Готовый перевод Why Shouldn’t a Detestable Demon Lord Fall in Love? / Почему бы отвратительному Повелителю Демонов не влюбиться?!: Глава 1: Безумная охота за подарками Повелителя Демонов. ч.3

— Мари, скажи мне, сколько тебе лет, понятно? 

— Ум, эм, мне четыре! 

Брэм точно знала, сколько Мари лет, но она также знала, что прямой вопрос сделает её очень счастливой. В доказательство Мари с гордостью протянула руку с четырьмя растопыренными пальцами и широкой улыбкой на лице. 

Она замечательная сестра. Я так горжусь ею. 

Молча похвалив свою дочь, Анима сел. Он и остальные члены его семьи выполнили свой ритуал перед едой, и он начал свой завтрак с кусочка одного из сэндвичей Луины. 

— Как дела? – спросила она. 

— Невероятно. Вкушая твою небесную пищу, я становлюсь самым счастливым человеком на всем белом свете. 

— Боже, вот ты опять, – сказала она, покраснев, но улыбаясь. 

— Уф, думаю, мы должны были предвидеть это сейчас, когда оба голубка встали. 

— Мы достигаем здесь опасного уровня вторичного смущения. Потише, понятно? 

Мюки и Брэм дразнили пару игривыми ухмылками, от которых Луина только покраснела ещё больше. 

— Не говори с набитым ртом. Ты прикусишь свой язык. 

— Посмотри как она краснеет. 

— Она действительно милая, когда стесняется, понятно? Тебе так не кажется, Анима? 

— Она действительно милая, несмотря ни на что. 

— Пожалуйста, перестань дразнить меня... – пожаловалась она, но её улыбка не исчезла. 

Очарованный своей прекрасной женой, желая, чтобы он мог смотреть на неё до скончания веков, Анима наполнил свою ложку супом и поднёс её ко рту. В нём были всевозможные овощи, нарезанные мелкими кубиками, чтобы они не застряли в горле Мари. 

Нежный аромат овощей был усилен мягкой приправой, и Луина добавила немного имбиря, чтобы действительно объединить всё это вместе. В результате получилось блюдо, которое было не чем иным, как экстраординарным; одной ложки было достаточно, чтобы согреть человека в самые холодные ночи. 

— Как тебе суп? 

— Это фантастика. Твой суп всегда вкусный, но этот – нечто другое. Имбирь придаёт ему совершенно новый уровень аромата. Это действительно удивительно. 

— Фух, я так рада это слышать. Мне показалось, что ты плохо спал, поэтому я испугалась, что ты заболел. Имбирь очень полезен, когда ты болен, вот почему я положила немного в сегодняшний суп. 

Эта предположение чуть не заставила Аниму заплакать. Её слова согрели его до глубины души. 

— Спасибо, но я в порядке. Я совсем не болен. 

— Анима крепкий, как скала, понятно? 

— Но тогда почему ты так плохо спал? 

— Мне приснился кошмар. 

— Расскажи нам об этом, понятно? 

— Я уже забыл, что там было, извините. 

На самом деле он не забыл, но, рассказав им об этом, выяснилось бы, что ему всё ещё нужно было сделать Мари подарок на день рождения. 

— Хм... Может быть, он что-то сказал во сне, хорошо? Ты что-нибудь слышала, мамочка? 

Брэм повернулся к Луине, чтобы она помогла ей узнать больше о кошмаре Анимы, но она только покачала головой. 

— Я немного понаблюдала за ним, пока он спал, но он ничего не сказал. 

— Ты смотрела, как он спит, хм-м? Ты безумно влюблена, понятно? 

— Ох, я, конечно, рада. Я очень люблю Аниму. К тому же он милый, когда спит.

— Милый папочка! 

— Ты тоже милая, Мари. 

— Я милая! Папа сказал, что я милая! 

Луина с улыбкой наблюдала, как Мари весело докладывала о результатах их короткого разговора. Она действительно была просто очаровательным шариком счастья, который мог вылечить любую болезнь своим весёлым хихиканьем – именно поэтому Анима не мог позволить себе подвести её так, как это было в его сне. 

Он должен был найти ей лучший подарок, который мог предложить Гараат. Однако сначала ему нужно было закончить свой завтрак, поэтому он ел, пока не очистил свою тарелку, а потом ещё немного. 

— Спасибо тебе за еду! – проворковала Мари. 

— Вау, отличная работа, Мари, понятно?! Ты съела весь свой завтрак! – Брэм зааплодировала. — Хорошо, в качестве награды я буду играть с тобой весь день. И ты можешь выбирать игры, понятно? 

— Ура-а! Знаешь, знаешь, мне нравится заниматься рисованием! Мне нравится рисовать с Мюки и Брэм! 

— Хорошо, давай немного порисуем, – сказала Мюки. — Но сначала мы должны навести порядок. 

— Всё в порядке, я уберу. Вы, девочки, идите поиграйте. 

— Ты уверена? Ты не устала? 

— Вовсе нет! – Луина приняла вызывающую позу, напрягая бицепсы. — Я могла бы заниматься этим весь день! 

— Дай мне знать, если тебе понадобится какая-нибудь помощь, хорошо? – просила Мюки. 

— Да. Спасибо. 

— Я тоже помогу, понятно? 

— Я тоже, я тоже! Я теперь большая девочка! 

— Большое вам спасибо, девочки. Вы всегда заботитесь обо мне. А теперь идите! Получайте удовольствие!

— Ура-а! Вперё-ёд! 

Мари взяла девочек за руки и вывела их из комнаты. 

— Я помогу тебе прибраться, – предложил Анима. 

— Спасибо тебе. Тебе бы тоже хотелось взяться за руки? 

http://tl.rulate.ru/book/56091/1790104

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь