Готовый перевод Мор Даркуса / Мор Даркуса: 2.30 Без пяти минут примор

Для любителей читать под амбиент

[https://www.youtube.com/watch?v=6IrJzEQLKHE&list=PL2OXtKC0bauXsfZ12ZPNY9ddbLx-WkvUh&index=39]

- Приятно познакомиться, мисс Мари.

- Мне тоже очень приятно, - Мари сделала небольшой поклон, подошла к сидящему Матильду и легонько оперлась руками, облаченными в элегантные чёрные гловелетты, об его худое плечо. – Моя служанка сказала, что у вас есть ко мне дело, господин инквизитор.

Её голос был сладким, как мёд, чистым, как рудниковая вода и завораживающим, как языки пламени. Троих инквизиторов словно закружило в танце, в котором вела, бесспорно, мисс Мари.

- Да, вы правы, у меня есть вещи, принадлежавшие парню по имени Вигер, он хотел бы передать их вам, - Дарк протянул сумку, а после и карту.

- Ах, мой дорогой друг Вигер, - она аккуратно перехватила сумку. – Вы знаете, его сбережения мне не нужны… Хотя… Вот это ожерелье я, пожалуй, возьму. Было бы некрасиво, если бы я не приняла ни одного предсмертного подарка, ведь так?

Мари вновь обворожительно улыбнулась.

- Всё так! – машинально ответил Даркус. – Оказывается, вы уже знали, что он умер?

- Предполагала. Мы распрощались с ним почти три недели назад, когда ваши собратья остановили его подле городских врат, - она, словно виновато, но очень нежно обхватила свои локти. – Инквизиция утверждала, что он стоит на пороге безумия. Я жутко испугалась, но всем сердцем верила, что Вигер сумеет выбраться, поэтому оставила ему записку. По ней вы, наверное, меня и нашли, вот она.

Мари протянула Инквизитору карту, он принял её обратно и вновь прочитал вслух:

- Жду тебя в … Жду тебя в “Серебряной зеркале”? – Даркус не смог прочитать с первого раза, ибо по непонятным причинам запнулся.

- Всё верно. Это мой любимый отель в Шифле…

- Погоди, дорогая, я каким-то неведомым образом упустил нить диалога, – Матильд слегка обхватил её тонкую холодную руку. – Ты покидала резиденцию? Ты же знаешь, как я отношусь ко всем этим опасным вылазками в город.

- Конечно, пап, я же предупреждала тебя ещё с прошлого месяца, и ты мне разрешил, – Мари кокетливо приобняла отца. - Как сейчас помню, это было двенадцатого иеро прямо после обеда. Неужели ты забыл?

Судя по напряженному лицу Зэрека, он погрузился куда-то в чертоги собственного разума. Даркусу показалось, что Матильд рефлекторно одёрнулся, когда попал в объятья собственной дочери, но не придал этой странности особого значения. Его выражение лица напомнило Даркусу взгляд владельца “Цок да цок”, когда того надурили с оплатой ночлега. Такой же растерянный и непонятливый.

«Стоп. Откуда я вообще знаю владельца “Цок да цок”? Я же там даже ни разу… Ай!» - подумал Даркус, но не успел развить идею дальше, ибо почувствовал резкую головную боль, сбившую его с мысли.

Морщины на лбу Матильда разгладились, и он вскликнул.

- Ах! Право, кажется, такое действительно было, прости меня дочурка, видимо я совсем заработался, - он повернулся к инквизиторам. – Эта бесконечная отчётность может свести с ума кого угодно.

- Я с вами согласен, - поддакнул Свейн. – Особенно если приходится возиться с бумагами из-за чьей-то ошибки.

- Ох и вы не поверите, как часто люди их совершают!

- От чего же не поверю. Верю!

Свейн и Матильд немного породнились. Общие страдания объединяют сильнее всяких кровных уз.

- А вы, имеете право работать в архиве? – Мари удивлённо взглянула на Свейна. – Я думала, что инквизиторы имеют полный доступ к нему только став приморами. Но на вас нет белой нашивки.

- Так-то оно так, - инквизитор почесал затылок. – Вот только… Не люблю хвастать, но я уже и так без пяти минут Примор. Ты уж прости Дарк, что не сказал тебе лично, но, кажется я уже покончил с полным изучением высшей лазурной магии. К тому же эпик Сторв пообещал мне повышение после происшествия с... В общем ты и сам всё помнишь. Кстати, леди Мари вы очень эрудированы касательно распорядков в церкви, это весьма похвально.

Мари, обхватив края черной юбки, поклонилась. Даркус чувствовал гордость за друга. Он полагал, что белоснежные нашивки приморов идеально бы подошли к квадратному лицу его приятеля . Более того, он не хотел скрывать тот факт, что магические навыки Свейна заметно продвинулись, с момента их знакомства, а вот у Даркуса всё было совсем на оборот. По непонятной причине, с каждым годом лазурная магия давалась восьми ранговому отру всё сложнее и сложнее. У него не было проблем со сосредоточением, но словно что-то невидимое всякий раз препятствовало сотворению заклинания. Крайним стал тот день, когда Дарку приснился Крад. После сражения с ним, средние лазурные заклинания попросту не хотели формироваться в его руках. «Надо бы с этим поскорее разобраться, через пару месяцев пройдёт переквалификация, и, если я её завалю – пиши пропало. Не хочу вновь становиться терзом!» - подумал Даркус, убирая игральную карту в карман. Он полагал, что Мари она уже не понадобится.

- Сэр Даркус, сэр Свейн, если мы покончили с делами, не пора бы нам откланяться? – Деккон ухватился за рукава инквизиторов, как, обычно, это делают застенчивые дети.

- Что вы, друзья инквизиторы! Если вы отправитесь сейчас, то придёте в город только к поздней ночи, это жутко неудобно. Я требую, чтобы вы остались у нас на ночь, вам здесь понравится. Право, отец?

- Право, Мари.

- Нет-нет-нет, вы уж простите леди Мари, но меня ждёт работа, - Даркус попытался махнуть рукой, но Мари подошла к нему вплотную и чувственно обхватила обеими руками его ладонь.

- Вы должно быть забыли, что у вас отпуск, сэр Дарк. Как и у ваших друзей, именно поэтому вы пришли к нам именно сегодня, ведь так?

Наступила гробовая тишина. Если бы раздумья инквизиторов издавали звуки, в гостиной бы задрожали окна от создаваемого гула.

- Действительно, куда нам торопиться, отпуск ведь! – Свейн пристал с мягкого диванчика и ещё раз поклонился Матильду. – Спасибо, что разрешили остаться!

http://tl.rulate.ru/book/57317/1489078

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь