Готовый перевод I slept with the Villain Holding My Hand / Я спала со злодеем, державшим меня за руку: Глава 26.1

Меррия остановилась, не поворачиваясь, и замерла как вкопанная, уставившись на старуху.

«Через четыре года мне исполнится двадцать.

И по оригинальному сюжету в том году Альтеон должен будет меня казнить».

Дрожащие ресницы быстро замерли.

Она стремительно подошла к старухе и присела на корточки, не замечая, что ее одежда пачкается.

– Что ты хочешь сказать?..

Она нахмурилась, словно приказывая старухе рассказать больше. Та радостным голосом продолжила:

– О, это заняло у меня немного времени, потому что пока я это делала, кое-что продолжало происходить. – Старуха говорила так, словно общалась с подругой, с которой давно не виделась. – Нет, прошу прощения. Мне нужно кое-кого сопровождать, и я постоянно влипала в неприятности, когда отводила взгляд...

Когда старуха почесала кончик носа и отвела взгляд, Меррия вышла из себя и оборвала ее.

– Эй!

Однако, несмотря на серьезное выражение лица Меррии, старуха все равно захихикала.

Нахмурившись и свирепо глядя на нее, Меррия заговорила:

– Пожалуйста, не растекайтесь мыслью по древу и скажите это прямо. Что вы имели в виду, говоря о моей смерти?

Старуха приподняла бровь и заговорила тихим голосом:

– Должно случиться что-то важнее этого, подожди...

– Я так не считаю, – быстро и спокойно ответила Меррия.

Старуха продолжала говорить то, что ей хотелось, не обращая внимания на слова Меррии. 

– Давайте заключим сделку.

– Сделку? – Меррия показала на себя указательным пальцем.

– Да, сделку. – Старуха таким же жестом, как и Меррия, передразнивая ее, подняла указательный палец и показала сначала на себя, а потом на нее. – Я дам тебе это в качестве обещания.

Старуха дрожащими руками протянула золотое кольцо, сказав, что потратила на его создание почти всю свою энергию. 

«Обещание? Что за обещание?»

Меррия растерянно взяла кольцо.

Затем она озвучила все свои вопросы.

– Откуда вам известно, что я умру? Кто вы? И для чего это кольцо?

«Даже если я и не смогу избежать смерти...», – именно эти слова, вопреки обыкновению, немедленно пришли ей на ум.

Помолчав немного, старуха посмеялась над ней.

– Это так пугает: правильно поступать сейчас и умереть потом? 

Когда Меррия подстегнула ее и нахмурила брови, старуха кивнула и заговорила:

– Это и есть ключ. Это я сделала специально для тебя.

– Ключ? Что за ключ? Нет, да кто вы, черт возьми, такая?

– Ты должна отыскать кого-то, кому это нужно. Если он будет тебе должен, вероятно, сумеет спасти тебя. По крайней мере, один раз.

– Вы знаете, что я не понимаю, о чем вы говорите? – Пробормотала Меррия, нахмурившись.

Старуха покачала головой и сказала, что Меррия все равно не поймет, даже если она все объяснит.

– Давай свою руку.

– Подождите, что вы делаете?

Невзирая на сопротивление Меррии, старуха надела кольцо ей на мизинец.

– Это лучшее, что мы сейчас можем сделать. Так что, если хочешь жить, сделай это, – и добавила, – никогда не снимай с себя этого кольца.

В итоге Меррия на некоторое время отключилась, а когда очнулась, была уже в комнате.

Владелица ресторана обнаружила ее спящей напротив стены у входа в переулок, когда вышла подмести снаружи.

Как только Меррия пришла в себя, она вернулась в переулок и стала искать старуху. 

Она обратилась к миссис Элишу, владелице кафе, расспросив о том, что тогда случилось, и о старухе, сидевшей там, но не смогла ничего узнать.

«И все же...»

С того самого дня она ни разу не встречалась со старухой.

Меррия могла бы разузнать, кто она такая, но для этого ей нужно было основание.

Было множество секретов, связанных с этой таинственной встречей, и пытаться найти старуху, не раскрывая их другим, было бы сложно.

«Было бы странно просить найти старую женщину, с которой я однажды повстречалась на улице».

Иногда ей казалось, что все это мог быть просто сон, но у нее на пальце было кое-что, что доказывало – эта встреча произошла на самом деле.

Меррия потеребила кольцо, которое носила, не снимая, как сказала старуха.

Тонкое золотое кольцо плотно сидело на ее пальце, немного выросшем с течением времени.

Подозрительное кольцо, оставленное еще более подозрительной старухой.

Девушка не считала, что ей следовало его снимать.

Это напоминало ей, что кто-то спасет ее, если она будет его носить, так что, когда девушка проснулась после кошмарного сна, кольцо утешило ее.

«Оно дает мне силы выживать».

По привычке она уставилась в окно, коснувшись мизинца левой руки.

Ее пристальный взгляд все еще был прикован к тому переулку, где она впервые встретила старуху.

Рюкис, проследив за взглядом Меррии, с любопытством на лице спросил ее:

– Что там?

Он еще раз взглянул в ту же сторону, что и Меррия, но увидел только пустой переулок.

Обычно посетители предпочитали окно напротив, так как оттуда было видно центр торговой улицы, но, как он предположил, была причина, по которой Меррия выбрала именно это место.

 

http://tl.rulate.ru/book/53986/1733706

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь