Готовый перевод Pearl in the Palm / Жемчужина в ладони: Глава 3

Ти Сяо улыбнулся и сказал: «Князь слышал, что у премьер-министра Е есть сын, который с детства очень талантлив. Премьер-министр Е довольно строг, ваша драгоценная дочь также должна быть выдающейся в учебе и добродетели, что отличает ее от обычных девушек».

Когда выражение лица Князя Циня изменилось, Е Фуань понял, к чему он клонит.

Они еще не прибыли в столицу, но уже встретились, чтобы обыграть планы на его дочь.

Е Фуань ответил: «Князь Цинь перехваливает. У маленькой девочки посредственные способности, пусть народ и говорит о внешности и таланте, но выделить ее среди остальных девушек Пекина сложно. Маленькая девочка слаба с детства, она выросла с Мастером Ву Синем, а темперамент довольно прост. Она также беспокоится, что не сможет приспособиться к жизни в столице после возвращения».

Перед императором Е Фуань уверенно и смело хвастается, но после может сказать, что девочке трудно жить и она не сможет войти в императорскую семью. Император боится Е Фуаня, поэтому не станет принуждать его. Более того, власть и влияние Второго Принца довольно слабые. Государственные служащие во главе с Е Фуанем могущественны, женитьба на болезненной дочери премьер-министра - не меньше, чем женитьба на предке.

Князя Ти Сяо не так легко испугать. Даже если дочь семьи Е будет убита принцем после замужества, Е Фуань не сможет отомстить.

У Ти Сяо за спиной солдаты, характер холоднее льда, даже Император боится его.

Чем больше Е Фуань понижает свою дочь, тем лучше. Как может Ти Сяо не устроить брак, который будет выгоден наследному принцу?

Принц очень хороший кандидат, но у Е Личжу плохое здоровье. Е Фуань хочет, чтобы Е Личжу вошла в семью, которая не так хороша, как его собственная. Кто бы ни посмел запугать Е Личжу, Е Фуань всегда встанет на ее защиту.

Ти Сяо видит, что Е Фуань не собирается налаживать с ним дружеские отношения.

Но Ти Сяо... не очень хороший человек. Если Е Фуань не уступит, Ти Сяо будет противостоять ему до конца.

Он сказал: «Хе-хе, премьер-министр Е скромен. Наверху есть две свободные комнаты. Почему бы не позволить вашей дочери уйти в комнату, чтобы отдохнуть?»

Е Фуань коснулся своей бороды и приказал своим людям передать несколько слов.

Через мгновение подошла сильная женщина, держа девушку на руках. Е Личжу устала, поэтому уже давно уснула и никто не осмелился разбудить ее. Лицо плотно закрыто вуалью.

Обоняние у Ти Сяо чрезвычайно тонкое, он сразу уловил интересный запах.

Аромат мятлика смешан с легким оттенком белого сандалового дерева, очень эфирного, не сладкого и не маслянистого, которое не имеет лишнего блеска.

Глаза Ти Сяо проследили за группой девушек.

Он не знает, кому принадлежит этот аромат.

Ти Сяо привык к тем дням, когда он слизывает кровь с лезвия ножа. Он хладнокровен и испытывает отвращение к масляным и напудренным маленьким женщинам. Но после нескольких тяжелых дней он наконец почувствовал легкость и комфорт.

Е Фуань довольно хитрый, он может отличить добро и зло. В противном случае он бы не смог получить должность премьер-министра с 10 000 человек в подчинении. Его дочери ничего не угрожает.

Думая об этом, Ти Сяо еще больше захотел, чтобы его дочь вышла замуж за принца.

Е Личжу отвели в комнату, служанка осторожно сняла с нее туфли, носки и пальто.

Уже готовые вещи на кровати использовать нельзя. Служанки аккуратно накрыли принесенные простыни и одеяла и положили новые подушки, чтобы Е Личжу могла крепко спать.

Когда Е Личжу положили на кровать, несколько служанок отступили, оставив двух женщин крепкого телосложения охранять кровать.

Сначала Ти Сяо подумал, что Е Фуань - злой, но улыбающийся тигр. После нескольких реплик он обнаружил, что Е Фуань действительно злой улыбающийся тигр.

Если вы не разговариваете о серьезных вещах, то должны говорить о том, насколько хорош его литературный талант. Каждый раз, когда Ти Сяо хотел проверить взгляды премьер-министра Е на принцев, Е Фуань всегда спускал ему это с рук.

За короткий промежуток времени Е Фуань поведал Ти Сяо о фирменных винах каждой гостиницы в столице. Е Фуань знает, что молодой поэт, который недавно стал знаменитым, на самом деле покупал тексты у другого писателя. Он также знает, что Император вырастил очень шумного попугая. Ти Сяо хотел узнать у Е Фуаня не эти скучные мелочи.

Ти Сяо фальшиво улыбнулся и сказал: «Князь изначально думал, что у премьер-министра Е есть только несколько перспектив, но я не ожидал, что вы окажетесь таким изящным и интересным».

Е Фуань тоже улыбнулся и ответил: «Министр по жизни нетороплив, а также очень занят. Однажды, если Его Величество позволит, он уйдет в отставку и уедет со своей дочерью в деревню».

Ти Сяо усмехнулся. Неужели старик действительно хочет уйти на пенсию? На самом деле, это неплохой исход. Без Е Фуаня император и второй принц будут под его властью.

Даже если бы старик Е Фуань был жаден до власти, Император держал бы его возле себя и не разрешал никому прикоснуться к нему.

Когда умер первый император, Е Фуаню было около двадцати лет. Он полагался на свое семейное происхождение и способности к обучению политическому делу. В последние годы жизни Император Сянь высоко ценил семью Е: перед смертью он наградил Е Фуаня двумя золотыми медалями и мечом.

Е Фуань был назначен премьер-министром в начале тридцатых годов, он был удивительно молод в сравнении с предыдущими династиями для такой должности.

Теперь, когда Е Фуаню за сорок, если он проживет немного дольше и откажется передать должность до семидесяти лет и не совершит ошибки, то принцу будет трудно сместить его.

Только сейчас Ти Сяо взглянул на Е Личжу, хотя женщины семьи преграждают ему обзор. Через щель он может видеть, что дочь Е Фуаня уже не ребенок, а девушка, которая достигла возраста бракосочетания.

Е Фуань не стремиться поддерживать наследного принца, возможно ли выдать его дочь за второго принца?

Е Фуань и Ти Сяо обновили свои чашки. Оба уже пьяны. Они поднялись наверх, поддерживая друг друга.

Е Фуань подошел к двери и спросил служанку: «Маленькая леди все еще спит?»

Служанка кивнула и сказала: «Молодая мисс все еще спит. Мадам Ли пошла на кухню, чтобы приготовить что-нибудь перекусить. Мадам Чэнь наблюдает со стороны. Если проснется, слуги накормят ее чем-нибудь. Мастер, сначала идите и отдохните».

Е Фуань кивнул и вернулся в комнату со своей свитой.

***

Е Личжу почувствовала, что ее тело стало намного легче посреди ночи, и ощущение призрака, давящего на кровать, исчезло. Она открыла глаза и прошептала: «Чай».

Женщина поспешно взяла чай и прополоскала рот Е Личжу.

Е Личжу с трудом села: «Который час? Где мой отец?»

Служанка сказала: «Уже поздний вечер. Хозяин выпил немного вина и вернулся в комнату спать. Мисс, вам больше нельзя плакать. Ваши глаза опухли и похожи на персики. Вы голодны?»

Эта женщина напомнила Е Личжу о ее матери Цзян.

У нее защипало в носу, но она сдержалась, не заплакала, и неохотно ответила: «Хорошо».

В этой гостинице у женщин мало возможностей приготовить что-то очень вкусное. Поскольку Е Личжу только вышла из храма, женщины не знали, будет ли она есть мясо или рыбу, поэтому использовали только женьшень, чтобы приготовить немного рисовой каши с небольшим количеством старого каменного сахара.

Е Личжу не понравился вкус женьшеня, поэтому она только обмакнула губы, сделал глоток каши и съела кусок хвойного пирога.

Она немного поела. Женщины боялись, что она не сможет переварить еду и повредит желудок и кишечник, когда заснет. Они послали двух маленьких служанок на улицу.

Яркая луна светит снаружи как солнце в ясный день. Гостиница окружена слугами семьи Е и охраняется десятками солдат и лошадей Князя Цинь.

Служанка сказала: «Мисс, вы только что поели, но вам не следует снова ложиться. Ночной ветер снаружи мягкий, в мае не холодно. Слуга даст вам тонкий плащ. Вы можете отправиться на прогулку».

Е Личжу кивнула.

Пейзаж под светом луны - чрезвычайно красивое зрелище. Е Личжу надела зеленый атласный плащ, расшитый замысловатыми узорами блестящей серебряной нитью, лунное белое платье без единой пылинки. Чернильные волосы, густые и блестящие, украшает жемчужная заколка со слабым сиянием.

Хоть он и не видел лица девушки, но Ти Сяо почувствовал, что она должна быть очень красивой.

Он выпил еще несколько чашек вина, ему скучно в комнате, но и спать он тоже не хочет. Лунный свет снаружи так хорош, что Ти Сяо захотелось выйти на прогулку.

Неожиданно он увидел Е Личжу, которая окружена слугами.

Ти Сяо еще не знает имени Е Личжу.

Никто не увидит его в темноте, пока он сам не захочет быть обнаруженным.

Длинные волосы девушки необычайно красивы, они свободно падают ей на спину и образуют резкий контраст с лунным белым платьем и зеленым плащом.

Ти Cяо услышал, как женщина сказала несколько слов, а затем Е Личжу ответила: «Уже так поздно, можете оставить меня одну, вы плотно окружаете меня, это неприятно».

Служанка огляделась, вокруг никого нет, и большинство людей не может войти во внутренний двор гостиницы. Е Личжу может крикнуть, и слуги сразу прибегут.

Группа вернулась в гостиницу.

Не будучи окруженной толпой людей, Е Личжу мгновенно почувствовала себя свободней.

Когда Е Личжу проснулась, она почувствовала, что ее тело стало намного легче. Обычно ее не покидало чувство, что она лежала, будто придавленная камнем к груди, сидела, будто кто-то держал ее за плечи, и стояла, будто спотыкаясь на ровном месте. Это чувство ненадолго отступило.

Мастер Ву Синь сказал, что она родилась в плохое время, одержима злом и, естественно, чувствует себя неуютно.

Но сейчас ее симптомы стали намного слабее. Без них Е Личжу чувствует себя более бодрой.

Это потому, что в этой гостинице хороший фэн-шуй?

Е Личжу повернулась и сделала два шага вперед. Ей показалось, что перед ней что-то есть, и чем больше она шла вперед, тем больше расслаблялась.

Ти Сяо: «...»

Когда девушка обернулась, он увидел ее лицо, в одно мгновение необычное оцепенение охватило его разум.

Эта женщина - воплощение красоты и катастрофы.

Ти Сяо замешкался.

Если такую очаровательную женщину отдать принцу, неужели он будет предаваться женским чарам весь день и потеряет свой боевой дух?

О красоте Е Личжу нелегко говорить.

Чистая и страстная, противоречивая по всем пунктам.

Маленькая киноварь в центре ее бровей иногда заставляет людей думать, что она невинна и очаровательна, а иногда и несколько кокетлива.

Длинные ресницы, глаза цвета персика, естественно водянистые, слегка красные и припухшие, будто она только что плакала кажутся такими соблазнительными. Но при ближайшем рассмотрении можно обнаружить, что они чистые и прозрачные, без нечистых помыслов.

Тонкая и прямая переносица, но самыми красивыми на ее лице являются пухлые, похожие на лепестки губы, слегка влажные, как будто просящие поцелуя.

Ти Сяо сделал два шага назад.

Князь не был в государстве Цинь в течение многих лет, поэтому он не знает, сможет ли он контролировать эту чаровницу.

Ти Сяо также не знает и темперамент Е Личжу. Она выглядит слишком красивой, как бессмертная дьяволица и неизбежно должна отличаться от обычных женщин. Если она похожа на Да Цзи и Бао Си, разве это не навредит его племяннику?

Если да, то... когда придет время, ему придется остановить эту катастрофу?

Е Личжу с любопытством шагнула вперед. Чем ближе она подходила к Ти Сяо, тем более расслабленной себя чувствовала.

Ти Сяо больше не мог этого вынести, поэтому схватил меч на поясе, развернулся и ушел.

Е Личжу: «А?»

http://tl.rulate.ru/book/56562/1462469

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Переводчик, ну не может человек быть 9 футов ростом. 9 футов это 2 метра 70 см. Поправьте
Развернуть
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь