Готовый перевод Pearl in the Palm / Жемчужина в ладони: Глава 6

Служанка несла воду, когда увидела, как Е Фуань и Е Цзяю вошли в дверь. Она поспешно крикнула: «Господин и молодой господин прибыли!»

Служанка у двери уведомила людей внутри дома.

Е Личжу только проснулась и поела немного рисовой каши. Она пила чай, когда услышала, что приехали ее отец и брат.

Е Фуань потянул Е Цзяю за рукав: «Поторопись. У твоей сестры кроткий характер, не доставляй ей неприятностей».

Е Цзяю последовал за Е Фуанем в резную дверь из красного дерева. В комнате, за перегородкой он увидел девушку в светло-зеленом платье, идущую в сопровождении двух служанок.

Е Личжу.

Она сначала посмотрела на Е Фуаня, затем вниз на Е Цзяю: «Это Е Цзяю?»

Е Фуань подтолкнул Е Цзяю вперед: «Поторопись и назови ее “Старшей Сестрой”».

Е Цзяю представлял внешность своей сестры и даже тайно рисовал ее. Из всех женщин, которых он когда-либо видел в своей жизни, самой красивой он считает императрицу. Е Цзяю думал, что его сестра такая же статная и красивая, как императрица, но, когда увидел ее вживую, он понял, что его сестра намного красивее.

Ее красоту невозможно даже вообразить.

Е Личжу протянула Е Цзяю к себе и погладила его щеку: «Мой брат такой высокий».

Е Цзяю ростом достает до плеч Е Личжу. Он поднял на нее глаза.

Глаза Е Личжу покраснели, она снова подумала о своей матери. Вернувшись домой, она смогла увидеть отца и брата, но никогда больше не увидит свою мать.

Она не хочет снова упоминать о матери в присутствии отца и младшего брата, чтобы не заставлять их в лишний раз грустить.

Е Личжу вытерла слезы и сказала: «Сестра увидела тебя в первый раз уже таким взрослым».

Е Цзяю почувствовал себя нехорошо, когда увидел, что его сестра плачет.

Он боялся, что Е Личжу будет холодна к нему. Теперь, увидев внешность Е Личжу и ее любящие глаза, Е Цзяю осознал, что Е Личжу искренне любит его.

Более того, Е Личжу отличается от Ву, Лян и Чжоу. Ее любовь исходит из глубины сердца.

Е Фуань оттащил Е Цзяю: «Твоя сестра слаба, не дави на нее».

Е Личжу коснулась волос Е Цзяю: «Все в порядке, папа, я тоже рада видеть своего брата».

Е Фуань спросил, что ела Е Личжу, когда проснулась, принимала ли она лекарства. После он сказал Е Цзяю: «Завтра рано утром, прежде чем идти в школу, приди еще раз повидаться с сестрой. А теперь возвращайся в свою комнату, тебе и твоей сестре пора спать».

Е Цзяю не хотел расставаться с Е Личжу: «Я останусь здесь на ночь».

Е Фуань ответил: «Разве это возможно? Что делать, если ты будешь шуметь посреди ночи и твоя сестра не сможет из-за этого заснуть?»

Е Личжу улыбнулась и сказала: «Все в порядке, за нами наблюдают служанки, а за перегородкой есть кровать, Цзяю может лечь там».

В конце концов, Е Цзяю еще молод, всего лишь ребенок, так что нет необходимости избегать друг друга. Видя, что эти двое очень хорошо ладят, Е Фуань сказал Е Цзяю еще несколько слов и о том, что он позволяет ему остаться.

Как только Е Фуань ушел, Е Цзяю достал из рукава упаковку пирожных: «Чжу Чжу, я специально попросил дворцового евнуха пойти к Достойной Супруге. Торт с мармеладом, приготовленный тетей во дворце Супруги, самый лучший, приготовлен он из фиников с добавлением мармелада, которые можно найти только в пустыне, в маленькой стране на северо-западе. Он очень сладкий».

Императорские супруги и внешний мир неразрывно связаны. Достойная Супруга - младшая сестра принца Чэня. Е Цзяю и наследный принц Чэнь в хороших отношениях. Эти двое молоды и падки на сладкое. Император часто позволяет им входить во дворец. Там они оба идут к Достойной Супруге, чтобы попросить еды.

Матушка Чэнь поспешила напомнить: «Уже поздняя ночь, юной мисс не разрешено есть это, иначе позже может возникнуть изжога. Молодой господин, не заставляйте леди есть так поздно!»

Е Личжу улыбнулась и сказала: «Матушка, пожалуйста, выйди и отдохни немного. Я буду осторожна».

Е Цзяю спросил: «Чжу Чжу, ты не можешь есть все, что захочешь?»

Е Личжу покачала головой: «Все в порядке, я немного попробую. Конечно, я хочу попробовать то, что мой брат принес специально для меня».

Она взяла кусок мармеладного пирожного, круглого, с половину ладони, и тонкого, как крылья цикады. Слой за слоем Е Личжу осторожно ломала его и ела.

Вкус действительно хороший; хоть паста из мармелада сладкая, но она совсем не жирная.

Съев два кусочка, Е Личжу сделала глоток чая и спросила: «Ты хорошо провел время сегодня во дворце? С какими интересными вещами столкнулся?»

Е Цзяю беспокоился, что его сестра спросит о домашнем задании, и был удивлен, что Е Личжу не упомянула об этом.

Они сидели на теплой кирпичной кровати, когда Е Цзяю вспомнил, что сказала матушка Чэнь. Он подождал, пока Е Личжу съест только маленький кусочек пирога с мармеладом, прежде чем приказать служанкам убрать его.

Е Цзяю ответил: «Сегодня я встретил Князя Циня. Чжу Чжу, Князь Цинь такой красивый. Наследный принц известен как элегантный мужчина, его хвалят за его высокий и изящный внешний вид, изысканный, словно нефрит. Но, стоя рядом с Князем Цинем, он несколько уступал ему в элегантной осанке. Они посетят нашу резиденцию через несколько дней. Чжу Чжу, я отведу тебя, чтобы ты смогла встретиться с ними».

В глазах Е Личжу промелькнула усмешка: «Как ты узнал, что они придут в нашу резиденцию?»

Е Цзяю поклялся: «Поверь мне, они обязательно придут».

Он довольно проницателен и знает, что Князь Цинь после приезда в столицу вряд ли упустит возможность переманить на свою сторону Е Фуаня. Князь Цинь, беседовавший с ним сегодня во дворце, прямое тому доказательство.

Е Цзяю вдруг кое-что вспомнил и достал из рукава браслет из сандалового дерева, украшенный бисером, который подарил Князь Цинь.

Е Цзяю показал браслет Е Личжу: «Вот чем наградил меня сегодня Князь Цинь. Ты - Чжу Чжу, и это тоже чжу чжу». (п/п чжу с китайского - жемчуг)

Е Личжу подняла руку, слегка постучав Е Цзяю по лбу: «Старшая Сестра».

Е Цзяю сказал: «Чжу Чжу мне больше нравится. Я буду называть тебя “Старшей Сестрой” в присутствии посторонних».

Он боялся, что Е Личжу будет возражать против этого, поэтому поспешно сказал: «Отец зовет тебя Чжу Чжу, я тоже хочу называть тебя так».

Е Личжу не заботит это маленькое прозвище, она также не придает значения ненужным и чрезмерно обременительным формальностям.

Она сказала: «Ты можешь называть меня как хочешь, только не позволяй папе это слышать, иначе он обязательно тебя отругает».

Е Цзяю улыбнулся и кивнул: «Я знаю».

Е Личжу почувствовала, что эта нитка маленьких бусинок из красного сандалового дерева заставляет чувствовать себя более спокойно. Светлое сандаловое дерево и яркие бусины - они должны быть сокровищами, освященными великим мастером.

Е Цзяю сказал: «Чжу Чжу, положи это под подушку. Я часто слышу, как люди говорят, что красное сандаловое дерево успокаивает нервы и помогает уснуть. С этим браслетом ты можешь спать более крепко по ночам».

Е Личжу кивнула.

Пока Е Цзяю говорил, выражение ее лица становилось все более и более томным, и она лениво откинулась на подушку.

Тело Е Личжу слабое, она легко засыпает. Е Цзяю сказал: «Чжу Чжу хочет спать? Я попрошу людей прийти и обслужить тебя. Мне завтра в школу. Я буду спать снаружи».

Е Личжу ответила только: «Угу».

После того, как Е Цзяю вышел позвать слуг, Е Личжу достала из рукава носовой платок и открыла рот, платок окрасился в красный цвет.

Она вытерлась и положила одну руку на стол, чувствуя себя немного лучше, коснувшись браслета из бисера.

Ее здоровье действительно становится хуже; кашель теперь мучает постоянно, если она сдерживает его, то через некоторое время рвет кровью.

Е Личжу не уверена, сможет ли она пережить этот год.

После того, как Е Цзяю позволил служанкам подождать и вымыть Е Личжу, он отправился спать на улицу. Когда он лег на кровать, то уставился на золотую палатку, настолько переполненный эмоциями, что даже не может заснуть.

Наконец-то он встретился со своей сестрой. До возвращения Е Цзяю представлял ее идеальной и совершенной. А после он обнаружил, что у сестры хорошая внешность и темперамент, а голос нежный, мягкий и трогательный. Она еще более совершенна, чем он себе представлял.

***

Свет во дворце Князя Циня горит до поздней ночи. Здесь уже давно никто не живет, но здание по-прежнему великолепно, без малейшего намека на запущенность и запустение.

Дворец Князя Циня в центре столицы регулярно убирают, некоторые слуги круглосуточно заботятся о нем. Теперь, когда Князь Цинь прибыл в столицу, наследный принц послал надежных людей, чтобы позаботиться о нем, и вместе с солдатами и лошадьми, приведенными Князем Цинем, дворец внезапно наполнился людьми.

В кабинете Князя Циня.

Ти Сяо сидит за столом, сделанном из золотисто-шелкового дерева чжэньнань. Рядом с ним лежат несколько писем и около восьми бухгалтерских книг. Свет от большой лампы освещает просторную комнату для работы.

Внезапно раздался стук в дверь, кончик кисти в его руке не прервал свой путь, он только сказал холодным голосом: «Войдите».

Тихо вошел человек в черном. Он опустился на одно колено, его глаза закрыты густым бамбуком в виде хвоста феникса, чтобы не видеть личность перед собой.

Человек в черном сказал: «Подчиненный пробрался сегодня ночью в резиденцию премьер-министра. Внутренний двор искусно спроектирован и тщательно охраняется частными солдатами семьи. Если не быть осторожным, легко заблудиться. Резиденцию мисс Е трудно найти. Подчиненный нашел только резиденции двух наложниц премьер-министра Е, подслушал их разговор и узнал имя мисс Е».

В конце концов, это особняк премьер-министра. Если бы обычный человек мог войти, Е Фуань не прожил бы так долго.

Ти Сяо спросил: «Как ее зовут?»

- Е Личжу, - ответил подчиненный.

Жемчужина стоимостью в тысячу золотых может появиться только из-под подбородка Черного Дракона, который живет на дне девятикратной глубины.

- Е Личжу, - Ти Сяо положил кисть. - Е Фуань действительно дорожит своей дочерью.

Жемчужину под подбородком Черного Дракона на дне девятикратной бездны обычные люди не смогут легко заполучить. Е Фуань назвал свою дочь Личжу, потому что она для него слишком драгоценна.

Подчиненный продолжил: «Похоже, что слова премьер-министра Е верны. Тело мисс Е действительно слабое. Его наложницы говорили, что премьер-министр Е забрал мисс Е домой по причине, что она может умереть от болезни в любой момент. Лучше умереть дома, чем вдали от него».

Глаза Ти Сяо внезапно стали холодными.

Он видел Е Личжу в тот день, она действительно больна; она шла нетвердо, как будто ее может сдуть любой порыв ветра.

Тем не менее, наложницы в резиденции Е довольно смелые. Простые служанки свободно говорят о хозяине.

Ти Сяо вдруг сказал: «Ты знаешь название драгоценного меча, висящего на поясе Князя?»

Скимитар Ти Сяо из черного золота, называется «Чжунъюань» и единственный во всем мире. Видеть Чжунъюань равносильно видеть Ти Сяо. Как могут люди вокруг него такого не знать?

Подчиненный ответил: «Подчиненный знает, что имя меча - Чжунъюань».

Ти Сяо кивнул, а затем сказал: «Можешь идти».

После того, как подчиненный удалился, он задумался. Столкнувшись со своим непосредственным начальником, генералом Сюем, он задал ему вопрос.

Сюй Да - мужчина средних лет с большой бородой, на вид довольно беззаботный.

Выслушав, что сказал его подчиненный, Сюй Да бросил на него взгляд: «Чжунъюань потерял драгоценность - жемчужину Черного Дракона. Что имел в виду его высочество, ты можешь и сам догадаться».

Во взгляде подчиненного на миг промелькнуло понимание: «Но... разве его высочество не играет роль свата для наследного принца?»

Сюй Да шлепнул его по голове: «Глупец! Человек принадлежит тому, кому он понравился первым».

http://tl.rulate.ru/book/56562/1480319

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь