Готовый перевод Non-otaku in an Rom-com / Не-отаку в Rom-com: Глава 9. После школьного собрания.

Остаток дня прошел как в тумане. Большинство учителей просто давали вводные темы или пересматривали нашу программу средней школы. Между ними не было никаких перерывов. Большинство студентов после обеда чувствовали сонливость, а преступники уже исчезли неизвестно куда.

Только после того, как прозвенел звонок, возвещающий о конце восьмого урока, каждый ученик несколько оживился. Почти каждый студент выбрал какой-нибудь клуб или группу по интересам. Эндо снова пригласил меня вступить в теннисный клуб, но я ему категорически отказал.

Попрощавшись с ним, я медленно направился в библиотеку. Зрелище сотен новичков, возбужденно идущих в свои клубы, обмениваясь пустым диалогом или историями своей жизни, было очень интересно. Никогда в прошлом я не испытывал таких приятных вибрации сердца. У меня мелькнула мысль просто понаблюдать за этим красочным потоком, сотканным из сотен жизней и историй, сходящихся вместе.

Мне потребовалось 10 минут, чтобы медленно добраться до библиотеки. За прилавком я нашел девушку с короткими волосами, с которой познакомился вчера. Все было точно так же, как и во время первой встречи. Пустая библиотека, тихая и невыразительная девушка, читающая книгу за прилавком. Сцена напоминала картину из детской книжки.

Я подошел к девушке и поздоровался.

- Привет, сэмпай. С сегодняшнего дня я состою в библиотечном комитет. Надеюсь, мы поладим.

- ... 

Ее прекрасные глаза смотрели на меня с любопытством.

- Меня зовут Канзаки Хиро. Я учусь в классе 1-А.

- ... 

Мой старший, кажется, не очень-то любит общение с людьми. Она просто смотрела на меня без всякого выражения, как кукла.

- Как тебя зовут, сэмпай?

- ...Юки Нагато. - Едва слышно ответила она тихим голоском. Небольшая победа…

- В каком классе ты учишься в семпае?

- 2-Б.

- Понимаю. Спасибо, что рассказала. Я могу тебе в чем-нибудь помочь?

Юки-сэмпай на мгновение замолчала. Я терпеливо ждал, пока она достанет свой мобильный и немного повозится с ним, прежде чем показать мне экран.

На экране открылась группа LINE. Название группы было “Заочная группа студенческого совета”. Всем членам комитета было предложено присутствовать на собрании после школы.

- Ты хочешь, чтобы я присутствовал на этой встрече?

Кивок.

- Ты пойдешь со мной, сэмпай?

Отрицательно качает головой.

- Ты хочешь, чтобы я пошел один?

Двойной кивок.

- Это необходимо? 

На этот раз она не ответила и просто продолжила смотреть на меня. Ее ничего не выражающее лицо показалось мне довольно милым.

- Ладно, предоставь это мне.

Вдруг Юки-сэмпай достала из кармана две конфеты и протянула мне.

- Для меня?

Кивает.

- Ха-ха... спасибо.

- …

- Тогда я пойду своей дорогой…

После того как попрощался с Юки-сэмпай. Я направился в комнату студенческого совета. Сегодня мне уже второй раз приходится туда ходить.

Когда я снова добрался до знакомого зала, то обнаружил, что на этот раз обстановка немного изменилась. Все присутствующие были второкурсниками и весело болтали друг с другом.

Когда я вошел, несколько человек посмотрели на меня, но меня быстро потеряли интерес. Я сел в неприметном углу.

Через пять минут в зал вошла председатель совета со своей когортой. Все притихли, как только она вошла.

- Эй, народ, как вы все сегодня?

У президента был более веселый подход по сравнению со встречей во время обеда, где она была более авторитетной и харизматичной. Может быть, это потому, что она знает большинство здешних людей.

- Ара... у нас новое лицо. Ты… довольно редко для первогодки, вступившего в комитет присутствовать на после школьное собрание.

- Все верно семпай, я Канзаки Хиро. Класс 1-А. Я только что вступил в библиотечный комитет.

- Здесь нет необходимости быть таким официальным.…Я вижу, что Юки обзавелась кохаем. Наконец-то... к нам может присоединиться кто-нибудь из библиотечного комитета…добро пожаловать, Хиро-кун. 

После этого встреча шла около часа. Во-первых, различные комитеты объявили план на следующий квартал. Затем шла дискуссия о распределении средств между различными клубами. Наконец, они решили несколько конкретных вопросов.

Несмотря на то, что президент вела дружескую беседу, большинство людей восприняли эту встречу серьезно и профессионально. Даже если президент и шутил, никто с ней не подшучивал. Было ясно, что в отношении управления студентами президент была признанным вожаком. Большую часть встречи вели двое серьезных на вид людей из окружения президента, в то время как президент время от времени вносила свой вклад и коррективы.

После того, как встреча закончилась, и я уже собирался уходить, президент остановил меня.

- А...Хиро-кун, ты не мог бы немного подождать? Мне нужно тебе кое-что сказать.

Я послушно остановился. Все быстро ушли, в комнате остались лишь президент и другие члены студенческого совета. Большинство принялись что-то печатать на своих ноутбуках. Скорее всего, анализ и протокол заседания.

- Президент… я тебе зачем-то понадобился?

- Зови меня Юка…

- Хорошо, Юка-сэмпай…

- Хорошо...То, о чем я хотела с тобой поговорить, касается библиотеки. В последние годы количество посетителей в библиотеке значительно уменьшилось, и даже хулиганы не ходят туда, прогуливая занятия. Раньше у нас не было никого, кто хотел бы войти в библиотечный комитет. Только после того, как к нам присоединилась Юки, у нас появилась передышка. Но ты наверно уже понял, что Юки никогда не ходила на собрания. Мы ничего не можем с ней поделать, поэтому временно проигнорировали это.

- (Президент) Как ты знаешь, каждая выдающаяся школа должна иметь ухоженную и обновленную библиотеку. Но школьное руководство в последнее время не слишком радуется нынешнему состоянию библиотеки. Теперь, когда ты присоединились к нам, я надеюсь, что ты поможешь нам выйти из этого кризиса. Тебе не нужно спешить. Потратьте пару недель и составь план по возрождению библиотеки. Ты не против такого квеста?

Мне потребовалось некоторое время, чтобы переварить только что полученную информацию. Я знал, что в библиотеке никого нет, но не знал, что ситуация настолько плачевна, что руководство школы вынуждено вмешаться. Было бы плохо, если бы они начали масштабный ремонт и надолго закрыли библиотеку. Я потеряю свое драгоценное место для учебы. Я быстро решил вмешаться, даже если это было немного хлопотно.

- Не волнуйся, Юка-сэмпай. Я буду выполнять свою роль члена библиотечного комитета.

- Хорошо… У меня большие ожидания. Кроме того, дай мне номер своего мобильного, чтобы я могла добавить тебя в соответствующие группы. Ты также можешь написать мне лично, когда придумаешь свои планы.

Дав ей свой номер телефона, я вышел из холла и вернулся в библиотеку. Юки-сэмпай никак не отреагировала, когда я рассказал ей то, что мне сказал президент. Выражение ее лица говорило мне, что в этом деле я одиночка.

Поскольку делать мне было особенно нечего, я попрощался с Юки-сэмпай и вышел из школы. Миу была в своем клубе, поэтому я послал ей сообщение, что ухожу.

(IV: Я один сейчас представил Миу в окружении мрачных и неприятных типов через слово повторяющих «тан» и использующие термины которые понимают лишь особый круг просвещённых?)

Вернувшись домой, я просмотрел школьные учебники, особенно остановился на японском.

На ужин я приготовила себе салат, вместе с ним шел натто. Моя мать была не слишком довольна тем, что я не ем приготовленную ей еду, но я убедил ее, сказав, что сижу на диете.

http://tl.rulate.ru/book/56710/1831433

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
тааааак скучно почти нет даижении
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь