Готовый перевод Мор Даркуса / Мор Даркуса: 5.94 Внучка полководца

[https://www.youtube.com/watch?v=DIi-pBpXIbE&t=1s]

...

- Дорогая, ты только погляди! Дочурка и сынишка талинского рубаки собственной персоной, - наигранно удивился Микк.

Дверь, напротив которой стояли младшие семейства Азари, приоткрылась сильнее. Рядом с кузнецом показалась жена. Она отчего-то строго кивнула, оценивающе оглядела Талису и быстрым жестом указала ей пройти в дом.

- Пусть девчонки шепчутся, а мы пока на улице постоим, - Микк вышел за порог и прикрыл дверь. - Заодно поможешь мне в кузне.

Они обошли приземистый кирпичный домишко и оказались под тяжелым черепичным навесом. Здоровые меха – первое, что бросилось Даркусу в глаза. «Раньше их не было» - подумал он.

- Что, нравятся? – расплылся в улыбке кузнец. – Недавно купил, теперь заготовки будут ещё горячее, а клинки прочнее. Кстати о птичках, тебя моя работа-то устраивает?

Микк указал пальцем на бедро инквизитора, там висела рапира. Даркус кивнул.

- Более чем… Баланс хороший… и… - Дарк понял, что не умеет нахваливать.

- А ну, дай-ка, - не дожидаясь продолжения неумелого перечисления всех преимуществ клинка, он грубым движением выхватил оружие.

Микк рассмотрел рапиру под разными углами, Дарк наблюдал. После кузнец недовольно цокнул и побрёл к точилу, приговаривая еле слышимое: “надо исправить!”.

- Я слышал, что Талиса часто заглядывает к вам, - Дарк внимательно следил за рабочим процессом.

Кузнец кивнул.

- Есть такое. Твоя сестра пришлась по душе моей… - он настороженно осмотрелся по сторонам. В глазах Микка читался страх. Кузнец продолжил шепотом - моей нелюдимой жене.

- Разве ваша жена такая-уж нелюдимая? – спросил Дарк, а после вспомнил первую их первую встречу, когда она, словно пес, сорвавшийся с цепи, рвала и метала собравшуюся вокруг кузнеца толпу.

- У Нини есть такое, не дать не взять, блин… - Микк на всякий случай ещё раз оглянулся, - Она прекрасная женушка, да что там, просто отличная! Но, порой, от неё холод берёт. Когда мы познакомились, я думал она меня вообще убьёт…

Кузнец погрузился в воспоминания и слегка похмурел, утопая в ностальгии.

- Словом, мне тут вспомнилась и наша первая встреча. А что тогда это были за люди, окружившие вас? - Дарк протянул бутыль с чёрным маслом, на которую молча указал Микк.

- Торговцы, аукционщики и другие кузнецы-сосунки. С некоторой периодичностью они обвиваются вокруг моей шеи, как удавка. Благо, свои набеги эти чудики совершают по отдельности. А в тот день, мне просто не повезло, и они хлынули разом.

«Мечи Микка продают на аукционнах? Сколько же отец потратил на моё вооружение?!» - Дарк попытался скрыть удивление. Выходило плохо.

- Готово! Теперь всё должно быть в порядке, - довольно констатировал кузнец.

Раздался щелчок замка и дверь, ведущая в заднюю дома, отворилась. Нини настороженно выглянула из темной глубины проёма и властно уставилась на бедолагу-Микка.

- Что..? – спросил он. В ответ девушка лишь загадочно молчала. – Милая, если ты слышала, что я говорил, то не пойми меня неп…

- Помоги достать кое-что из погреба, - она обернулась на Даркуса. Теперь мурашки прошли и по инквизитору. – Скоро мы будем кушать, так что жди. Тали, если что, отдыхает на заднем дворе.

- Будет ис… - машинально выдал Дарк, но, застыдившись, осёкся. - То есть, хорошо.

«Ну и давление… Как Микк тут живёт-то вообще?» - он, не задумываясь, побрёл к калитке.

Талиса сидела под раскидистой ивой, мирно растущей вплотную к смотровой вышке. Он молча подошёл, присел рядом и вновь уставился на безоблачное небо.

- Нини забавная, правда? – невзначай спросила Тали и улыбнулась, почти рассмеявшись. – Ты ведь тоже не тоже не смог ей отказать, когда она предложила отужинать?

- Забавная? У тебя странные понятие о забавности…- Дарк не мог найти слов. – Погоди, ты хотела отказаться, но, побоявшись, не смогла?

Девушка слегка раскраснелась, так и не дав ответа.

- Не волнуйся, она не плохой человек, просто такой уж у неё характер, - Талиса схватилась за обод платья и принялась соскребать появившееся где-то в пути пятно. – Нини говорит это всё из-за её деда.

- А что с ним?

- Он был каличийским полководцем.

- Внучка полководца? Тогда понятно, откуда у меня появилось жгучее желание поклясться ей в верности.

Тали хихикнула. Они просидели ещё какое-то время в тишине. Даркус замечал, что чем дольше его сестра погружалась в раздумья, тем мрачнее она становилась. Он видел, как она нерешительно его разглядывает, как постоянно уводит взгляд на медальон. У Азари складывалось ощущение, что внутри Талисы борются две силы, неспособные прийти к консенсусу. Его интуиция была близка, как никогда раньше.

- Послушай, Дарки… После сражения с тем богом я тебе кое-что пообещала… Я давно хотела это сказать, но… - слова будто вязли в горле.

Руки Талисы осторожно потянулись вперёд к груди Даркуса, там, где висел медальон.

- Тали, что-то не так? – он, перепутав намерения сестры, принялся разглядывать свой жилет, боясь, что тоже где-то испачкался.

В этот момент их окрикнул Микк. Обед был готов.

http://tl.rulate.ru/book/57317/1563682

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь