Готовый перевод Midoriya of the Straw Hats / Мидория в команде Соломенных Шляп: 10.11

Зоро протягивает руку Изуку и помогает ему подняться. Эти двое улыбаются друг другу, прежде чем снять свои банданы.

Изуку:

-Так вот что может предложить Земля Вано мечнику.

Зоро:

-Хочешь попробовать?

Изуку:

-Правда? Что ж, я приму твое предложение.

Изуку берет Эмму у Зоро и поднимает ее к небу, чтобы осмотреть лезвие.

Изуку:

-Вау, это прекрасный клинок. И хороший вес. А теперь попробуем замах.

Изуку подходит к дереву рядом с остальными. Он держит клинок над плечом и крепко сжимает его. Затем он замахивается на дерево и рубит его, а также несколько акров деревьев за ним. Остальные смотрят на это зрелище под впечатлением, прежде чем перевести взгляд на Изуку, чтобы увидеть его руку в почти полностью обезображенном состоянии скелета.

Шото:

-Мидория, твоя рука!

Очако:

-Деку!

Изуку:

-Ты, жадный меч, отдай обратно! - кричит Изуку, возвращая своей руке нормальную форму.

Зоро:

-О, я забыл упомянуть. Эмма поглощает Хаки Вооружения пользователя.

Изуку:

-Какой же это сложный меч. Мне еще рано таким пользоваться.

Зоро:

-На данный момент, да. Но у меня есть кое-что для тебя.

Изуку:

-А?

Зоро ухмыляется в сторону Робин.

Робин:

-Я услышала.

В этот момент что-то вылетает из Санни. Зоро ловит это и показывает всем клинок в пурпурных ножнах.

Зоро:

-Маленький подарок из Страны Вано. Предшественник моего Сандай Китэцу, Нидай Китэцу.

Изуку:

-Нидай Китэцу?! Один из трех клинков Китэцу?!

Зоро:

-Да, меч типа Мейто. Даже более высокого класса, чем у меня. Я получил его в Вано.

Изуку:

-Ого!

Зоро:

-Вот, он твой.

Изуку:

-Ты уверен?! Разве ты…

Зоро:

-У меня уже есть Сандай Китэцу. Я не планирую менять его в ближайшее время. Хотя, я уверен, ты уже знаешь о серии Китэцу.

Изуку:

-Конечно, ты же рассказал мне о них.

Цую:

-Что-то не так с этими мечами?

Изуку:

-Ничего плохого. Просто эти мечи…

Зоро:

-Прокляты.

Изуку:

-Да, именно так. Все фехтовальщики, завладевшие мечом Китэцу, встретили ужасную смерть.

Момо:

-Что?!

Тору:

-Это ужасно.

Шото:

-Но разве сенсей не использует такой меч?

Зоро ухмыляясь:

-Я бросил вызов своей удаче против проклятия меча. Моя удача победила. Тебе не обязательно брать меч, если ты не хочешь Изуку. Я пойму, если ты не хочешь брать на себя проклятие.

Изуку мгновение смотрит на клинок, прежде чем уверенно взяться за рукоять и вытащить его из ножен.

Изуку:

-Как будто я испугаюсь простого проклятия. Я Мугивара, мы не боимся таких мелочей.

Зоро:

-Хех, хорошо сказано.

Денки вздыхает:

-Как так получается, что ты продолжаешь находить способы становиться всё круче и круче?

Изуку:

-Ты просто все выдумываешь. В любом случае, что мне делать со своей катаной?

Очако:

-Я могу сохранить ее для тебя.

Изуку:

-А? Очако? Ты хочешь научиться обращаться с мечом?

Очако:

-Не в данный момент, но если я когда-нибудь решу попробовать и научиться, я хочу использовать твой меч.

Изуку улыбается:

-Очако… он твой.

Цую:

-Ты относишься к ней по-особому, Изуку-кун.

Изуку:

-Она попросила, и я дал ей меч. Я не понимаю, что в этом особенного.

Мэй:

-Эй, Мидория!

Изуку:

-Хм, в чем дело, Хацумэ-сан?

Хацумэ:

-Робо-сенсей хочет тебя видеть!

Изуку:

-Фрэнки-сан?

Изуку, извинившись, отходит от группы и следует за Мэй туда, где Фрэнки и Мелисса работают над аппартаментами для всех.

Изуку:

-Нам нужно больше припасов?

Фрэнки:

-Да, у нас всё на исходе. На вашем корабле кончается кола. У нас 14 литров, этого достаточно для 2-х приёмов.

Изуку:

-Так что ты хочешь, чтобы я сделал?

Фрэнки:

-Как ты думаешь, может сходить за припасами? Возьмешь этих двоих и отправишься за необходимыми материалами. Я знаю остров, где можно достать это вещество. Это недалеко от того места, где раньше был Дзо.

Изуку:

-Хорошо. Хотя, я не так уверен насчет того, чтобы взять с собой Мелиссу и Хацуме-сан.

Фрэнки:

-Если ты беспокоишься о том, что им нужна защита, просто попроси Луффи пойти с вами.

Изуку:

-Хм… ну, я думаю, на самом деле им не будет угрожать никакая опасность, если мы

просто собираемся взять материалы.

Мелисса:

-Я хочу посмотреть, как ты управляешь кораблем. Я не могу быть бойцом, но я могу, по крайней мере, помочь тебе управлять кораблем.

Мэй:

-И я.

Изуку:

-Хех, мне нравится ваш энтузиазм.

Позвав Луффи, создав портал и попросив Инасу создать для них ветер, четверо отправились на остров, о котором им рассказал Фрэнки. Изуку и Луффи в настоящее время болтают у штурвала, в то время как Мэй и Мелисса проверяют внутреннюю работу корабля.

Изуку:

-Э, итак, у нас есть изображения трех понеглифов-указателей.

Луффи:

-Да, и у нас уже есть идея, где находится последний.

Изуку:

-Во владении одного из Императоров, да?

Луффи:

-Скорее всего.

Изуку:

-Значит, тогда мы отправимся на войну с Императором. Нам нужно подготовиться. Кстати, справедливо будет сказать, что просто получить последний понеглиф недостаточно, не так ли?

Луффи:

-Да, прежде чем я смогу стать Королем Пиратов, я собираюсь уничтожить других Императоров. Я не смогу стать Королем, если не сделаю этого.

Изуку:

-Я бы не ожидал от тебя меньшего, сэмпай. Мы все будем сражаться на твоей стороне.

Луффи улыбается:

-Приятно это слышать. Эй, я вижу остров.

http://tl.rulate.ru/book/56498/2502041

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Мне всё больше это нравится, жду с нетерпением продолжения
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь