Готовый перевод Мор Даркуса / Мор Даркуса: 5.107 Поделиться успехами

[ https://youtu.be/h0ZiJbux4QI ]

...

Клиника Мэбьери меньше всего походила на клинику. То был целый комплекс разноразмерных кирпичных зданий, расположенных в темной влажной низине. Сверху виделось, как иссохшие ряды кустарника, служившие ранее живой изгородью, словно костлявые змеи, вьются вокруг каменных сводчатых арок, покрытых в некоторых местах тёмно-серой сажей. Окаменевшие тропинки сводились к главному входу – двум низеньким, но широким дверям, будто ворота. Рядом с многочисленными узкими створчатыми оконцами тянулись к небу голые каштаны. Некоторая их часть, не выдержав плохого климата или подхватив болезнь, или вредителя, и́здали смотрелась плачевно.

Даркус шёл пошатываясь, онемевший язык прилип к нёбу, кулаки не сжимались с должной силой, сколько бы он не мял руки. Ощущение не из приятных и, на удивление, очень знакомое. Но самым отвратительным стало чувство пустоты в голове. Мысли с трудом проходили через его сознание, зрение и слух, казалось, воспринимали окружающее инквизитора происходящее с отставанием. Даркус тонул в чём-то вязком и не послушном, будто бы во сне. Скорее всего, в кошмаре.

- Перед тем, как спустимся, немного отдохнём, хорошо? - Гельта положил руку на плечо Даркуса и остановил его, - Присядь.

Инквизиторы устроились под навесом какого-то наполовину деревянного дома, крыша которого просела, скорее всего, от снега зимой.

- Как давно идёт дождь? – язык не слушался, поэтому Дарк промычал.

- Что?, - переспросил он, не расслышав. - Дождь? – отец глянул на небо, опустив шею книзу. - Пару часов, наверное.

- Это надолго, - он выдохнул с облегчением. – Я успею.

- Успеешь куда? – Гельта совсем ничего не понимал и это его лишь сильнее настораживало.

- Мне многое нужно сделать: помочь Марви, встретиться с Амели… Потом… потом… Ах точно, ещё чистка и какой-то мертвец.

- Даркус, чистка уже была, а сейчас мы занимаемся убийством на площади, - Гельта присел на корточки, грозно опустил брови, схватив Дарка за руку. – Дарки, ты помнишь, что было сегодня?

- Да, - взгляд его забегал.

- А вчера?

- Я… Я помню, правда, только не точно, - застучали зубы.

- Кто такая Амели?

- Это девушка, я тебе о ней рассказывал, - он поёжился.

- Ты мне не говорил, - долго и как можно более спокойнее молвил Гельта, боясь, что может стать причиной очередного приступа.

- Нет, я говорил, я уверен. Мы встретились в клинике и… и… - речь сына всё больше и больше походила на бредовый лепет.

- Ты уже был в клинике? – он приложил руку ко лбу Дарка.

- Да, чтобы узнать о новом человеке, который убил.

- О каком ещё новом человеке? Да ты весь горишь… Так, не двигайся, - Гельта вскинул его на плечи и быстрым шагом направился к клинике. – Даркус, лучше бы тебе держаться, ведь, если Талиса не успеет, дела твои плохи, слышишь, Дарки? – ему не ответили. – Даркус?

Примор навалился всем своим весом на дверь. В помещении витал еле слышимый терпкий цветочный запах. В зале собралась очередь и кружили медбратья, работа спорилась. Кто-то требовал встречи, кто-то молил о помощи, кто-то предлагал взятку, но почти все получали отказы. Гельта не прошёл и пол залы, как его тут же окликнул женский голос:

- Мужчина, неходячих к другому входу… Простите, господин инквизитор, да пребудет с вами звезда, - молодая девушка с каштановыми волосами тут же подозвала медбратьев.

Двое крепких мужчин ухватили Даркуса за плечи и понесли вдоль коридора, на второй этаж. Гельта шёл следом, но не успев сделать и пяти шагов, был остановлен медсестрой, преградившей путь.

- Постойте, прошу, вам нужно заполнить бумагу.

- Сами! – отмахнулся примор, вырываясь из её рук.

- Но вы обязаны.

- Сами!

- Но хотя-бы имя!

- Даркус Азари! – прокричал он, уже запрыгивая на потёртые временем ступени.

Он поднялся на второй, чуть не столкнувшись с женщиной - врачихой, нёсшей большую корзину, забитую белыми простынями, желтеющих пятнами. На этаже, у скрипучей двери он всё же столкнулся с остроносым мужчиной в шляпе.

- Отойди! – Гельта попытался протиснуться, но тщетно.

- Чем моя больница обязана церкви, Сэр Азари, - глубокий, жирный голос Мэбьери заставил примора оставить попытку догнать своего сына.

- Напарника увели на этот этаж.

- С ним ничего не случится, спешить не нужно, уверяю, - он слегка склонил голову и снял шляпу, оголив лысеющую макушку. – Пройдёмте, узнаем.

В конце концов владелец клиники, действительно, привёл Гельту к одиночной палате, в которую Дарка успели предоставить с завидной скоростью. Сквозь тонкую щель между приоткрытой дверью Гельта наблюдал, как высокая девушка-врач проводит осмотр.

- Она служила в нашей церкви, - заметил примор.

- Она перешла по собственному желанию, сами знаете, - инквизитору показалась, что за голосом дона скрывается некоторая язвительность.

- Зачем вам так много целителей?

- А зачем вам так много серых? Конечно, - он хмыкнул, - ради общего блага. Знаете, сэр Гельта, вы пришли очень и очень вовремя, не против немного прогуляться? Хочу рассказать вам о моих успехах.

- Сначала мой сын, - он указал на палату.

- Так это ваш сын? Что же, тогда уверяю вдвойне, мы окажем…

Дверь отворилась. Выходящая девушка, увидев дона, остановилась подле него и они пару секунд перешёптывались, но в скорости перешли на нормальным голос.

- Киела, скажи первому примору, что случилось с его сыном.

- Всё очень странно. У господина инквизитора поднялась температура и только, но реакция на раздражители неестественно медленная, - девушка делилась замечаниями, стараясь не задерживать взгляда на Гельте. Примор чувствовал - ей было неловко.

- Рядом с ним взорвался светляк, это нормально. Просто помогите ему с жаром.

Она на долю мгновения подняла брови, но быстро скрыла своё удивление под маской невозмутимости, глянула на Мэбьери; владелец кивнул, и девушка ушла за лекарствами.

- Если это просто температура, то волноваться незачем, всё будет в полном порядке, я обещаю, - дон пустил в ход убийственную улыбку. – Пройдёмте со мной.

http://tl.rulate.ru/book/57317/1639841

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь