Готовый перевод Greatest villain in Marvel! / Величайший злодей в Марвел!: Глава 27

Госпожа Гао положила трубку, её лицо посинело от гнева.

Сопляк двадцати лет, как он смеет так с ней разговаривать.

Фиск напротив, глядя на нее с улыбкой на лице, чувствовал каждой клеточкой своего тела комфорт.

Мгновение спустя, лицо госпожи Гао вновь обрело спокойствие, она встала и приготовилась уходить: «Уилсон, я оставлю Джейсона тебе».

Фиск же проводил ее до двери с все той же улыбкой.

Когда Франклин вернулся домой с ящиком выпивки, Джейсон вышел из ванной после очистки крови и перевязывал руку бинтом.

При виде крови, забрызгавшей всю гостиную, и безголового тела, лежащего на полу, рот Франклина раскрылся от удивления.

«Что, черт возьми, произошло за те несколько минут, пока меня не было?».

Джейсон, лицо которого было бледным, указал на безголовое тело на полу и сказал: «Мое местонахождение было обнаружено, это убийца, которого они послали».

Хотя он не присутствовал при этом, синяки на теле Джейсона и жуткое состояние гостиной позволили Франклину понять, что здесь, должно быть, ранее произошла схватка на смерть.

Франклин успокоился и спросил: «Что нам делать с этим телом? Может, выкопать яму и закопать его?».

Джейсон уже собирался ответить, как вдруг телефон на его столе завибрировал.

Он поднял телефон и прочитал сообщение, которое пришло с вибрацией

«Джейсон, твой адрес найден полицией, копы Нью-Йорка будет там через десять минут, отправляйся по этому адресу, если хочешь остаться в живых».

Подошел Франклин: «От кого это сообщение?».

Джейсон улыбнулся, ничего не сказав, и протянул ему свой телефон.

Франклин прочитал сообщение и подозрительно спросил: «Надежно ли это сообщение?».

Джейсон слегка кивнул: «Я ожидал, что убежище будет обнаружено, просто я не ожидал, что это произойдет так быстро, мы не можем недооценивать силу полиции».

«А как насчет адреса, указанного в смс?»

Этого Франклин не понимал.

Джейсон был одиночкой, его бывшие друзья и братья погибли и были преданы, поэтому как мог кто-то предупредить его в критический момент.

Скорее всего, это была ловушка, расставленная какой-то третьей силой.

Джейсон похлопал его по плечу: «Не думай об этом, адрес надёжен, скорее собирай вещи».

Через пять минут двое мужчин вышли через заднюю дверь с большими сумками на спине и поехали на мотоциклах по адресу, указанному в текстовом сообщении.

Вскоре после их ухода в безоблачном небе появились три вертолета, и дюжина бронированных машин, набитых офицерами спецназа, бросилась окружать дом Франклина.

Полицейские вскрыли дверь в дом, в котором находилось только безголовое тело.

Адрес, указанный в текстовом сообщении, был дешевым многоквартирным домом менее чем в пяти километрах от дома Франклина, который даже не был оборудован лифтом.

Жилой дом имеет высоту семь этажей, на каждом этаже расположено по восемь комнат, площадь каждой из которых составляет менее 100 квадратных метров.

Большинство людей, живущих здесь, — обычные семьи, у которых есть работа, но оплачивается она не очень высоко.

Они вдвоем надели бейсболки и маски, чтобы закрыть лица, и прошли со своим багажом в комнату 503 на пятом этаже.

Дверь в комнату была оставлена открытой, оставляя щель, и из нее доносились звуки фортепианной музыки.

Джейсон и Франклин оба были грубиянами и могли слышать только звук фортепиано, но не имели ни малейшего представления о том, что это за произведение и кто его автор.

Они посмотрели друг на друга, достали пистолеты и зарядили их, затем медленно толкнули дверь.

Звуки фортепианной пьесы становились все громче, темп все быстрее и, казалось, приближались к кульминации.

В гостиной мужчина в белом костюме повернулся к ним спиной, его руки взмахивали вверх-вниз, как у дирижера симфонического оркестра в такт фортепианной партии.

Голова Франклина была полна вопросов, но у Джейсона был вид человека, который ожидал появления тут этого странного человека.

После кульминации мелодия стала ровной, мужчина опустил руки и медленно повернулся.

Белый мужчина средних лет с каштановыми волосами и бородой на подбородке. Главной его особенностью были кроваво-красные белки глаз, что выглядело несколько пугающе.

Не знаю, была ли это жара в комнате или усталость от исполнения ритма, но несколько прядей волос прилипли к его лбу от пота.

Он улыбнулся им, а затем обратился к Джейсону: «Тебе нравится Бетховен?».

Джейсон покачал головой.

Мужчина сделал разочарованное выражение лица: «Тебе правда не нравится Бетховен? Ты не знаешь, что теряешь. Его увертюры всегда заставляют мою кровь бурлить, но как только увертюра заканчивается, становится скучно! Поэтому я его больше не слушаю!».

Франклин был настолько озадачен его невротическим заявлением, что не мог не спросить: «Эй, парень, ты кто такой? Почему ты помогаешь нам? И что за чушь ты несёшь?».

Мужчина проигнорировал его, достал из кармана маленькую металлическую коробочку.

Внутри металлической коробки было несколько капсул, он достал одну и бросил ее в рот, после чего обхватил себя за талию и сильно откинул тело назад.

Лицо мужчины резко покраснело, а его тело слегка задрожало.

«Ах…». — После громкого стона в комнате воцарилась тишина.

Франклин замер.

Это гребаный псих, верно?

Обкуриться перед посторонним человеком и изобразить оргазм… он сумасшедший, это очевидно.

После приёма, по всей видимости, наркотиков, странный мужчина пришёл в себя.

Он вскочил, подошёл к Джейсону, понюхал его и навязчиво сказал: «Знаешь, ты мне давно нравишься».

«Твои преступления полны эстетики насилия, а тела, падающие на землю, выглядят как произведения искусства, изваянные твоими руками».

«От тебя пахнет кровью, можешь рассказать мне, как умер тот неудачливый человек?».

Его глаза были искренними и пытливыми.

Джейсон спокойно ответил: «Я схватил его за ноги, раскрутил на большой скорости, а потом дал ему удариться головой о стену».

«Бум!».

Мужчина сымитировал звук взрыва, а затем рассмеялся: «Вот что мне в тебе нравится, ты отморозок, отброс общества, закоренелый убийца! Ты зло во плоти!».

Смех утих, когда он успокоился и достал свое удостоверение: «Меня зовут Норман Стэнсфилд, люди, которые меня знают, называют меня Стэн. Я нынешний глава Нью-Йоркского агентства по борьбе с наркотиками».

«Что?! Кто ты?!».

Франклин был ошеломлен и не знал, что сказать.

Глава Нью-Йоркского агентства по борьбе с наркотиками? Что за шутки!

Этот психопат только что накурился у них на глазах!

Как этот подонок мог оказаться в DEA?

Пока он еще мог нормально общаться, Франклин поспешно спросил: «Почему ты спас нас?».

Подняв руки, Стэн сказал: «По той простой причине, что я являюсь страстным поклонником Джейсона и хочу присоединиться к нему и совершать удивительные преступления вместе с ним».

«Это нелепая причина». — Франклин забыл, что это была та же причина, по которой он присоединился к Джейсону.

«Итак, мистер злодей Джейсон, могу ли я присоединиться к тебе?». — Стэн спросил с искренним выражением лица.

Джейсон улыбнулся и раскрыл объятия: «Добро пожаловать на борт корабля!».

[Дзинь! Напарник успешно завербован].

[Имя: Норман Стэнсфилд].

[Способности: владение музыкой (уровень 2), владение вождением (уровень 3), владение огнестрельным оружием (уровень 4), специальные операции (уровень 3)]

http://tl.rulate.ru/book/56556/1679842

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
Норман Стэнсфилд — вымышленный персонаж и главный антагонист из фильма Люка Бессона 1994 года «Леон». Коррумпированный и психически неуравновешенный глава Управления по борьбе с наркотиками. (Англ. DEA)
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Это один из моих любимых персонажей, рад, что его добавили. Надеюсь он будет прописан хорошо.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Дюжина взрывозащищенных машин, режет слух. Дюжина бронированных машин, привычней.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
классно, что эта новелла начинается с обычных людей, без всяких супергероев
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь