Готовый перевод Court Lady / Придворная Дама (ЗАВЕРШЕНО): Глава 18.1: Опасность

Чэн Чу Мо с небольшой группой солдат отдыхал в лесу, все они были полностью измотаны и ранены. Неоднократные волны атак повстанческих войск уничтожили его силы и двести человек, и теперь у него осталось всего несколько человек.

Чэн Чу Мо знал, что кто-то, должно быть, предупредил врага. В противном случае, как могло столько повстанцев внезапно появиться в каньоне Аньси? Конечно, он знал, кто этот человек, тут даже к гадалке не надо было ходить.

В этот самый момент каньон Аньси был огромным охотничьим угодьем. Сбежать из него было равносильно вознесению на небеса. Однако он не терял надежды выжить. Он был готов высасывать ядовитую кровь из своих товарищей и осмелиться есть живое змеиное мясо вместе со своими солдатами. Даже если сохранялась тонкая нить надежды на выживание, Чэн Чу Мо найдет ее.

Он достал матерчатую карту и изучил ее. "Наша дорога была залита кровью. Теперь мы знакомы с местностью и лагерями врагов в этом районе. Я добавил все эти детали на карту. Если кому-то из нас удастся сбежать, отдайте эту карту помощнику лейтенанта Си Тао. Наши войска погибли бы не напрасно, если эта карта позволит нашей армии получить преимущество в каньоне Аньси в будущем".

Помощником лейтенанта Си Тао был Фу Тао.

В то время Фу Тао боялся, что другие узнают, кто он такой, и создадут проблемы. Поэтому он намеренно назвался вымышленным именем. Чэн Чу Мо постепенно привык к этому. Семья Лу и представить себе не могла, что Си Тао и семья Фу окажутся родственниками.

Никто не осмелился взять карту у Чэн Чу Мо, и все присягнули последнему в верности, заявив, что готовы пожертвовать собой, лишь бы Чэн Чу Мо удалось сбежать.

"Я ни за что не позволю этому случиться". Чэн Чу Мо внутренне переживал, но сохранял оптимистичный вид. "Если вражеские войска окружат нас и потребуют мою жизнь, потому что я разрушил многие из их городов, я покажусь им и выманю их основные силы. Сможете ли вы сбежать, ребята?"

Солдаты понимали, что Чэн Чу Мо прав.

"Как я смогу прорваться, ведя за собой всех вас, неуклюжих парней?" Пока солдаты по очереди смотрели на карту, он продолжил: "Помните, вы должны передать эту карту только помощнику лейтенанта Си Тао. Передайте ему мой приказ. Он должен передать эту карту лично генералу Лу".

Находясь все это время рядом со мной, Фу Тао должен был понять, что я пытаюсь сделать, верно? Пожалуйста, Господи!

Внезапно армия повстанцев закричала «Чэн Чу Мо», обыскивая периферию леса. Они собирались войти в лес в любой момент.

Чэн Чу Мо стиснул зубы, вырвался из леса и побежал к краю каньона. Когда армия повстанцев устремилась к нему и окружила его убийственной аурой, он повернулся и прыгнул в каньон.

Несколько дней спустя Фу Тао получил от двух солдат, которым посчастливилось выжить, трагическую новость о том, что Чэн Чу Мо упал со скалы после того, как его окружили повстанцы. Солдаты передали ему карту и сказали, что Чэн Чу Мо просил его лично передать ее Лу Юньцзи.

Фу Тао пришлось сдерживать себя и не убить Лу Юньцзи, чтобы отомстить за свою мать и Чэн Чу Мо. Он знал, почему Чэн Чу Мо отдал карту именно ему. Он хотел, чтобы он заявил о своих заслугах и приблизился к отцу и сыну Лу, ожидая подходящего момента для мести. Следуя за Чэн Чу Мо во многих битвах, он понял важность стратегии.

Даже если он знал, что противник был поверхностным, он должен был терпеть.

"Среди тех, кто пошел с генералом Чэном, в живых осталось только двое. Я увидел их, когда они вошли в Город Девяти Столпов. Я немедленно привел их к вам. У них также была с собой карта каньона Аньси, которую я отдаю вам".

Фу Тао передал карту Лу Юньцзи.

Лу Юньцзи взял карту, и его глаза загорелись. С ней армия сможет легко справиться с отрядами повстанцев в каньоне Аньси. Он собирался вернуться победителем!

Лу Ци стоял в углу комнаты. Он посмотрел Фу Тао и предложил: "Отец, тебе не хватает личной охраны. Почему бы тебе не дать ему шанс?".

Лу Юньцзи действительно ценил Фу Тао. "Лейтенант Си, вы готовы стать моим личным охранником?" 

"Спасибо за вашу милость. Я готов умереть за вас!" Фу Тао произнес каждое слово с убежденностью.

"Хорошо!" - Лу Юньцзи был вне себя от радости.

В этот момент в комнату вошли его личные охранники. Двое из них держали головы обезглавленных солдат. Фу Тао в шоке воскликнул: "Разве это не те два солдата, которым удалось выжить в каньоне Аньси?"

Лу Юньцзи с жестоким выражением лица сказал: "Трус, который бросил своего генерала и сбежал, должен быть убит. Если я не убью их, то как я смогу поддерживать порядок в армии. Как я буду отвечать перед императором и герцогом Лу?" Лу Юньцзи отдал приказ своим личным охранникам. "Вывесьте эти головы за городом, и пусть все узнают о последствиях трусости".

Фу Тао стиснул зубы. Лу Юньцзи был безжалостен; с этого момента он должен был быть осторожен.

………….

Наследный принц вызвал Чэнь Цзи, и последний сегодня прибыл в Восточный дворец. Проведя некоторое время с Наследным принцем, Чэнь Цзи уже понял, что он сегодня в хорошем настроении. Как он и ожидал, Наследный принц с ярким выражением лица вошел в комнату.

"Ваше Высочество." Чэнь Цзи поклонился Наследному принцу.

Наследный принц достал лук и положил его на стол. "Это для тебя".

Чэнь Цзи шагнул вперед и прокомментировал: "Это хороший лук".

"Сегодня я представил династию Хань своему императорскому отцу. Он был очень доволен и подарил мне много похвал и подарков. Этот лук - один из тех, что он мне подарил. Но я привык к своему собственному луку, и этот мне не нужен. Это для тебя".

Кроме того, Император наказал принца Чжоу за то, что его лошадь топтала посевы фермеров, и принц Чжоу получил двадцать ударов. Наследный принц почувствовал облегчение.

Чэнь Цзи поблагодарил Наследного принца.

"Тебе не нужно благодарить меня. Спой для меня песню". Наследный принц улыбнулся.

"Хорошо. Какую песню?" После долгого общения с Наследным принцем Чэнь Цзи понял, что он очень покладистый человек.

"Чанбаньпо", - попросил Наследный принц.

"Разве тебе не надоело слушать эту песню?" Несмотря на свое замечание, Чэнь Цзи начал петь для Наследного принца.

Сунь Линшу собиралась войти в комнату вместе с Шуанси, чтобы передать суп из женьшеня. Увидев, что Наследный принц так заинтригован выступлением Чэнь Цзи, Сунь Линшу тоже улыбнулась. Когда она уже собиралась войти в комнату, Наследный принц пренебрежительно махнул рукой, показывая, что не хочет, чтобы она отвлекала его. Шуанси тихо спросила: "Почему Его Высочество так себя ведет? Разве Его Высочество не сказал, что не собирается расследовать дело чиновницы Ситу и мириться с вами, Наследная принцесса?"

Наследный принц пришел к выводу, что инцидент с пропажей с тремя жемчужинами был затеей Сунь Линшу. Однако он мог понять ее причины, она сделала это, чтобы привлечь его внимание. Поэтому в последнее время он стал относиться к ней лучше.

Сунь Линшу вздохнула: " Наследный принц всегда любил слушать эту песню, он не сердится на меня". Однако она почувствовала беспокойство.

Тем временем, Чэн Чу Лян прибыл с другой стороны.

На Чэн Чу Ляна повлияло тяжелая работа его брата. Кроме того, чтобы чаще видеться с принцессой Синнань, он подал заявление на служение во дворце. Однако судьба была не на его стороне, и его назначили караульным в Восточный дворец. Он чувствовал, что хотя он здесь, его сердце было где-то в другом месте.

"Почему ты всегда смотришь на вход?" Императорский гвардеец Фань, его товарищ по караулу, с любопытством спросил Чэн Чу Ляна.

"Императорская семья - это все еще семья. Как старший брат в семье, почему резиденция наследного принца находится так далеко от резиденций принцессы?" - вслух поинтересовался Чэн Чу Лян.

Императорский гвардеец Фан усмехнулся: "Почему? Ты пытаешься преследовать принцессу?"

"Нет!" - горячо возразил Чэн Чу Лян.

"Спрашивая, где живет принцесса, вы очень подозрительны. Я доложу вышестоящему начальству". Императорский гвардеец Фань поддразнил его.

"Брат Фань, пожалуйста, не надо. Я должен тебе две бутылки вина. Как только наше дежурство закончится сегодня, я отведу тебя в Ласточкин дом. Я даже попрошу главную красавицу дома Ласточек, Яньэр, если хочешь".

Императорский гвардеец Фань поднял большой палец вверх. "Хорошо"

Чэн Чу Лян подумал про себя: В конце концов, винные и публичные дома не так уж бесполезны. Я могу использовать их, чтобы преследовать принцессу Синнань.

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/55989/2003810

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь