Готовый перевод Why Shouldn’t a Detestable Demon Lord Fall in Love? / Почему бы отвратительному Повелителю Демонов не влюбиться?!: Глава 2: Маленькие руки, большие подарки. ч.3

— Опа! 

Анима поднял Мари на руки, чтобы она могла дотянуться до белья. 

— Я подержу корзину, – сказала Луина, — так что не могла бы ты положить туда одежду для меня? 

— Ура-а-а! 

Мари быстро потянулась к ближайшему предмету белья, которым как раз и оказался нижнее бельё Луины. Когда Анима отстегнул его, она подняла его высоко в воздух, с гордостью представляя ему. 

— Папа, я сняла его! – объявила она. Луна быстро подбежала к ним, покраснев. 

— Давай просто положим всё в корзину, хорошо? 

Смущённая тем, что её нижнее бельё демонстрировалось Аниме таким торжествующим образом, она направила руки Мари к корзине. 

— Ура-а! 

Она бросила нижнее бельё Луины в корзину и перешла к следующему. 

— Я сняла его! Смотри, мамочка! Оно больше! 

Она подняла нижнее бельё Анимы перед лицом Луины, что только заставило её покраснеть ещё ярче. Несмотря на то, что она имела дело с этим почти каждый день, её, вероятно, смущало, что оно было так близко к её лицу. 

— Молодец! А теперь скажи мне, что нам делать с бельём, которое мы сняли? 

— Мы положим в корзину! 

Так же, как и в случае с Луиной, она бросила нижнее бельё Анимы в корзину. После этого они вошли в ритм, Анима снимал прищепки, когда Мари тянулась к белью. Каждый раз, когда она получала новую одежду, Луина была там с корзинкой. 

Несмотря на то, что стирки была всего за один день, её принесла семья из пяти человек, так что всё равно оставалось значительное количество – достаточно, чтобы по лицу Мари начали катиться капли пота. 

Однако она, должно быть, была счастлива, что ей доверили сделать что-то столь важное, поскольку не позволила этому повлиять на себя. Она продолжила без малейшей паузы, работая изо всех сил, пока они не сняли всё бельё с верёвки. 

— Мы закончили очень быстро благодаря тебе, Мари. 

— Ты действительно хорошо справилась, Мари. Пойдём, выпьем вместе по стакану воды. 

Зная Мари, она собиралась предлогать помощь, пока не упадёт в обморок, поэтому Анима попытался незаметно сделать перерыв. 

— Я принесу воду! – взволнованно предложила Мари. 

Анима боялся, что Мари слишком сильно напрягается, но, если не считать пота, она выглядела такой же энергичной, как и всегда. Она всегда много ела и каждую ночь хорошо спала, так что её запасы инергии, должно быть, были полны. 

— Тогда почему бы тебе не помочь мне принести воду в столовую? 

— Я могу! Папа, я пренесу воду! Ты иди внутрь! 

— Конечно. Я не могу дождаться, – ответил он и вошёл внутрь. 

Вскоре за ним последовала Мари с чашкой воды в руках. Она приблизилась к нему маленькими, быстрыми шагами, заставляя воду плескаться о стенки чашки. Она потеряла пару капель здесь и там, пока совершала путешествие к своему любящему отцу, но достигла своей цели без каких-либо серьёзных проблем. 

— Папа, возьми! 

— Спасибо. 

Мари взволнованно наблюдала, как Анима взял чашку, поднёс её ко рту и выпил её освежающее содержимое. Закончив с этим, он опустил чашку, чтобы показать весёлую улыбку. 

— Ах, это было здорово. Очень вкусно. 

— На здоровье! 

— Разве ты не рада, что папе понравилось? – спросила Луина. 

— У-ху! Я тоже хочу воды! 

— Здесь есть кое-что прямо для тебя. Ты можешь сесть и выпить это, хорошо? 

— Ура-а! 

Анима наблюдал, как его драгоценная дочь залпом выпила свою чашку воды. В то же время он слышал шаги, становившиеся всё громче и громче. Мюки и Брэм, источник шагов, с гордыми улыбками вошли в столовую. Они закончили свой секретный проект. 

— Для чего эти милые улыбки, девочки? 

— Мы очень рады твоему дню рождения, понятно? 

— Тебе лучше с нетерпением ждать этого! У нас есть для тебя потрясающий подарок! 

— Я тоже! Я теперь большая девочка! Я тоже подарю подарок! 

— Я не могу дождаться, чтобы увидеть это! 

— Ура-а! А потом, а потом я тоже приготовлю подарки для  Мюки, Брэм и папочки! 

— Это будет здорово, даже несмотря на то, что мой день рождения ещё не скоро, понятно? 

— Хотя это всё равно раньше, чем у меня. 

— Хи-хи-хи, ты боишься того дня, когда мне исполнится столько же лет, сколько тебе? Не волнуйся, я постараюсь не напоминать это слишком часто, понятно? 

— Тс-с, неважно. Но пройдёт совсем немного времени, пока я снова  стану старше тебя. 

— Я с нетерпением жду ваших обоих дней рождения, – вмешался Анима. — Мы собираемся устроить грандиозную вечеринку для каждого из вас. 

— Это не может произойти достаточно скоро. Но, кстати, о днях рождения... когда, ты сказал, твой? 

— О да, я не думаю, что ты сказал мне, когда это будет, понятно? 

— На самом деле, я не думаю, что ты сказал кому-либо из нас, когда это произойдёт. Надеюсь, мы это не пропустили. 

Анима покачал головой. 

— Я не знаю, пропустили мы его или нет. Я не знаю, когда я родился. 

— Только не говори мне, что это потому, что календарь вашего мира отличается от нашего, понятно? 

Вскоре после того, как они забрали Брэм, Анима всё ей объяснил. Он не хотел ничего скрывать от своей семьи, и даже если бы он это сделал, сделать это было бы чрезвычайно трудно, учитывая рога у него на голове.

Он решил, что лучше всё прояснить до того, как Брэм спросит, почему он постоянно использует камень минотавра, поэтому рассказал ей о своей ситуации. Сначала она удивилась, но быстро приняла то, что он ей сказал. В общем, место рождения Анимы имело мало общего с их отношениями. 

http://tl.rulate.ru/book/56091/1803420

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь