чём мы с Далтоном будем говорить. Тесс надеялась, что она не оставит её с братом наедине, но в этом мире было принято, чтобы служанка не сидела за одним столом со своим хозяином. И поэтому пришлось пойти в чайный домик вместе с Далтоном.

Когда они вошли внутрь, гостей вышел поприветствовать сотрудник. Заметив, что Далтон был дворянином, даже не представившись, их провели в уединённое, тихое место.

В отличие от середины чайного домика, где сидело большинство посетителей, стол, к которому их проводили, находился рядом с окном, и поблизости не сидело других людей. Девушка чувствовала, что потеет, поскольку притворялась, что была здесь хотя бы один раз раньше.

Но когда она колебалась, что заказать, Далтон просто пошёл дальше и попросил официанта порекомендовать им чаю.

 Думаю, ложь о том, что я был здесь однажды, уже раскрыта.

Не то чтобы я этого не ожидала, но… между мной и Далтоном была только тишина.

 Вид за окном был прекрасен, но она не могла оценить его в полной мере из-за того, насколько это было неловко.

Прежде чем молодые люди вошли, в чайном домике гудела болтовня, но сейчас не слышно было даже чьего-то шёпота.

Когда сотрудник принёс нам чай, неловкая атмосфера немного улучшилась. Ей действительно нечего было сказать, поэтому девушка просто поднесла чашку к губам и отпила, но была удивлен неожиданно потрясающим вкусом.

Она впервые пробовала что-то подобное. Это был не чёрный чай, кофе или чай с молоком, но аромат и вкус были такими восхитительными. Тесс влюбилась в чай ​​и почувствовала, что улучшилось настроение.

 Значит, тебе нравятся подобные вещи.

Она была так очарован чаем, что вздрогнула, услышав замечание Далтона. Девушка забыла, что они были вместе. Глядя на неё, пьющую чай, он всё ещё выглядел равнодушным.

 Иногда неплохо получать удовольствие от таких вещей.

Всё, моя ложь была уличена.

Она действительно пришла сюда впервые, но всё равно ответила с бравадой. Далтон поднёс чашку к губам, не обращая внимания на ответ, и равнодушно отпил, затем поставил чашку обратно на стол.

Интерьер чайного домика был полон розовой, вычурной мебели, но такая теплая, беззаботная атмосфера была на 500 световых лет далеко от той, которая была между ними сейчас. Сопоставление было действительно забавным.

Если подумать, ему совсем не хотелось входить в это место. Другого покупателя-мужчины здесь не было, но разве он не чувствовал даже намека на смущение?

Нарушив удушающую атмосферу, за соседним столиком села группа знатных дам. Благодаря дизайну интерьера, в котором приоритетом была конфиденциальность, их лица не были видны друг другу. Однако их голоса всё ещё можно было отчетливо услышать.

 Леди Бет, вы же присутствовали на благотворительной вечеринке семьи Миленд, верно? Кто ещё там был?

 Вы даже не поверите, что произошло. Как и ожидалось от вечеринки, устроенной лордом Милендом, появилось много редких лиц. Присутствовал даже владелец синего меча.

 О боже, сэр Далтон тоже?

Кхе-кхе!

Тесс была поражена внезапным упоминанием. Смущённая тем, что выплюнула немного чая, она избегала смотреть в лицо Далтона.

Это было его прозвище? «Владелец синего меча»?

Она чувствовала взгляд Далтона на своём покрасневшем лице, но не смотрела на него.

 Тебе удалось его увидеть? Ах, если бы я могла снова увидеть его идеально точёное лицо, я бы даже продала свою душу дьяволу.

 Кто бы мог... Один только взгляд на него заставляет даже его окружение чувствовать себя священной картиной маслом. Даже твоей души не хватит, чтобы пожертвовать собой, чтобы получить лучшего жениха в королевстве.

 Боже мой, леди Бет! Пожалуйста, не настаивайте на том, кого вы считаете лучшим женихом в королевстве. Мы решили не спорить по этому поводу.

 Что ж, простите меня, леди Джейлда, но номер один в моем сердце по-прежнему остается старшим сыном семьи Бонкардер, сэром Далтоном Синего Меча! Ого-хо!

Теперь лицо Тесс определённо было ярко-красным, как горящий сладкий картофель. Она не ожидала, что их разговор повернёт в таком направлении после того, как они так упомянули имя её брата. И не знала, что женихом номер один в королевстве будет Далтон.

Я не ожидала, что эта тема будет поднята, когда я с самим Далтоном!

Когда она украдкой взглянула на реакцию брата, его глаза были такими же нечитаемыми, как и всегда, когда он смотрел в окно, подпирая подбородок одной рукой и видя только половину лица.

Неужели его не задело, хотя бы немного?

 Кстати, кроме сэра Далтона, на вечеринку пришел ещё один человек из семьи Бонкардер.

 Ты говоришь о Герцоге?

 Нет. Тесс Бонкардер.

После того как её имя было упомянуто, атмосфера внезапно изменилась. Девушка навострила уши, чтобы услышать, что они говорят.

 Ох, этот человек…

 Она выглядела совершенно иначе, чем раньше — с головы до пят.

 Должно быть, это было зрелище.

Ожидалось, что позитивных слов не будет сказано. Конечно, стоило посмотреть, как старались мои горничные привести меня в порядок, но их тон не выражал никакой признательности. Её звали Бет? Я обязательно её запомню…

 Разве она не печально известна тем, что произнесла такие ужасающие слова на вечеринке?

 Похоже, что у неё есть хобби пугать людей, говоря, что она видит невидимых людей.

 Она делает это просто ради внимания. Кого это вообще волнует? И её рождение тоже под вопросом…

 О Боже, потише.

Тесс ненавидела даже просто выходить за пределы Чёрного Замка, не говоря уже о том, чтобы ходить на вечеринки. Ей тоже не хотелось наряжаться. Как люди могли подумать, что она говорит такие вещи только ради внимания…

Если бы они видели мир глазами Тесс, они бы не смогли говорить о ней легкомысленно. Меня загнали в это тело, и мне приходилось дважды проверять, был ли человек, на которого я смотрела, призраком или человеком. Я не получала удовольствия от вечеринок, каждый день был трудным, если только я не жила в Чёрном Замке.

Конечно, они этого не знали, но это казалось несправедливым. Я пережила лишь незначительную часть жизни Тесс, поэтому не могла себе представить, как самой девушке удалось это вынести. Всё это так удручающе.

http://tl.rulate.ru/book/53630/3584798

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь