Готовый перевод Finding Camellia / Пожалуйста, Наберитесь Терпения, Великий Герцог: Глава 18.2

Из глаз Лии потекли слезы, и она встала, пытаясь их вытереть. Анастасия подняла свою чашку и сделала глоток, не обращая внимания на страдания Лии. В комнате вдруг стало очень холодно и удушливо, и Лия повернулась к двери, чтобы уйти.

с суровым лицом к ней подошел Киран. Лия не знала, стоял ли он здесь все это время, уходил ли он вообще.

-Мне так жаль, Лия, - сказал он и обнял ее.

-Я - Лиан, - сказала она, всхлипнув, и легонько толкнула его рукой в плечо.

Киран нахмурился. Его глаза вспыхнули от эмоций, когда он посмотрел на плачущую сестру. Он быстро посмотрел на Анастасию.

-Мама, пожалуйста, прекрати это! - взволнованно сказал он.

 Маркиза посмотрела на Кирана.

-Ты губишь честь Вейли! - сказал Киран.

-Губишь? - спросила Анастасия. - Как ты смеешь?!

-Похороны кого-то живого? - сказал Киран. - Как ты вообще можешь говорить такое?!

-Киран! - сурово сказала маркиза.

Лия ничего не слышала дальше, так как выбежала из гостиной.

Маркиза может сейчас кричать, но вскоре она вернет себе самообладание, она была аристократкой до мозга костей, как и Киран. Позже он обнимет свою мать и попросит у нее прощения. Лия знала это. Она была единственной, кому здесь не место.

Лия отмахнулась от Пепе, когда служанка попыталась выйти за ней на улицу. Лия подошла к берегу реки и села на рядом стоявший стул. Она опустилась на стул и задумалась о планах маркизы относительно похорон.

Скоро Лии не станет, и она уже никогда не сможет вернуться в это место. Она вытирала слезы, когда почувствовала рядом чье-то присутствие. Она подумала, что это может быть одна из служанок.

-Пожалуйста, уйдите, - сказала она, - я хочу побыть один.

-Ты сегодня не леди, Канилия, - сказал голос, который она очень хорошо узнала.

 

***

-Это счастье, что ты здорова, Мэрилин, - сказала Розина с мягкой улыбкой.

-Это все, благодаря вам, миледи.

-Пожалуйста, не перенапрягайтесь.

-Спасибо за беспокойство.

Мэрилин улыбалась людям, заполнившим зал. Свет освещал цветы, раздавался смех, звенели бокалы. Все пришли отпраздновать ее выздоровление. Присутствовал даже Клауд.

Мэрилин вместе с Розиной направилась к месту, где стоял Клауд. Присутствие Уэйда и Клауда означало, что вечеринка имела большой успех. Все взгляды были устремлены на них, пока они пробирались к джентльменам.

-Я прошу прощения за мое запоздалое приветствие, господа, - сказала Мэрилин.

Она нежно положила руку на предплечье Клауда:

 - Мне показалось неправильным, что вы пришли навестить меня, когда я была нездорова.

Клауд поцеловал тыльную сторону руки Розины и похлопал по руке Мэрилин. Он достал из пиджака карманные часы.

-Поскольку я убедился, что вы хорошо поправились, - сказал он, - мы с Его Высочеством должны удалиться.

Лицо Мэрилин застыло от его слов.

-Так скоро? - сказала она. - Вечеринка еще даже не началась.      

-Киран вернулся, - сказал Клауд, - и я обещал встретиться с ним.

Он мягко улыбнулся и отстранил свое предплечье от ее руки так вежливо, как только мог. Мэрилин покраснела, как будто ее унизили, несмотря на его предельную вежливость.

-Вы должны посетить его сегодня? - спросила она.

-Миледи.. - начал он.

-Сегодня мы празднуем мое выздоровление.

Клауд посмотрел на нее прищуренными глазами.

В них не было тепла. Его глаза были холодными, и в них промелькнуло раздражение. Казалось, его взгляд спрашивал, считает ли она это достаточной причиной, чтобы так его сдерживать.

Мэрилин едва удалось изобразить на лице улыбку, в то время как она почувствовала ощутимый страх перед ним.

-Мои извинения, - сказала Мэрилин, - конечно, прошло слишком много времени с тех пор, как вы встречались со своим другом. Я понимаю, что вам срочно нужно уехать.

-Я благодарен за ваше понимание, миледи, - улыбнулся Клауд.

Он поцеловал тыльную сторону руки Мэрилин и посмотрел на Уэйда.  Кронпринц, увидев, как покраснело лицо Мэрилин, опустил бокал с шампанским и обратился к Розине.

-Пора познакомиться с твоим женихом, - сказал Уэйд Розине.

-Пожалуйста, не дразните его слишком сильно, - сказала Розина, улыбаясь Уэйду и Клауду.

-Он уже не тот мальчик, каким был четыре года назад, - сказал Уэйд, - не думаю, что мы сможем его дразнить. Будьте уверены.

Они попрощались с леди. Шум вечеринки стал стихать, когда они сели в ожидавшую их машину. Водитель поклонился и завел двигатель.

-Эта проклятая металлическая глыба. Мне снова станет плохо, - ворчал Уэйд.

Машина двигалась очень плавно, несмотря на его ворчание.

-Я слышал, Киран привез гостя, - сказал Уэйд.

-Да, я слышал то же самое, - сказал Клауд.

-Йен Серджио, не так ли?

-Он самый, - сказал Клауд, - третий сын короля Джеора. Он защищал Кирана, пока тот был за границей.

-Ну, он определенно сдружился с врагом.

Клауд согласился с Уэйдом. Хотя он знал из его писем с Кираном, что Йен был таким же хорошим человеком, как и все остальные, он все же был принцем вражеского государства.

Они никогда не могли быть друзьями. Из-за спора относительно алмазных рудников на нейтральной территории, если бы что-то случилось с Йеном здесь, началась бы война. Клауд не мог понять, о чем думал Киран, привезя сюда такого человека.

-Пока вы с Кираном знакомитесь с принцем Серджио, я буду наблюдать за звездами с Канилианом, - сказал Уэйд, откинувшись в кресле.

Клауд пристально посмотрел на Уэйда при упоминании имени Канилиана.

-Нет, - сказал Клауд, - ты - наследный принц, я всегда буду рядом с тобой. В конце концов, мы собираемся встретиться с принцем из вражеского государства. Ты меня понял?

http://tl.rulate.ru/book/57497/1845070

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь