Готовый перевод I became a villainess in a deadly novel / Я стала злодейкой в смертельном романе: Глава 6.1

Я думала, что пока буду ехать в карете, смогу вздремнуть и выходить на остановках, чтобы поесть. Но неужели...

— Уэк...

Меня...

— Бээ...

— Мелиара, ты в порядке?

Укачало в карете?

Поездка оказалась не такой, как я себе представляла. Это как кататься на американской горке.

Мы проезжали мимо небольшой деревни, поэтому нашли поблизости ночлег и остановились там. Я легла на кровать, но меня до сих пор укачивало.

— Это не подойдёт.

Линден принял лекарство, которое принесли его рыцари. Но ему не понравился вкус

— Я найду лекарство лучше. Подожди ещё немного.

Мне было жаль рыцарей Линдена.

— Гав!

Келбер тоже волновался за меня, сидя на кровате. Я погладила его, чтобы немного успокоить.  

— Мне надо поспать.  

— Да, хорошо.

Я закрыла глаза. В этом случае лучше вздремнуть.

"Если так продолжится, то понадобится недели две, чтобы добраться до храма".

Я застонала от неожиданно навалившихся проблем.

В прошлой жизни я хорошо переносила поездки, меня не укачивало. Наверное потому, что мне помогал чай камкук. Когда я каталась на американский горках или лодках, то всегда носила с собой этот чай в термосе.

"Но я не знаю, где его можно здесь взять..."

Даже когда я шла по ровной поверхности, мир качался. Поэтому я не смогла бы встать и пойти его искать.

Я собиралась заснуть, как Лехт вошёл в мою комнату. Как только карета остановилась, он исчез. Когда я собиралась спросить, куда он уходил, передо мной появиласт кружка.

— Пей.

Как только я встала и учуяла запах, я поняла, что это было.

— Чай камкук?

— Да.

— Но как...

— ... Танма сказал, что этот чай помогает.

— А. Ух, думаю, я буду жить.

Немного выпив, я поставила чашку в сторону.

— Спасибо

— Уже поздно. Поэтому мы останемся здесь и уедем завтра.

Сказал Лехт как будто знал, что я хочу спать.

— Да, хорошо... Ты очень добр.

Кончики его пальцев дрогнули.

—... Я оставлю Кельбера. 

При этих словах Кельбер снова забрался ко мне на кровать и лёг.

После того, как он ушёл, ко мне подошёл Линден.

— Я в соседней комнате. Так что, если понадоблюсь, зови меня, хорошо?

Я заметила, что он плотно укутал меня в одеяло, пока говорил.  

Должно быть, это его уловки, чтобы я почувствовалпа его заботу.

— Линден...

— Что?

Прочитав роман, я узнала, как сильно он хотел свергнуть своего старшего брата. Всю оставшуюся жизнь его сравнивали с наследным принцем и преследовали люди наследного принца. Поэтому он всегда был одинок.

Однако он, естественно, влюбился в главную героиню. Но и она принадлежала брату, которого он ненавидел.

"Всё читатели думают, что именно Линден — король демонов".

Когда вторгся король демонов, количество войск, собранных Линденом, было огромным. Такую армию тяжело собрать за короткое время. Значит он готовился.

— У тебя правда на востоке есть работа?

Несмотря на то, что он был обманшиком, он не был полохим персонажем.

— Да, а что?

— Какая работа?

— Я не могу сказать. Это секрет. 

Не моргает и не запинается. Он умеет врать. Так что я не могла определить, правда это или ложь.

— Из-за меня, не так ли?

— Из-за тебя?

Я не знала, как ответить, и пока я думала, он ухмыльнулся

— Я не знаю, о чем ты беспокоишься, но всё в порядке. Можешь расслабиться.

— ... Правда?

Похоже он знал, о чем я.

— Да. У меня действительно есть дела, поэтому мы едем вместе.

Ну да... Он ведь занятой. И не стал бы тратить время просто так

— Хорошо.

Он протянул руку и положил её на мой лоб.

— Кажется, у тебя жар. Нужно поспать.

— Мхм.

Он задернул шторы и тихо вышел.

***

http://tl.rulate.ru/book/57857/1672637

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь