Готовый перевод The Omnipresent Martial Arts Sage / Вездесущий мудрец боевых искусств/ Абсолютный Мастер Боя: Глава 55. На полпути. (Часть 1)

Глава 55.

На полпути. (Часть 1)

Вэй Хэ без особого интереса наблюдал за разворачивающимся спектаклем.

Прошлой ночью, переписывая руководство, он иногда выходил проверить, всё ли в порядке с девушкой. Кто бы мог подумать, что его внимание так повлияет на Цзян Су.

Впрочем, даже зная об этом, он поступил бы также.

Он помог Цзян Су, потому что они были членами одной школы боевых искусств. У него не было никаких других намерений.

Ему было всё равно, поссорятся эти двое или нет.

Равнодушно посмотрев на ссорящихся, он направился во внутренний двор к мастеру Чжэну. Пришло время получить причитающуюся ему порцию мяса.

Оставшись без мяса чёрной змеи, он мог рассчитывать только на щедрость своего наставника.

Он собирался, как прорвётся, отправиться на охоту на диковинных зверей, но Жемчужине Разрушения Границ всё ещё немного не хватало энергии до полного наполнения.

Ци и кровь его Ладони Пяти Гор к этому времени уже достигла вершины, и он мог хоть сейчас прорваться на третий уровень и встать на путь культивирования четвёртого уровня.

После того, как его сила увеличится, он сможет охотиться, будучи более уверенным в своей безопасности.

Поэтому он терпеливо ждал.

Он отличался от других учеников. Они, достигнув вершины, могли застрять перед барьером на долгие годы. Ему же главное было достичь барьера, а прорваться с Жемчужиной Разрушения Границ было несложно.

Поэтому он был согласен ещё немного подождать.

Он вошёл во внутренний двор.

Мастер Чжэн о чём-то разговаривал с двумя высокими мужчинами в богатой одежде.

Они разговаривали на повышенных тонах, время от времени холодно фыркая.

Один из незнакомцев был высоким и мускулистым, с окладистой бородой. Из-за спины выглядывали два железных чи.

Второй мужчина имел тигриные глаза и козлиную бородку. Его одежду нельзя было назвать одеждой учёного, но и одеждой мастера боевых искусств она тоже не была. Он походил на генерала, по ошибке облачившегося в халат учёного.

- Пожалуйста, уходите. Моё мнение, высказанное перед возвращением в школу Горного Кулака, не изменилось, - решительно заявил Чжэн Фугуй.

- Лао Чжэн, почему ты такой упрямый? Только люди, контролирующие ситуацию, смогут выстоять, - пригладив козлиную бородку, мягко сказал мужчина с тигровыми глазами.

- Вы думаете, я не знаю, о чём думает семья Чжао? Прекращайте нести чушь и уходите, - холодно сказал Чжэн Фугуй.

Они не разозлились. Эти двое не впервые приходили в школу Горного Кулака, чтобы его убедить. Однако в этот раз ситуация была ещё более напряжённой.

Они почтительно поклонились мастеру Чжэну и ни на кого не глядя, молча ушли.

Стоя перед воротами внутреннего двора, Вэй Хэ наблюдал за их уходом. На сердце у него было нелегко.

Бурлившая в их телах Ци была очень мощной. Когда они проходили мимо он почувствовал исходящее от них давление.

Очевидно, что людей было двое, но у него возникло ощущение, словно он столкнулся с большим хищным зверем.

Вэй Хэ не был начинающим охотником. В горах он сталкивался с большим количеством зверей, в том числе чёрными тиграми и медведями.

Звери этого мира были гораздо крупнее тех, к которым он привык.

Медведи возвышались над землёй на три метра. А длина тигров от холки до кончика хвоста составляла четыре метра.

Они выглядели так, словно росли на стероидах.

Вэй Хэ всё ещё не решался на них охотиться. Он наблюдал за ними издалека и всячески избегал.

Он, конечно, был уверен в своих силах, но не настолько, чтобы охотиться на этих чудовищ. Особенно осторожничать он начал после того, как медведь одним ударом расколол огромный камень. Такой же он использовал вместо боксёрской груши во время тренировок.

Он старался изо всех сил, но самое большее, на что его хватало - оставить на поверхности камня оттиск кулака. Расколоть такой камень одним ударом он не смог бы при всём желании.

Конечно, он мог убить медведя ядом, но тогда он не смог бы есть его мясо. Поэтому он старательно этих зверей избегал. Он собирался заняться охотой на них, когда прорвётся.

Дождавшись, когда двое мужчин уйдут, Вэй Хэ вошёл во внутренний двор.

- Наставник Чжэн! - негромко позвал он.

Несмотря на то, что сердце Чжэн Фугуя было наполнено тревогой, услышав голос ученика, старик улыбнулся. Он не хотел, чтобы ученики заметили его беспокойство.

Выдохнув, он посмотрел на Вэй Хэ.

- Сяо Хэ, что случилось? Что-то не так с твоим культивированием?

- Нет, всё в порядке. Просто пришло время получать ежемесячный паёк... - беспомощно сказал Вэй Хэ.

Вэй Хэ не хотел каждый месяц выпрашивать мясо, но у него не было другого выбора. Он всё ещё не мог охотиться на диковинных зверей.

Более того, увидев тех зверей на горе, он не был уверен, что сможет справиться с ними без яда.

Поэтому, прежде чем что-то делать, нужно было подготовиться.

- Найди тётю Хун. Она занимается этим вопросом, - посмотрев на Вэй Хэ, сказал Чжэн Фугуй. Он открыл было род, собираясь спросить, как его успехи, но вспомнив, что видел в прошлый раз, внезапно передумал.

"Интересно, как быстро Сяо Жань сможет прорваться, если я буду отдавать всё мясо ему?" – внезапно подумал старик.

Если он отдаст Сяо Жаню свою долю и долю Вэй Хэ, возможно...

Чжэн Фугуй на мгновение задумался, но не прошло и нескольких секунд, как он покачал головой.

Сяо Жаня поддерживало так много банд, что для него лишние две доли были каплей в море.

Что касаемо Вэй Хэ, без мяса чёрной змеи семьи Чэн он никогда не сможет накопить достаточного количества крови и Ци.

Взмахнув рукой, Чжэн Фугуй позволил Вэй Хэ уйти.

Теперь Сяо Жань был его единственной надеждой. Если этот парень прорвётся, у него появится приемник.

Кроме того, если школу Горного Кулака будет охранять мастер Железной Кожи, он сможет заняться другими делами. Ему не нужно будет каждый день оставаться во внутреннем дворе.

Эти двое были из второй и третьей ветви рода Чжао. Оба были мастерами третьего уровня Ци и крови. Они культивировали несколько техник и славились своей силой.

Он не был уверен, что победил бы, если б эти двое объединились в бою против него.

Забрав свою долю мяса, Вэй Хэ ненадолго вернулся домой, после чего отправился во Внутренний Город.

Ему оставалось совсем немного до наполнения Жемчужины Разрушения Границ. Чтобы побыстрее совершить прорыв, он решил потратиться на покупку оленины во Внутреннем Городе.

Благодаря тому, что они с сестрой жили довольно экономно, он смог накопить немного денег.

Миновав безлюдные кварталы, он вышел на главную улицу, проходившую через весь город.

Вскоре Вэй Хэ вошёл во Внутренний Город, который уже был не таким процветающим, как раньше.

Внутренний Город находился на полном самообеспечении. На самом деле, в него вели двое ворот. Одни были для людей, вторые предназначались для логистического обеспечения.

Территория Внутреннего Города постепенно расширялась за счёт площади Внешнего, который к этому времени стал вдвое меньше.

Внешний город становился всё более пустынным. Многие его жители со временем стали персоналом, обслуживающим внутренний город.

Те, кто не нашёл способа заработать на жизнь, либо уехали, либо присоединились к внешним крепостям и различным силам. Некоторые выживали за счёт охоты и земледелия, но они, на самом деле, едва сводили концы с концами.

Во Внешнем Городе оставалось всё меньше жителей...

Вэй Хэ без проблем купил в Пьяном Цветке месячный запас оленины.

На мясо ушли почти все его сбережения. В последнее время его добыча стала довольно скудной. Похоже, горные бандиты тоже начали меньше "зарабатывать".

В результате, у Вэй Хэ почти ничего не осталось.

Положив мясо в плетённую бамбуковую сумку, он отправился обратно на улицу Каменного Моста.

Всё было готово. До наполнения Жемчужины оставалось совсем чуть-чуть. По собственной оценке, ему нужно было потерпеть примерно полмесяца.

Он ожидал, что она полностью наполниться после того, как он съест всю оленину и всё красное мясо.

Оленье мясо сократит время накопления Ци и крови на полмесяца.

Это говорило о мощном питательном эффекте мяса диковинных зверей.

Вэй Хэ иногда думал, что было бы, если б он переродился в одной из богатых семей. Он мог бы не думать о том, как заработать на еду. Сейчас же ему приходилось сражаться за каждый кусок мяса.

Закинув сумку на плечо, Вэй Хэ зашагал в направлении своего дома.

Но едва он покинул пределы Внутреннего Города, как дорогу ему преградил вышедший из переулка человек.

- Давно не виделись, брат Вэй. Что ты делал во Внутреннем Городе?

Это был никто иной, как Сяо Жань.

Хотя он улыбался, его взгляд был наполнен ненавистью и какой-то детской обидой. Словно Вэй Хэ отобрал у него игрушку.

Вэй Хэ не имел никакого желания с ним драться.

- Брат Сяо? В чём дело? Зачем ты меня остановил? - спокойно спросил Вэй Хэ. Естественно, он прекрасно понимал, почему Сяо Жань его преследовал.

Он винил его в сорванном плане и хотел преподать урок.

Вот только...

Вэй Хэ аккуратно положил сумку на землю. Он собирался продолжить разговор, когда перед ним внезапно промелькнула стремительная тень. Метнувшись вперёд, Сяо Жань ударил его кулаком в грудь.

Это был самый быстрый удар в технике Горного Кулака. Этим приёмом можно было легко застичь противника врасплох.

Таким образом, Сяо Жань атаковал его первым, не оставив ему выбора. Его кулак, превратившись в смазанную серую линию, устремился к Вэй Хэ.

Бум!

Юноша заблокировал удар локтем. Затем контратаковал прямым ударом техники Горного Кулака.

Они сражались посреди улицы, не скрываясь. Через некоторое время их кулаки посерели.

Оба выкладывались на полную.

В какой-то момент, холодно усмехнувшись, Сяо Жань сделал вид, что собирается нанести прямой удар, но в середине он внезапно изменил направление, благодаря чему пробил защиту Вэй Хэ. Его кулак прошёлся в нескольких миллиметрах от левой щеки юноши.

Он едва не попал Вэй Хэ по лицу.

Дыхание Вэй Хэ участилось. Он отступил на несколько шагов назад, чтобы собраться с силой. В этом раунде боя он не сильно пострадал. У него было несколько ссадин на лице и распухли руки. Это было столкновение Ци и крови. Было очевидно, что Сяо Жань сильнее его.

Усиленные Ци и кровь укрепили его тело. Его кулак был в разы сильнее кулака Вэй Хэ.

Его не зря называли высококлассным гением.

Талант Сяо Жаня выходил далеко за пределы возможностей обычных людей.

В честном бою у Вэй Хэ не было шансов его победить. Разрыв между ними был слишком велик.

Мысленно оценив силу и талант Сяо Жаня, Вэй Хэ был вынужден признать, что он ему не соперник.

- Брат Сяо, может, хватит? - спокойно сказал он.

- Нет!

Увидев спокойное лицо Сяо Жаня, юноша пришёл в ярость.

В этот момент он вспомнил о прекрасной, словно персик, Цзян Су, невинность которой досталась этому парню.

Ему стало так противно, словно он съел муху.

Он так разозлился, что, увидев на земле рядом с Вэй Хэ сумку с мясом, молнией бросился к ней.

После двух ударов Вэй Хэ хоть и устоял на ногах, но вынужден был отступить на несколько шагов назад.

Немного придя в себя, он увидел, как его мешок с мясом взлетел вверх.

Затем Сяо Жань, злобно усмехнувшись, со всей силы ударил кулаком по мешку.

Бум!

Бамбуковое плетение разорвалось. Лежавшее внутри мясо тоже получило удар. Разорвавшись на несколько кусков, оно разлетелось в разные стороны.

Вэй Хэ не успел ему помешать. Да и опасался он открыто использовать против своего соученика подлые приёмы. Вдруг кто-то увидит.

Пока Вэй Хэ раздумывал и колебался, Сяо Жань атаковал его мешок с мясом. Он бросился вперёд, собираясь ему помешать, но опоздал на шаг.

Под воздействием огромной силы куски мяса разлетелись на несколько десятков метров по улице.

 

http://tl.rulate.ru/book/54190/3434760

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь